Pagina 1
WH 290-450 LP1 [hr] Spremnik tople vode Upute za instalaciju i održavanje za strucnjaka ....... . 2...
Pagina 2
11 Napomena o zaštiti podataka ......10 ▶ Nikako ne zatvarajte sigurnosni ventil! ▶ Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 3
Polazni vod spremnika tab. 2 Zahtjevi za pitku vodu Uronska čahura za temperaturni senzor spremnika (posebna primjena) Cirkulacijski priključak Povratni vod spremnika Ulaz hladne vode tab. 4 Opis proizvoda ( sl. 7, str. 56) WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 4
=1 prema DIN 4708 za 3,5 osobe, obična posuda i kuhinjski sudoper. Temperature: spremnik 60 °C, izlazna temperatura tople vode 45 °C i hladna voda 10 °C. Mjerenje s maks. snagom grijanja. Kod smanjenja snage grijanja smanjuje se N 2) Gubici izvan spremnika nisu uzeti u obzir. tab. 6 Tehnički podaci WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 5
350,6 l 63,0 W B "IPPC" 8732925026 WH 400 LP1 405,2 l 74,0 W B "IPPC" 8732925024 WH 450 LP1 428,0 l 71,0 W B "IPPC" tab. 8 Podaci o proizvodu o potrošnji energije WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 6
WH 370 LP1 3 bara Putem nje mora se moći prazniti izmjenjivač topline. 4 bara WH 400 LP1 3 bara 4 bara WH 450 LP1 3 bara 4 bara tab. 9 Pomagalo za orijentaciju, ekspanzijska posuda WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 7
WH 370 LP1 18 l/min Cirkulacijska pumpa na strani ugradnje WH 400 LP1 20 l/min Zaporni ventil (na strani ugradnje) WH 450 LP1 20 l/min Prigušnik tlaka (po potrebi, pribor) tab. 10 Graničnik volumnog protoka WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 8
Upute korisniku Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad UPOZORENJE: Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za Opasnost od opeklina na izljevnim mjestima! nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.
Pagina 9
▶ Izvedite električni provodljivi spoj od anode do spremnika putem spojnog kabela. 9.4.2 Pražnjenje ▶ Odvojite spremnik prije čišćenja i popravka sa struje i ispraznite ga. ▶ Izmjenjivač topline ispraznite. Po potrebi ispušite donje zavoje. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 10
Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NJEMAČKA. Imate pravo prigovora na obradu vaših osobnih podataka na temelju čl.
Pagina 11
11 Informativa sulla protezione dei dati....19 aperta! Non utilizzare vasi di espansione aperti. ▶ Mai chiudere la valvola di sicurezza! ▶ Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 12
Raccordo per ricircolo sanitario Ritorno bollitore Valore pH ≥ 6,5... ≤9,5 Conduttività μS/cm ≥130... ≤1500 Ingresso acqua fredda Tab. 13 Requisiti per l'acqua potabile Tab. 15 Descrizione del prodotto ( fig. 7, pag. 56) WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2020/03)
Pagina 13
Temperature: bollitore 60 °C, temperatura di uscita dell'acqua calda sanitaria 45 °C e acqua fredda sanitaria 10 °C. Misurazione con potenza di riscaldamento max. Con riduzione della potenza di riscaldamento la diventa più piccola. 2) Le perdite di distribuzione all'esterno del bollitore non sono prese in considerazione. Tab. 17 Dati tecnici WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 14
350,6 l 63,0 W B "IPPC" 8732925026 WH 400 LP1 405,2 l 74,0 W B "IPPC" 8732925024 WH 450 LP1 428,0 l 71,0 W B "IPPC" Tab. 19 Dati del prodotto per il consumo energetico WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 15
Se la pressione a riposo dell'impianto supera l'80 % della pressione ▶ installare la valvola di regolazione termostatica. d'intervento della valvola di sicurezza: ▶ inserire a monte, subito dopo il contatore dell'acqua fredda, un ridut- tore di pressione. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 16
Riduttore della pressione (se necessario, accessorio) Collegamento ad una caldaia ▶ Collegare il connettore della sonda NTC di temperatura del bollitore alla caldaia ( fig. 12, pag. 59). WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 18
▶ Prima di eseguire ogni azione di riparazione o di pulizia, staccare l'ali- mentazione elettrica dal bollitore e poi procedere a svuotarlo. ▶ Svuotare lo scambiatore di calore. Se necessario soffiando anche dalle spire inferiori. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 19
▶ Sfiatare sul lato riscaldamento e sul lato acqua potabile. fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Talvolta, ma sol- Verifica funzionale tanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali potrebbero essere trasferiti a destinatari non ubicati nello Spazio Economico Europeo.
