Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
AEG IPE8457SFB Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor IPE8457SFB:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

IPE8457SFB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
26
51

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG IPE8457SFB

  • Pagina 1 IPE8457SFB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    11. ENERGIEZUINIGHEID..................24 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Pagina 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    NEDERLANDS gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Pagina 4 Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een...
  • Pagina 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie • Verwijder de afscheidingspanelen die in de kast onder het apparaat zijn WAARSCHUWING! geïnstalleerd. Alleen een erkende 2.2 Aansluiting aan het installatietechnicus mag het apparaat installeren.
  • Pagina 6: Gebruik

    • Leg geen bestek of pannendeksels op elektromonteur om een beschadigde de kookzones. Deze kunnen heet hoofdkabel te vervangen. worden. • De schokbescherming van delen • Bedien het apparaat niet met natte onder stroom en geïsoleerde delen...
  • Pagina 7: Verwijdering

    NEDERLANDS • Pannen van gietijzer, aluminium of apparaat. Gebruik alleen originele met beschadigde bodems kunnen reserveonderdelen. krassen veroorzaken in het glas / • Met betrekking tot de lamp(en) in dit glaskeramiek. Til deze voorwerpen product en reservelampen die altijd op als u ze moet verplaatsen op afzonderlijk worden verkocht: Deze het kookoppervlak.
  • Pagina 8: Beschrijving Van Het Product

    3.4 Montage Als het apparaat boven een lade geïnstalleerd is, dan kan tijdens het koken de ventilatie van de kookplaat de items die in de lade geplaatst zijn verwarmen. min. 500mm min. 50mm 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat...
  • Pagina 9: Indeling Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 4.2 Indeling Bedieningspaneel Om het bedieningspaneel en de zoneposities te zien, activeert u het apparaat met Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
  • Pagina 10: Optiheat Control (3 Stappen Restwarmteindicator)

    4.3 OptiHeat Control (3 De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct stappen Restwarmte- in de bodem van de pan. Het indicator) glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van de pannen. WAARSCHUWING! Als de kookplaat uitgeschakeld is, zijn de Er bestaat aanduidingen nog zichtbaar.
  • Pagina 11: De Warmte-Instelling

    NEDERLANDS • De functie verdeelt het vermogen tussen de kookzones aangesloten op dezelfde fase. • De functie wordt geactiveerd als de totale elektriciteitslading van de kookzones aangesloten op een enkele fase de 3680 W overschrijdt. • De functie verlaagt het vermogen naar de andere kookzones aangesloten op dezelfde fase.
  • Pagina 12: Vergrendelen

    Stel de kookstand voor de juiste De functie heeft geen kookzone in en daarna de functie. invloed op de werking van de kookzones. 1. Raak aan om de functie in te schakelen of de tijd te wijzigen. 5.8 Pauzeer...
  • Pagina 13: Offsound Control (De Geluiden In- En Uitschakelen)

    NEDERLANDS kookplaat in met gaat branden. Voor de meeste afzuigkappen wordt het Raak aan totdat u het geluid hoort en afstandsbedieniningssysteem de indicator uit gaat. De regelbalk uitgeschakeld. Inschakelen verschijnt. Stel de warmte in binnen 50 voordat u de functie gebruikt. seconden.U kunt de kookplaat bedienen.
  • Pagina 14: De Ventilatorsnelheid Handmatig Bedienen

    Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en Auto‐ Bak‐ Koken wordt voorkomen dat u de ventilator per mati‐ ongeluk de komende 30 seconden sche activeert. ver‐ lich‐ Schakel de automatische ting modus van de functie uit om...
  • Pagina 15: Flexibridge Standaardmodus

    NEDERLANDS Gebruik de twee regelbalken aan de linkerkant om de kookstand in te stellen. Schakelen tussen de modi Gebruik de tiptoets om tussen de modi te schakelen: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Standaardmodus Als u tussen de modi Deze modus wordt geactiveerd als u de schakelt dan wordt de kookplaat aanzet.
  • Pagina 16: Flexibridge Big Bridgemodus (Grote Overbrugging)

    Onjuiste positie kookgerei: 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode (Maximale overbrugging) 6.3 FlexiBridge Big Bridge- modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat u het lampje van de juiste Om de modus te activeren, drukt u op modus ziet.
  • Pagina 17 NEDERLANDS • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 mm zijn. • Als u de pan in de voorste positie plaatst, licht op het bedieningspaneel op. De regelbalk toont de standaard warmte-instelling • Als u de pan in de middelste positie plaatst, licht op het bedieningspaneel op.
  • Pagina 18: Aanwijzingen En Tips

