A
fig. A8a
fig. A8a: Halbkugel (C) über die Deckenstange schieben. Querstift (B) wieder ein-
stecken und Kugel soweit nach oben schieben, bis dieser fest in der Kugel sitzt.
fig. A8b: Die Schraube (A) in die Kugel einsetzen und festziehen.
fig. A8a: Reinstall the hanger ball (C) onto the downrod. Re-insert the cross pin (B)
and push the ball up until it is firmly seated in the ball.
fig. A8b: Insert the screw (A) into the ball and tighten.
fig. A8a : Réinstallez la hémisphère (C) sur la tige d'extension. Remettre la goupille
transversale (B) et pousser la boule vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit bien en
place dans la boule.
fig. A8b : Insérer la vis (A) dans la boule et la serrer.
fig. A8a: Reinstallare l'emisfero (C) sull'asta di prolunga. Reinserire il perno a croce
(B)e spingere la sfera verso l'alto fino a quando non è saldamente inserita nella sfera.
fig. A8b: Inserire la vite (A) nella sfera e serrare.
fig. A8a: Reinstalar el hemisferio (C) en la varilla de extensión. Inserte de nuevo el
pasador (B) transversal y empuje la bola hacia arriba hasta que quede firmemente
asentada en ella.
fig. A8b: Introduzca el tornillo (A) en la bola y apriételo.
fig. A8a: Znovu nasaďte polokouli (C) na stropní tyč. Znovu zasuňte křížový kolík (B)
a tlačte kouli nahoru, dokud nebude pevně usazena v kouli.
fig. A8b: Vložte šroub (A) do koule a utáhněte jej.
fig. A8a: Installeer de hangerbal (C) op de plafondstang. Steek de kruispen (B) er
weer in en duw de bol omhoog tot hij stevig in de bol zit.
fig. A8b: Steek de schroef (A) in de kogel en draai hem vast.
fig. A8a: Ponownie zamontuj kulę (C) wieszaka na pręt sufitowy. Ponownie włóż
sworzeń krzyżowy (B) i popchnij kulę w górę, aż zostanie mocno osadzona w kuli.
fig. A8b: Włóż śrubę (A) do kuli i dokręć ją.
40
fig. A8b