Pagina 20
11 Duomenų apsaugos pranešimas ..... . . 28 indų. ▶ Jokiu būdu neuždarykite apsauginio vožtuvo! ▶ Naudokite tik originalias atsargines dalis. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 22
=1 pagal DIN 4708 3,5 asmenims, standartinei voniai ir virtuvės kriauklei. Temperatūra: talpykla 60 °C, ištekančio karšto vandens temperatūra 45 °C ir šaltas vanduo 10 °C. Matuojama, esant maks. šildymo galiai. Sumažinus šildymo galią, N būna mažesnis. 2) Paskirstymo nuostoliai tinkle už talpyklos ribų neįvertinti. Lent. 28 Techniniai duomenys WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 23
B "IPPC" 8732925026 WH 400 LP1 405,2 l 74,0 W B "IPPC" 8732925024 WH 450 LP1 428,0 l 71,0 W B "IPPC" Lent. 30 Gaminio parametrai apie suvartojamą energijos kiekį WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 24
WH 450 LP1 3 bar oro išleidimo įrenginį (pvz., oro pašalinimo indą). ▶ Užkrovimo linijoje įmontuokite išleidimo čiaupą. 4 bar Per jį iš šilumokaičio turi būti išleidžiamas vanduo. Lent. 31 Orientaciniai duomenys, išsiplėtimo indas WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 26
▶ Esant užšalimo pavojui arba jei norite nutraukti šilumokaičio • Anodų patikra eksploataciją, jį visiškai ištuštinkite – taip pat ir žemiausioje talpyklos dalyje. Siekdami išvengti korozijos: ▶ Kad vidus galėtų gerai išdžiūti, patikros angos dangtelį palikite atidarytą. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 27
▶ Jungiamuoju laidu nuo anodo iki talpyklos sukurkite elektrai laidžią jungtį. 9.4.2 Išleidimas ▶ Prieš atlikdami talpyklos valymo ar remonto darbus, atjunkite jį nuo srovės tinklo ir ištuštinkite. ▶ Šilumokaitį ištuštinkite. Jei reikia, prapūskite apatines vijas. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 28
(arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens duomenys gali būti perduoti gavėjams, esantiems už Europos ekonominės erdvės ribų.
Pagina 29
11 Paziņojums par datu aizsardzību ..... . .37 ▶ Nekādā gadījumā neaizveriet drošības vārstu! ▶ Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 30
> 3,6 Cirkulācijas pieslēgums pH skaitlis ≥ 6,5... ≤9,5 Tvertnes atgaita Vadītspēja μS/cm ≥130... ≤1500 Aukstā ūdens ieplūde Tab. 35 Prasības attiecībā uz sanitāro ūdeni Tab. 37 Izstrādājuma apraksts ( 7. att., 56. lpp.) WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 31
=1 saskaņā ar DIN 4708 aprēķināts 3,5 cilvēkiem, parastai vannai un virtuves izlietnei. Temperatūras: tvertne 60 °C, karstā ūdens izplūdes caurule 45 °C un aukstais ūdens 10 °C. Mērījumi ar maks. apsildes jaudu. Ja apsildes jauda tiek samazināta, samazinās arī N 2) Siltuma zudumi sadalē ārpus tvertnes nav ņemti vērā. Tab. 39 Tehniskie dati WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 32
405,2 l 74,0 W -vai- "IPPC" ▶ Tvertni bez iepakojuma pārvietojiet, lietojot transportēšanas tīklu, lai pieslēgumiem nerastos bojājumi. 8732925024 WH 450 LP1 B 428,0 l 71,0 W "IPPC" Tab. 41 Izstrād.dati attiec. uz enerģ. patēr WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 33
WH 400 LP1 3 bar atgaisošanu (piem. gaisa atdalītāju). 4 bar ▶ Iebūvējiet iztukšošanas krānu uzsildīšanas jaudā. WH 450 LP1 3 bar To izmanto siltummaiņa iztukšošanai. 4 bar Tab. 42 Orientējoši norādījumi, izplešanās tvertne WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 35
Ekspluatācijas pārtraukšana Lietotāja instruktāža Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija BRĪDINĀJUMS: Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir Applaucēšanās risks karstā ūdens ņemšanas vietās! vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides Karstā...
Pagina 36
▶ Iebūvējiet anodu, izolējot to. ▶ Izveidojiet elektrisko savienojumu no anoda uz tvertni, izmantojot savienotājkabeli. 9.4.2 Iztukšošana ▶ Pirms tīrīšanas vai remontēšanas atvienojiet tvertni no tīkla un iztukšojiet. ▶ Iztukšojiet siltummaini. Vajadzības gadījumā izpūtiet apakšējos vijumus. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 37
Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY (Vācija). Jums ir tiesības jebkurā laikā iebilst pret savu personas datu apstrādi saskaņā...