    7. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg "Technische Raadpleeg de hoofdstukken gegevens". Veiligheid. 7.2 Lawaai tijdens gebruik 7.1 Kookgerei Als u dit hoort: Bij een inductiekookzone • kraakgeluid: kookgerei is gemaakt zorgt een sterk van verschillende materialen elektromagnetisch veld (sandwich-constructie).
  • Pagina 19: Praktische Tips Voor

    NEDERLANDS Warmte-in‐ Gebruik om: Tijd Tips stelling (min) Bereide gerechten warmhou‐ zoals Een deksel op het kookgerei den. nodig doen. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: bo‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. ter, chocolade, gelatine. 1 - 2 Stollen: luchtige omeletten, ge‐...
  • Pagina 20: Onderhoud En Reiniging

    Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben. Andere op afstand bediende apparaten kunnen het signaal hinderen. Gebruik...
  • Pagina 21: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Wat moet u doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet in‐ De kookplaat is niet aange‐ Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het is niet goed geïnstalleerd.
  • Pagina 22 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De restwarmte-indicator gaat De zone is niet heet, omdat Als de kookzone lang ge‐ niet aan. hij slechts kortstondig is be‐ noeg in werking is geweest diend of de sensor bescha‐ om heet te zijn, neemt u digd is.
  • Pagina 23: Technische Gegevens

    Zie voor vindt u in het garantieboekje. deze gegevens het typeplaatje. Verzeker u ervan dat u de kookplaat correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik van het 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IPE8457SFB PNC 949 597 724 00...
  • Pagina 24: Specificatie Kookzones

    Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie IPE8457SFB Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Aantal kookzones Verwarmingstechnologie...
  • Pagina 25: Energiebesparing

    NEDERLANDS EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Doe indien mogelijk altijd een deksel kookapparaten - deel 2: Kookplaten - op de pan. Methodes voor het meten van de • Zet uw kookgerei op de kookzone prestatie voordat u deze activeert. •...
  • Pagina 26: Informations De Sécurité

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................ 49 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Pagina 27: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus •...
  • Pagina 28 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Pagina 29: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les • dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.
  • Pagina 30 • Assurez-vous que le câble • Ne modifiez pas les caractéristiques d'alimentation ou la fiche (si présente) de cet appareil. n'entrent pas en contact avec les • Assurez-vous que les orifices de surfaces brûlantes de l'appareil ou les ventilation ne sont pas bouchés.
  • Pagina 31: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur AVERTISSEMENT! pour nettoyer l'appareil. Risque d'endommagement • Nettoyez l'appareil avec un chiffon de l'appareil. doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez • Ne laissez pas de récipients chauds pas de produits abrasifs, de tampons sur le bandeau de commande.
  • Pagina 32: Tables De Cuisson Intégrées

    Numéro de série ....3.2 Tables de cuisson intégrées Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés. 3.3 Câble d'alimentation •...
  • Pagina 33: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande et la position des zones, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Pagina 34: Utilisation Quotidienne

    Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive FlexiBridge Pour parcourir les trois modes de la fonction. PowerSlide Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. Verrouillage / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau...
  • Pagina 35: Le Niveau De Cuisson

    FRANÇAIS • la table de cuisson surchauffe (par ex. Une fois le récipient détecté, le niveau de lorsqu'un récipient chauffe à vide). cuisson 0 s'affiche. Laissez refroidir la zone de cuisson 5.4 Le niveau de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson. •...
  • Pagina 36: Powerboost

    • L'activation de la fonction dépend de Lorsque la durée s'est écoulée, un signal la taille et du nombre de récipients. sonore retentit et clignote. Pour éteindre le signal, appuyez sur Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Les voyants s'allument.
  • Pagina 37 FRANÇAIS Le niveau de cuisson passe à 1. de cuisson avec , la fonction est de Pour désactiver la fonction, appuyez sur toujours activée. la touche . Le niveau de cuisson Pour désactiver la fonction de façon précédent s'allume. permanente : allumez la table de cuisson et ne sélectionnez aucun niveau Verrouillage de cuisson.
  • Pagina 38: Modification Du Mode Automatique

    Vous pouvez Éclai‐ Faire Faire fri‐ également activer le ventilateur rage bouillir manuellement depuis la table de auto‐ cuisson. mati‐ Sur la plupart des hottes, le système de commande à...
  • Pagina 39: Activation Manuelle De La Vitesse Du Ventilateur

