Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Pubbl. 3056415 - Nov/2014
1610.1646.00-11/2014-REV.00
G 200 F
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MOTOREN
H
MOTOR HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUÎITÍ A ÚDRÎBù MOTORÒ
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ДВИГАТЕЛЕЙ
UK
PL
INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI SILNIKÓW
45

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor LONCIN G 200 F

  • Pagina 1 G 200 F MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MOTOREN MOTOR HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS NÁVOD K POUÎITÍ A ÚDRÎBù MOTORÒ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ДВИГАТЕЛЕЙ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI SILNIKÓW Pubbl. 3056415 - Nov/2014 1610.1646.00-11/2014-REV.00...
  • Pagina 2: Inleiding

    Português Nederlands Nederlands Magyar INTRODUÇÃO INLEIDING BEVEZETÃ CAUTELA – Antes de ligar o motor: LET OP – Voordat u de motor inschakelt: ÓVINTÉZKEDÉS - A motor beindítása elŒtt: • Lees de gebruiks- en onderhoudsinstructies van de • Leia com atenção o manual de instruções do motor e •...
  • Pagina 3 Česky Pусский Polski Polski ÚVOD ВВЕДЕНИЕ WPROWADZENIE UPOZORNùNÍ - Pfied spu‰tûním motoru: ВНИМАНИЕ - Прежде, чем включить двигатель: OSTRO˚NIE– Przed uruchomieniem silnika • Pfieãtûte si pozornû návod k pouÏití a údrÏbû • Прочтите внимательно руководство по эксплуатации • Przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi i konserwacji silnika, jak równie˝...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    ÍNDICE OBSAH EXPLICAÇÃO ADVERTÊNCIAS E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA __________________________ VYSVùTLENÍ UPOZORNùNÍ A BEZPEâNOSTNÍCH SYMBOLÒ _____________ 49 COMPONENTES DO MOTOR____________________________________________________ SOUâÁSTI MOTORU ________________________________________________ 50 SEGURANÇA DO MOTOR ______________________________________________________ BEZPEâNOST MOTORU _____________________________________________ 53 CONTROLOS ANTES DA UTILIZAÇÃO ____________________________________________ KONTROLY P¤ED POUÎITÍM _________________________________________ 59 PARA DAR PARTIDA / PARAGEM DO MOTOR _______________________________________ SPOUŠTĚNÍ...
  • Pagina 5: Explicação Advertências E Símbolos De Segurança

    VYSVùTLENÍ UPOZORNùNÍ A BEZPEâNOSTNÍCH SYMBOLÒ EXPLICAÇÃO ADVERTÊNCIAS E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA TOELICHTING OP DE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSSYMBOLEN ТОЛКОВАНИЕ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ FIGYELMEZTETÉSEK MAGYARÁZATA ÉS BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK ZNACZENIE OSTRZE˚E¡ I SYMBOLI BEZPIECZE¡STWA - Leia o manual de instruções antes de utilizar esta máquina. - Risco de fumos tóxicos.
  • Pagina 6: Componentes Do Motor

    COMPONENTES DO MOTOR SOUčÁSTI MOTORU 1. Punho de arranque 7. Protecção ventilador 1. Držadlo startéru 8. Uzávěr olejové nádrže / Měrka hladiny oleje 2. Tampa do 8. Tampa reservatório 2. Uzávěr palivové reservatório do óleo / Haste nível do nádržky 9.
  • Pagina 7 NOTE:...
  • Pagina 8: Segurança Do Motor

    Português Nederlands Nederlands Magyar SEGURANÇA DO MOTOR VEILIGHEID VAN DE MOTOR A MOTOR BIZTONSÁGA Informações importantes para a segurança Belangrijke informatie voor de veiligheid A biztonság szempontjából fontos információk A maior parte dos possíveis acidentes com os motores pode De meeste ongelukken met de motor kunnen vermeden A motorral kapcsolatos lehetséges balesetek nagy részét worden als alle instructies in deze handleiding en op de motor el lehet kerülni, ha követik a jelen kézikönyvben és a...
  • Pagina 9: Bezpeânost Motoru