Pagina 38
▶ Om zuurstoftoevoer en daarmee ook corrosie te verminderen, geen diffusie-open onderdelen ge- bruiken! Er mogen geen open expansievaten wor- den gebruikt. ▶ Sluit het veiligheidsventiel in geen geval af! ▶ Gebruik alleen originele onderdelen. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 39
Dompelhuls voor boilertemperatuursensor °fH > 3,6 (speciale toepassing) pH-waarde ≥ 6,5... ≤9,5 Circulatieaansluiting Geleidbaarheid μS/cm ≥130... ≤1500 Boilerretour Tabel 46 Eisen aan het drinkwater Koudwateringang Tabel 48 Productbeschrijving ( afb. 7, pagina 56) WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 40
=1 conform DIN 4708 voor 3,5 personen, normaal bad en gootsteen. Temperaturen: boiler 60 °C, warm water uitstroomtemperatuurr 45 °C en koud water 10 °C. Meting met maximaal verwarmingsvermogen. Bij verlaging van het verwarmingsvermogen wordt N kleiner. 2) Met verdeelverliezen buiten de boiler is geen rekening gehouden. Tabel 50 Technische gegevens WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 41
( afb. 9, pagina 58). 8732925024 WH 450 LP1 428,0 l 71,0 W -of- B "IPPC" ▶ Transporteer de onverpakte boiler met transportnet, daarbij de aan- Tabel 52 Productgegevens voor energieverbruik sluitingen tegen beschadiging beschermen. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 42
▶ Op de hoogste positie tussen boiler en verwarmingstoestel, ter ver- mijding van storingen door luchtinsluiting, een doeltreffende ont- luchting (bijvoorbeeld ontluchtingsdeksel) voorzien. ▶ Aftapkraan in de vulleiding inbouwen. Via deze moet de warmtewisselaar kunnen worden afgetapt. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 43
Een gedetailleerde beschrijving van de elektrische aansluiting vindt u in Drukreduceerder (indien nodig, accessoire) de installatie-instructie. Aansluiting op een verwarmingstoestel ▶ Sluit de connector van de boilertemperatuursensor op het verwar- mingstoestel aan ( afb. 12, pagina 59). WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 44
Volumestroombegrenzing voor warm water Milieubescherming en afvalverwerking Voor het best mogelijke gebruik van de boilercapaciteit en voor het voor- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. komen van een vroegtijdige vermenging raden wij aan de koudwaterin- Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn gang van de boiler bouwzijdig op de volgende volumestroom af te stellen: gelijkwaardige doelen voor ons.
Pagina 45
▶ Werking van het overstortventiel controleren en meermaals door spuien doorspoelen. ▶ Controleer, afhankelijk van de waterkwaliteit ter plekke, de anode jaarlijks of iedere twee jaar en vervang deze indien nodig. ▶ Afblaasopening van het overstortventiel niet afsluiten. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 46
U kunt contact opnemen met onze Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. U heeft te allen tijde het recht om bezwaar te maken tegen de verwerking van uw persoonsgegevens conform art.
Pagina 47
11 Informacja o ochronie danych osobowych ....55 otwartych dyfuzyjnie! Nie używać otwartych naczyń wzbiorczych. ▶ W żadnym wypadku nie zamykać zaworu bezpieczeństwa! ▶ Stosować tylko oryginalne części zamienne. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 48
Emaliowane podgrzewacze pojemnościowe c.w.u (zasobniki) można stosować tylko w zamkniętych systemach grzewczych c.w.u. Jakiekolwiek inne użytkowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Szkody powstałe w wyniku takiego stosowania są wyłączone z odpowiedzialności producenta. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 49
Minimalny czas nagrzewania od 10 °C (temp. dopływu wody zimnej) do 57 °C (temp. ciepłej wody w podgrzewaczu) przy temperaturze zasilania 60 °C: - moc ładowania podgrzewacza 22 kW min. - moc ładowania podgrzewacza 11 kW min. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 50
(Dz.U. z 2002 r. Nr 75 Poz. 690 wraz z późniejszymi zmianami) oraz w Rozporządzeniu Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 7 czerwca 2010 r. (Dz.U. z 2010 r. Nr 109 Poz. 719). WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 51
▶ W celu uniknięcia usterek działania podgrzewacza w wyniku przedostania się do niego powietrza w najwyższym punkcie między kotłem a podgrzewaczem zainstalować działający odpowietrznik (np. zbiornik odpowietrzający). ▶ Zamontować zawór spustowy w przewodzie zasilającym. Musi on umożliwiać opróżnianie wymiennika ciepła. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 52
4 bara 15.2 Zawór zwrotny WH 370 LP1 3 bary 15.3 Króciec manometru 4 bara Zewnętrzna (inwestor) pompa cyrkulacyjna WH 400 LP1 3 bary Zawór odcinający (inwestor) Reduktor ciśnienia (jeżeli jest wymagany, osprzęt) 4 bara WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 54
▶ Utworzyć przewodem połączeniowym połączenie przewodzące prąd od anody do zbiornika. 9.4.2 Spust ▶ Przed czyszczeniem lub naprawą odłączyć zasobnik od sieci elektrycznej. ▶ Opróżnić wymiennik ciepła. W razie potrzeby przedmuchać wszystkie dolne załamania. WH 290-450 LP1 – 6720872574 (2021/12)
Pagina 55
▶ Odkurzaczem do czyszczenia na mokro/na sucho z rurą ssącą Informacja o ochronie danych osobowych z tworzywa sztucznego usunąć pozostałe zanieczyszczenia. My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- ▶ Zamknąć otwór rewizyjny, używając nowej uszczelki. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Zasobnik z otworem rewizyjnym wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...