fig. 13
fig. 14
b.
3 ×
a.
fig. 13: Befestigen Sie die 5 Fügelhalter mit je 3 Flügelhalterschrauben an den Flügeln.
fig. 14: Lösen Sie die Schrauben an der unteren Abdeckung und nehmen Sie diese ab.
fig. 15: Entfernen Sie die 3 Transportsicherungen von der Motoreinheit.
fig. 13: Attach the 5 blade holders to the blades with 3 blade holder screws each.
fig. 14: Loosen the screws on the bottom cover and remove it.
fig. 15: Remove the 3 transport locks from the motor assembly.
fig. 13 : Fixez les 5 supports de pales aux pales avec 3 vis de support de pales chacun.
fig. 14 : Desserrer les vis du couvercle inférieur et le retirer.
fig. 15 : Retirez les 3 serrures de transport l'unité moteur.
fig. 13: Fissare i 5 supporti delle pale alle ali con 3 viti per ciascun supporto.
fig. 14: Allentare le viti del coperchio inferiore e rimuoverlo.
fig. 15: Rimuovere i 3 blocchi di trasporto dal gruppo motore.
fig. 13: Fije los 5 soportes de aspas a las aspas con 3 tornillos de soporte de aspas
cada uno.
fig. 14: Afloje los tornillos de la tapa inferior y retírela.
fig. 15: Retire los 3 cierres de transporte del motor.
fig. 13: Připevněte 5 držáků lopatek k lopatkám, každý se 3 šrouby držáku lopatek.
fig. 14: Uvolněte šrouby na spodním krytu a sejměte jej.
fig. 15: Odstraňte 3 přepravní zámky z motoru.
fig. 13: Bevestig de 5 bladhouders aan de bladen met elk 3 bladhouderschroeven.
fig. 14: Draai de schroeven van het onderste afdekking los en verwijder het.
fig. 15: Verwijder de 3 transportvergrendelingen van de motoreenheid.
fig. 13: Przymocować 5 uchwytów łopatki do łopatek za pomocą 3 śrub uchwytu
łopatki każdy.
fig. 14: Poluzować śruby dolnej pokrywy i zdjąć ją.
fig. 15: Zdjąć 3 blokady transportowe z silnika.
46