    Česky Pусский Polski Polski BEZPEâNOST MOTORU БЕЗОПАСНОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ BEZPIECZE¡STWO SILNIKA DÛleÏité informace k bezpeãnosti Важная информация по безопасности Wa˝ne informacje dotyczàce bezpieczeƒstwa operatora Большую часть возможных аварий с двигателями можно избежать, Wi´kszoÊci wypadków zwiàzanych z u˝yciem silnika mo˝na Vût‰inû moÏn˘ch nehod s motory je moÏné zabránit, если...
  • Pagina 10 Português Nederlands Nederlands Magyar SEGURANÇA DO MOTOR VEILIGHEID VAN DE MOTOR A MOTOR BIZTONSÁGA e o filtro do ar estejam no devido sítio. • Als u brandstof heeft bijgevuld, wacht dan tot de dampen • Ne indítsa be a motort, ha a gyújtógyertya nincs a helyén. verdreven zijn voordat u de motor start.
  • Pagina 11 Česky Pусский Polski Polski BEZPEâNOST MOTORU БЕЗОПАСНОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ BEZPIECZE¡STWO SILNIKA • V pfiípadû rozlití paliva poãkejte se spu‰tûním motoru, aÏ • Не запускайте двигатель без свечи зажигания. • Sprawdziç, czy Êwieca zap∏onu, rura wydechowa, korek • В случае проливания топлива, подождите пока оно испарится wlewu i filtr zbiornika znajdujà...
  • Pagina 12 Português Nederlands Nederlands Magyar SEGURANÇA DO MOTOR VEILIGHEID VAN DE MOTOR A MOTOR BIZTONSÁGA • Ligue e deixe a trabalhar o motor ao ar livre. • Start en gebruik de motor buiten. • A szabadban indítsa be és mıködtesse a motort. •...
  • Pagina 13 Česky Pусский Polski Polski BEZPEâNOST MOTORU БЕЗОПАСНОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ BEZPIECZE¡STWO SILNIKA • Nepou‰tûjte ani nepouÏívejte motor v uzavfieném • Не запускайте и не используйте двигатель в закрытых помещениях, даже при открытых дверях и окнах. • Uruchamiaç i eksploatowaç silnik na Êwie˝ym powietrzu. prostoru, i kdyÏ...
  • Pagina 14: Controles Vóór Gebruik

    Português Nederlands Nederlands Magyar CONTROLOS ANTES DA UTILIZAÇÃO CONTROLES VÓÓR GEBRUIK HASZNÁLAT ELÃTTI ELLENÃRZÉSEK Óleo motor Motorolie Motorolaj Conselhos para o óleo motor Aanbevelingen voor de motorolie A motorolajjal kapcsolatos ajánlások De olie is een essentiële factor voor de prestaties en de O óleo é...
  • Pagina 15: Kontroly P¤Ed Pouîitím

    Česky Pусский Polski Polski KONTROLE PRZED PRZYSTÑPIENIEM KONTROLY P¤ED POUÎITÍM ПРОВЕРКИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ DO U˚YTKOWANIA Моторное масло Motorov˘ olej Olej silnikowy Рекомендации по выбору моторного масла Doporuãení k motorovému oleji Zalecenia dotyczàce oleju silnikowego Масло - основной фактор эксплуатационных показателей Olej je zásadním faktorem pro v˘kon i Ïivotnost motoru.
  • Pagina 16 Português Nederlands Nederlands Magyar CONTROLOS ANTES DA UTILIZAÇÃO CONTROLES VÓÓR GEBRUIK HASZNÁLAT ELÃTTI ELLENÃRZÉSEK ATENÇÃO - Não encha demasiado. A introdução do LET OP - Schenk de tank niet te vol. Het te vol schenken óleo em excesso pode causar: van de olietank kan het volgende veroorzaken: ÓVATOSSÁG - Ne töltsön be túl sok olajat.
  • Pagina 17 Česky Pусский Polski Polski KONTROLE PRZED PRZYSTÑPIENIEM KONTROLY P¤ED POUÎITÍM ПРОВЕРКИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ DO U˚YTKOWANIA ВНИМАНИЕ - Не переливайте мас ло. Заливка POZOR - Palivovou nádrÏku nepfieplÀujte. Dolití OSTRO˚NIE - Nie nape∏niaç nadmiernie zbiornika. чрезмерного количества масла может привести к: nadmûrného mnoÏství...
  • Pagina 18: Beindĺtás / A Motor Leállítása