    FRANÇAIS permet de modifier manuellement la Pour faire fonctionner vitesse du ventilateur. directement la hotte, En appuyant sur la touche , la vitesse désactivez le mode du ventilateur est augmentée d'un palier. automatique de la fonction Lorsque vous atteignez un niveau sur le bandeau de intensif et que vous appuyez sur la commande de la hotte.
  • Pagina 40 Bonne position du récipient : Mauvaise position du récipient : 100-160mm Placez l'ustensile avec un fond de plus de 160 mm de diamètre au centre entre deux sections. 6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume.
  • Pagina 41 FRANÇAIS Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : 6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez PowerSlide jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume. Ce mode Cette fonction vous permet de régler la fusionne toutes les sections en une seule température en déplaçant l'ustensile à...
  • Pagina 42: Conseils

    N'utilisez qu'un seul récipient lorsque vous utilisez cette fonction. Si vous souhaitez changer le niveau de cuisson, soulevez le récipient et posez-le sur une zone différente. Faire glisser le récipient sur la zone de cuisson peut rayer et décolorer la surface.
  • Pagina 43: Exemples De Cuisson

    FRANÇAIS Les zones de cuisson à induction • un sifflement, un bourdonnement : le s'adaptent automatiquement au diamètre ventilateur fonctionne. du fond du récipient utilisé. Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de L'efficacité de la zone de cuisson est liée l'appareil.
  • Pagina 44 Hob²Hood est activée. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes AEG qui sont dotées de cette fonction doivent porter le symbole...
  • Pagina 45: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de AVERTISSEMENT! cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. • Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de 8.1 Informations générales plastique, le sucre et les aliments contenant du sucre car la saleté peut •...
  • Pagina 46 Problème Cause possible Solution Vous ne réglez pas le niveau Allumez de nouveau la table de cuisson dans les 50 se‐ de cuisson et réglez le ni‐ condes. veau de cuisson en moins de 50 secondes. Vous avez appuyé sur plu‐...
  • Pagina 47 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se Les signaux sonores sont Activez les signaux sonores. fait entendre lorsque vous désactivés. Reportez-vous au chapitre appuyez sur les touches « Utilisation quotidienne ». sensitives du bandeau. La zone de cuisson à induc‐ Le récipient est mal position‐...
  • Pagina 48: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d'utiliser correctement 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IPE8457SFB PNC 949 597 724 00 Type 62 D4A 21 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Pagina 49: Rendement Énergétique

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle IPE8457SFB Type de table de cuisson Table de cuis‐ son intégrée Nombre de zones de cuis‐...
  • Pagina 50: Économie D'énergie

    EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de couvercle pendant la cuisson. mesure des performances • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé...
  • Pagina 51: Sicherheitshinweise

    10. TECHNISCHE DATEN..................74 11. ENERGIEEFFIZIENZ..................74 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Pagina 52 Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Pagina 53: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Pagina 54: Sicherheitsanweisungen

    Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene...
  • Pagina 55 DEUTSCH • Alle elektrischen Anschlüsse sind von • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn einem geprüften Elektriker Sie das Gerät von der vorzunehmen. Stromversorgung trennen möchten. • Das Gerät muss geerdet sein. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Vor der Durchführung jeglicher •...
  • Pagina 56 • Benutzer mit einem Heben Sie das Kochgeschirr stets an, Herzschrittmacher müssen einen wenn Sie es auf der Kochfläche Mindestabstand von 30 cm zu den umsetzen möchten. Induktionskochzonen einhalten, wenn • Dieses Gerät ist nur zum Kochen das Gerät in Betrieb ist.
  • Pagina 57: Entsorgung

    DEUTSCH 2.6 Entsorgung zuständige kommunale Behörde vor Ort. WARNUNG! • Trennen Sie das Gerät von der Verletzungs- und Stromversorgung. Erstickungsgefahr. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen • Für Informationen zur Sie es. ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die 3.
  • Pagina 58: Gerätebeschreibung

    Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Bedienfeldanordnung Um das Bedienfeld und die Position der Zonen anzuzeigen, schalten Sie das Gerät ein.
  • Pagina 59: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Einstellen der Timer-Funktion. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. FlexiBridge Umschalten zwischen den drei Modi der Funktion. PowerSlide Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Verriegeln / Kindersiche‐ Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Pagina 60 Entfernen Sie den Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf Gegenstand oder reinigen Sie das die ausgewählte Kochzone. Bedienfeld. Induktionskochzonen passen sich bis zu • Das Kochfeld wird zu heiß (wenn einem gewissen Grad automatisch an beispielsweise ein Topf leerkocht).
  • Pagina 61 DEUTSCH • Ist keine höhere Kochstufe verfügbar, 2. Berühren Sie oder , um die Zeit reduzieren Sie erst die der anderen (00 - 99 Minuten) einzustellen. Kochzonen. Nach 3 Sekunden wird die Zeit • Die Aktivierung der Funktion hängt automatisch heruntergezählt. Die von der Größe und Anzahl der Töpfe Anzeigen , und...
  • Pagina 62: Kindersicherung

