AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE
AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen"tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
Samenvatting van Inhoud voor BFT GIUNO ULTRA BT A20
Pagina 1
AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS HYDRAULISCHER DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
- In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché non è completamente chiusa. Porre cura quando si aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 D811767_09...
Have the system checked by qualified, expert per- sonnel (professional installer) at regular intervals according to the instructions issued by the installer or manufacturer of the door. GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 - D811767_09...
- Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou- jour la présente publication. vement et veiller à ce que les personnes restent à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 D811767_09...
- Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte vorliegenden Handbuches Änderungen zur tech- bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi- nischen, konstruktiven oder handelstechnischen chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen Verbesserung vornehmen. der Tür führen. GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 - D811767_09...
WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER (NL) LET OP! Belangrijke veiligheidsinstructies. De Opletten wanneer de deblokkering wordt geacti- Waarschuwingen en de Instructies die met het veerd, indien aanwezig, omdat een open rolluik snel product meegeleverd worden zorgvuldig lezen zou kunnen vallen in aanwezigheid van slijtage of en volgen, aangezien verkeerd gebruik schade gebreken.
Pagina 8
Verrouillage ouverture + Verrouillage fermeture , Sperre Öffnung + Sperre Schließung Bloqueo apertura + Bloqueo cierre , Blokkering opening + blokkering sluiting Senza blocchi, Non-locking, Sans verrouillage, Ohne Sperren, Sin bloqueos, Zonder blokkeringen. GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50...
à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur final. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 - D811766_17...
- Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven rungssysteme sowie des manuellen Manövers zur Öffnung im Notfall. Händigen oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. 12 - GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 D811766_17...
Pagina 13
- Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 - D811766_17...
Tabellen bezogen auf ein Tor mit einer Stärke von 80 mm. Tablas referidas a una cancela de 80 mm de espesor. Tabellen met betrekking op een hek met dikte van 80 mm. SCHEMA D’INSTALLAZIONE. INSTALLATION DIAGRAM. SCHÉMA D’INSTALLATION. INSTALLATIONSSCHEMA. ESQUEMA DE INSTALACIÓN. INSTALLATIESCHEMA. α° GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 -...
Pagina 16
BEFESTIGUNG DES MOTORS AUF VERANKERUNG AM PFEILER. FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR. BEVESTIGING MOTOR OP VERANKERING MET PIJLER. GIUNO ULTRA BT A20 GIUNO ULTRA BT A50 44,5 63,5 54,5 29,5 Ø12 16 - GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50...
Pagina 17
APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN CHIUDI - CLOSE - FERME ÖFFNEN - CERRAR - SLUITEN GIUNO ULTRA BT A50 455 mm MAX APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN Ø5 GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 -...
Pagina 18
Rallentamento di apertura Opening limit stop Opening slow-down Fin de course d’ouverture Ralentissement d’ouverture Endschalter Öffnung Verlangsamung Öffnung Final de carrera de apertura Deceleración de apertura Openingseindaanslag Afremmen tijdens openen 18 - GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50...
Pagina 19
Verrouillage ouverture + Verrouillage fermeture Sperre Öffnung + Sperre Schließung Bloqueo apertura + Bloqueo cierre Blokkering opening + blokkering sluiting Senza blocchi, Non-locking, Sans verrouillage, Ohne Sperren, Sin bloqueos, Zonder blokkeringen. GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 -...
Pagina 20
Cuidado de no dañar los cables del final de carrera Let op de snoeren van de begrenzer niet te beschadigen BT A20 776 268 1108 BT A50 883 390 1347 20 - GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50...
Pagina 21
Esquerda Direita Ø5 Ø5 Stelo all’interno Rod all the way in Tige complètement insérée Schaft vollständig im Inneren max 3 Nm Vástago completamente dentro Stang aan de binnenkant Ø1 Ø6 GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 -...
9) MASSIMA INCLINAZIONE Fg. G 10) CORRETTA INSTALLAZIONE Fig. H Una corretta installazione prevede di mantenere un margine di corsa di circa 10mm sulla corsa massima; ciò evita possibili anomalie di funzionamento. 22 - GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50...
1) GENERAL INFORMATION Correct installation entails maintaining a rod stroke margin of approx. 10mm on Compact and strong hydraulic piston, available in the GIUNO ULTRA BT A20 and the maximum stroke to avoid possible trouble with operation. GIUNO ULTRA BT A50 versions.
La Fig. P inique les mesures minimum de la niche pour les différents modèles 14 sec. 20 sec. COURSE GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50. VANTAIL MAXI Si la cote b est supérieure aux valeurs indiquées par les tableaux d’installation: - prévoir une niche dans le pilier Fig.Q 5--2 - arapprocher le vantail du ras du pilier Fig.R.
Auf Abb. P werden die Mindestabmessungen der Nische für die verschiedenen GIUNO ULTRA BT A20 GIUNO ULTRA BT A50 Modelle GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 angegeben. Falls die Quote “b” größer als die in der Installationstabelle angegebenen Werte ist: TYP SPERRE...
Hidráulico Hidráulico En la Fig. P se indican las medidas que tiene que tener la cavidad para los diversos TEMPO DE CARRERA modelos GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50. 14 sec. 20 sec. ÚTIL Si la cota “b” resulta superior a los valores indicados en las tablas de instalación: - realizar una cavidad en el pilar Fig.Q...
6) VERANKERINGEN VAN DE BEVESTIGINGEN AAN DE PIJLER Fig. D 7) VOEDINGSKABEL Fig. E 8) BEVESTIGING MOTOR OP VERANKERING MET PIJLER Fig. F 9) MAXIMUM HELLING Fig. G GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50 -...