    Português Nederlands Nederlands Magyar PARA DAR PARTIDA - PARAGEM DO MOTOR STARTEN - STOPPEN VAN DE MOTOR BEINDĺTÁS / A MOTOR LEÁLLÍTÁSA PARA DAR PARTIDA STARTEN INDÍTÁS Antes de ligar o motor: Alvorens de motor te starten: A motor beindítása előtt - Abra a torneira do combustível (A, Fig.5);...
  • Pagina 19: Uruchamianie / Zatrzymanie Silnika

    Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ - VYPNUTÍ MOTORU ВКЛЮЧEНИE - ОСТАНОВКА ДВИГАТEЛЯ URUCHAMIANIE - ZATRZYMANIE SILNIKA SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧEНИE URUCHAMIANIE Před spuštěním motoru: Перед запуском двигателя: Przed uruchomieniem silnika: - Otevřete kohout paliva (A, obr.5); - Откройте кран подачи топлива (A, Рис. 5); - Odkręcić...
  • Pagina 20: Onderhoud

    Português Nederlands Nederlands Magyar MANUTENÇÃO ONDERHOUD KARBANTARTÁS Importância da manutenção Het belang van het onderhoud A karbantartás fontossága Uma correcta manutenção é essencial para um funcionamento Correct onderhoud is van essentieel belang voor een veilige, A megfelelŒ karbantartás alapvetŒ a biztonságos, seguro, económico e sem problemas, além de servir para reduzir zuinige en probleemloze werking, en vermindert daarnaast de gazdaságos és problémamentes mıködéshez, valamint a...
  • Pagina 21: Údrîba

    Česky Pусский Polski Polski ÚDRÎBA ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA Значение технического обслуживания DÛleÏitost údrÏby Znaczenie konserwacji Правильное техническое обс луживание важно для Správná údrÏba je zásadní pro bezpeãn˘, úsporn˘ a Prawid∏owa konserwacja jest niezb´dna dla zapewnienia безопасной, экономичной эксплуатации без проблем. bezpiecznej, wydajnej i niezawodnej pracy oraz dla bezproblémov˘...
  • Pagina 22 Português Nederlands Nederlands PROGRAMA DE MANUTENÇÃO ONDERHOUDSPROGRAMMA PERÍODO DE MANUTENÇÃO REGULAR a executar REGELMATIGE ONDERHOUDSPERIODE, maandelijks a cada intervalo mensal ou de horas de trabalho Antes Cada 3 Cada 6 Na een Elke 3 Elke 6 of na het aangegeven aantal bedrijfsuren uit te Após um mês Cada ano ou Voor ieder...
  • Pagina 23 Magyar Česky KARBANTARTÁSI PROGRAM PROGRAM ÚDRÎBY RENDSZERES KARBANTARTÁS - TERMÍN PRAVIDELNÉ ÚDRÎBY, k Po 1. KaÏdé 3 KaÏd˘ch KaÏd˘ a hónapban megadott idŒ, vagy Minden provedení vÏdy v uvedeném mûsíãním Pfied Egy hónap 3 havonta, 6 havonta, Évente, mûsíci mûsíce 6 mûsícÛ...
  • Pagina 24 Pусский Polski Polski ПРОГРАММА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ HARMONOGRAM KONSERWACJI S T A N D A R D O W Y O K R E S Co 3 Co 6 РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Через Через Co rok SERWISOWANIA podany jest Через Ежегодно Po miesiàcu miesiàce miesi´cy...
  • Pagina 25 NOTE:...
  • Pagina 26 Português Nederlands Nederlands Magyar MANUTENÇÃO ONDERHOUD KARBANTARTÁS Motorolaj csere Substituição do óleo do motor Verversen van de motorolie ÓVATOSSÁG - A használt olaj veszélyes hulladék. A ATENÇÃO – O óleo usado é um produto de escoamento perigoso. LET OP – Afgewerkte olie is een product dat gevaarlijk afval használt olajat a törvényes elŒírás szerint semmisítse meg.
  • Pagina 27 Česky Pусский Polski Polski ÚDRÎBA ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA V˘mûna motorového oleje Замена моторного масла Wymiana oleju silnikowego POZOR - PouÏit˘ olej je nebezpeãn˘ odpad. PouÏit˘ ОСТОРОЖНО - Использованное масло является опасным OSTRO˚NIE – Zu˝yty olej jest niebezpiecznym odpadem. olej zlikvidujte podle zákonn˘ch pfiedpisÛ. PouÏit˘ olej отходом.
  • Pagina 28 Português Nederlands Nederlands Magyar MANUTENÇÃO ONDERHOUD KARBANTARTÁS ÓVATOSSÁG - Az üzemanyag rongálhatja a festéket és a ATENÇÃO – O combustível pode estragar a tinta e o plástico. LET OP – De brandstof kan de lak en het plastic beschadigen. Let mıanyagot.
  • Pagina 29 Česky Pусский Polski Polski ÚDRÎBA ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA ВНИМАНИЕ - Горючее может повредить лак и пластик. POZOR - Palivo mÛÏe po‰kodit lak a plast. Dávejte pozor, OSTRO˚NIE – Paliwo mo˝e uszkodziç lakier i plastik. Следите за тем, чтобы горючее не проливалось во время abyste pfii plnûní...
  • Pagina 30 F7RTC Português Nederlands Nederlands Magyar MANUTENÇÃO ONDERHOUD KARBANTARTÁS ÓVATOSSÁG - A szennyezett légszırŒ korlátozza a LET OP – Een vuil luchtfilter beperkt de luchtstroom naar de ATENÇÃO – Um filtro do ar sujo limita o fluxo do ar para o légáramlást az üzemanyag felé, és evvel csökkenti a motor carburador, reduzindo o rendimento do motor.
  • Pagina 31 Česky Pусский Polski Polski ÚDRÎBA ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA OSTRO˚NIE – Zabrudzony filtr ogranicza przep∏yw UPOZORNùNÍ - Zanesen˘ vzduchov˘ filtr omezuje prÛtok ВНИМАНИЕ - загрязнённый воздушный фильтр ограничивает powietrza do gaênika, zmniejszajàc tym samym wydajnoÊç vzduchu ke karburátoru a sniÏuje v˘kon motoru. JestliÏe se поток...
  • Pagina 32: Armazenagem E Transporte