    5.8 Pause Berühren Sie , bis ein Signalton ertönt und die Anzeige erlischt. Die Mit dieser Funktion werden alle Einstellskala erscheint. Stellen Sie die eingeschalteten Kochzonen auf die Kochstufe innerhalb von 50 Sekunden niedrigste Kochstufe geschaltet. ein.Sie können das Kochfeld bedienen.
  • Pagina 63: Ändern Des Automatikmodus

    DEUTSCH Kochfeld und die Dunstabzugshaube Automatikmodi kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Auto‐ Ko‐ Braten Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie mati‐ chen richtet sich nach dem eingestellten sche Modus und der Temperatur des Ein‐ heißesten Kochgeschirrs auf dem schal Kochfeld.
  • Pagina 64: Flexible Induktionskochfläche

    Berühren Sie bei eingeschaltetem 5. Berühren Sie des Timers, um Kochfeld. einen Automatikmodus zu wählen. Auf diese Weise wird der Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld Automatikbetrieb ausgeschaltet und Sie ausschalten, kann die können die Lüftergeschwindigkeit Dunstabzugshaube noch eine gewisse manuell ändern.
  • Pagina 65: Flexibridge Standardmodus

    DEUTSCH Richtige Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: 100-160mm Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der größer als 160 mm ist, mittig auf zwei Bereiche. 6.3 FlexiBridge Big-Bridge- Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt wird.
  • Pagina 66: Flexibridge Max-Bridge-Modus

    Einstellskala und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet. Falsche Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: 6.4 FlexiBridge Max-Bridge- Modus PowerSlide Berühren Sie zum Einschalten des Mit dieser Funktion können Sie die Modus , bis der gewünschte Modus Kochstufe durch einfaches Verschieben angezeigt wird.
  • Pagina 67: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH • Ändern Sie bei Bedarf die Standard- Verwenden Sie nur einen Kochstufe mit der linken vorderen Topf, wenn Sie diese Einstellskala. Sie können die Funktion nutzen. Standard-Kochstufe nur ändern, wenn Wenn Sie die Kochstufe die Funktion eingeschaltet ist. Sie ändern möchten, heben Sie können die Kochstufe für jeden das Kochgeschirr an und...
  • Pagina 68: Betriebsgeräusche

    • Knacken: Das Kochgeschirr besteht Benutzen Sie für die aus unterschiedlichen Materialien Induktions-Kochzonen nur (Sandwichkonstruktion). geeignetes Kochgeschirr. • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirrmaterial Kochgeschirr besteht aus • Geeignet: Gusseisen, Stahl, unterschiedlichen Materialien Stahlemail, Edelstahl, Boden aus (Sandwichkonstruktion).
  • Pagina 69 DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gela‐ tine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen. gebackene Eier. 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchge‐ 25 - 50 Mindestens doppelte Menge richten, Erhitzen von Fertigge‐...
  • Pagina 70: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren.
  • Pagina 71: Fehlersuche

    DEUTSCH 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein‐ Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer‐ nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den.
  • Pagina 72 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Restwärmeanzeige funk‐ Die Kochzone ist nicht heiß, War die Kochzone lange ge‐ tioniert nicht. da sie nur kurze Zeit in Be‐ nug eingeschaltet, um heiß trieb war oder der Sensor ist zu sein, wenden Sie sich an beschädigt.
  • Pagina 73 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Einstellskala blinkt. Es befindet sich kein Koch‐ Stellen Sie das Kochgeschirr geschirr auf der Kochzone so auf die Zone, dass sie oder die Zone ist nicht voll‐ vollständig bedeckt wird. ständig bedeckt. Sie verwenden ungeeigne‐ Verwenden Sie geeignetes tes Kochgeschirr.
  • Pagina 74: Technische Daten

    Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IPE8457SFB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 724 00 Typ 62 D4A 21 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser. Nr...
  • Pagina 75: Energie Sparen

    DEUTSCH Energieverbrauch pro Hinten Mitte 190,8 Wh/kg Kochzone (EC electric coo‐ Vorne rechts 194,2 Wh/kg king) Energieverbrauch der Links 187,0 Wh/kg Kochfläche (EC electric cooking) Energieverbrauch des 189,2 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab.
  • Pagina 76 www.aeg.com/shop...

Inhoudsopgave