    Português Nederlands Nederlands Magyar ARMAZENAGEM E TRANSPORTE OPSLAG EN TRANSPORT IDEIGLENES TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS IDEIGLENES TÁROLÁS ARMAZENAGEM OPSLAG ElŒkészítés Preparação Voorbereiding AlapvetŒ fontosságú az ideiglenes tárolás helyes Uma correcta preparação para a armazenagem é essencial para Een goede voorbereiding van de opslag is zeer belangrijk om elŒkészítése ahhoz, hogy a motor optimális állapota manter o seu motor em condições optimais.
  • Pagina 33: Skladování A P¤Eprava

    Česky Pусский Polski Polski PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT SKLADOVÁNÍ A P¤EPRAVA ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ХРАНЕНИЕ SKLADOVÁNÍ PRZECHOWYWANIE Подготовка Przygotowanie Pfiíprava Правильная подготовка к хранению важна для поддержания Prawid∏owe przygotowanie do przechowywania jest niezb´dne Správná pfiíprava ke skladování je pro udrÏení motoru v вашего...
  • Pagina 34 Português Nederlands Nederlands Magyar ARMAZENAGEM E TRANSPORTE OPSLAG EN TRANSPORT IDEIGLENES TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS Para abrandar a deterioração guarde a gasolina num recipiente De opslagduur van de brandstof kan verlengd worden door een Az üzemanyag tárolási idŒt növelni lehet megfelelŒ adequado para combustíveis.
  • Pagina 35 Česky Pусский Polski Polski SKLADOVÁNÍ A P¤EPRAVA ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT карбюратор. Чтобы снизить ухудшение свойств бензина, Pfiidání stabilizaãní pfiísady k prodlouÏení doby zwiàzanych z przechowywaniem. храните его в специальных ёмкостях для горючего. uskladnûní Okres przechowywania paliwa mo˝e ulec wyd∏u˝eniu poprzez JestliÏe chcete pfiidat stabilizaãní...
  • Pagina 36 Português Nederlands Nederlands Magyar ARMAZENAGEM E TRANSPORTE OPSLAG EN TRANSPORT IDEIGLENES TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS 5. Szerelje vissza a gyújtógyertyákat. estão quentes, podem incendiar-se ou derreter alguns materiais. 4. Trek een paar keer aan de startkabel om de olie over de cilinder 6.
  • Pagina 37 Česky Pусский Polski Polski SKLADOVÁNÍ A P¤EPRAVA ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT двигатель, чтобы защитить его от пыли. Горячие двигатель и K ochranû motoru pfied prachem nepouÏívejte plastové komor´ spalania (rys. 35). выхлопная система могут зажечь или расплавить некоторые 5.
  • Pagina 38: Oplossen Van Storingen

    Português Nederlands Nederlands RESOLUÇÃO DE AVARIAS OPLOSSEN VAN STORINGEN O MOTOR NÃO ARRANCA Possíveis causas Correcções DE MOTOR START NIET Mogelijke oorzaken Correcties 1. Controle a posição dos comandos Starter ABERTO Coloque a alavanca em FECHADO a 1. Controleer de positie van de Starter OPEN Zet de hendel in de stand GESLOTEN menos que o motor não esteja quente...
  • Pagina 39: Problémamegoldás

    Magyar Česky PROBLÉMAMEGOLDÁS ¤E·ENÍ PROBLÉMÒ A MOTOR NEM INDUL BE Lehetséges okok Helyreállítás MOTOR SE NESPUSTIL MoÏné pfiíãiny ¤e‰ení 1. EllenŒrizze a vezérlŒk Az indító NYITVA VAN Állítsa a kart ZÁRT-ra 1. Zkontrolujte polohu Sytiã v poloze OTEV¤ENO Nastavte páãku do polohy állását kivéve, ha a motor meleg ZAV¤ENO, pokud není...
  • Pagina 40: Rozwiñzywanie Problemów

    Pусский Polski Polski ПРОБЛЕМЫ И ИХ РЕШЕНИЕ ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ Возможные причины Устранение неполадок SILNIK NIE URUCHAMIA SI¢ Mo˝liwe przyczyny Ârodki zaradcze 1. Проверьте положение ОТКРЫТЫЙ стартер Установите рычаг в положение 1. Sprawdziç pozycj´ OTWARTY rozrusznik Przesunàç dêwigni´ do pozycji ручек...
  • Pagina 41: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS TECHNICKÉ ÚDAJE Modelo G 200 F Model G 200 F monocilíndrico, 4 tempos, arrefecimento com ar, OHV jednoválcov˘, 4-dob˘, chlazení vzduchem, OHV Regime mínimo 1400 ± 150 rot/min Volnobûh 1400 ± 150 otáček/min Cilindrada 196 cc 196 cc Zdvihov˘...
  • Pagina 42: Informações Para O Utilizador

    Português Nederlands Nederlands Magyar INFORMAÇÕES PARA O UTILIZADOR INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE Colocação do numero da chapa das características (Fig.41) Locatie van het serienummer (Fig.41) A gyári szám helye (41. ábra) Tome nota do numero da chapa das características do motor no Noteer het serienummer van de motor hieronder.
  • Pagina 43: Informace Pro Uîivatele

    Česky Pусский Polski Polski INFORMACE PRO UÎIVATELE ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ INFORMACJE DLA U˚YTKOWNIKA Umístûní v˘robního ãísla (obr. 41) Расположение номера паспорта (Рис.41) Lokalizacja numeru seryjnego (rys. 41) Napi‰te si v˘robní ãíslo motoru na níÏe uvedené místo. Укажите номер паспорта двигателя в указанном ниже Zanotowaç...
  • Pagina 44 POZOR: Tento návod musí b˘t dostupn˘ k pouÏití po celou dobu Ïivotnosti motoru. RUS - UK ВНИМАНИЕ: Данное руководство должно находиться вместе с двигателем на протяжении всего срока его службы. UWAGA!: Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyç urzàdzeniu przez ca∏y okres jego eksploatacji. Loncin motor co., Ltd.

Inhoudsopgave