Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

*
NL
- Model niet beschikbaar voor de EU-markten
SLO
- Model ni na voljo na trgih Evropske skupnosti
S
- Modellen är inte tillgänglig för EU: s marknader
BIH-SRB-HR-MNE - Model nije na raspolaganju za tržišta EU
RO
- Model nedisponibil pe piaţa UE
N
- Modell ikke tilgjengelig for EU-markeder
GS 35C
Pubbl. 50240223A - Ago/2016
- GS 350C
Euro 1*
3
(38.9 cm
)
(38.9 cm
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLO
S
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
BIH
SRB
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
HR
MNE
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING
N
Euro 2
3
)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Oleo-Mac GS 35C

  • Pagina 1 - Modellen är inte tillgänglig för EU: s marknader BIH-SRB-HR-MNE - Model nije na raspolaganju za tržišta EU - Model nedisponibil pe piaţa UE - Modell ikke tilgjengelig for EU-markeder GS 35C - GS 350C Euro 1* Euro 2 (38.9 cm (38.9 cm...
  • Pagina 2: Inleiding

    INLEIDING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES PAŽNJA!!! LET OP!!! Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD KAZALO BIH SRB INLEIDING ________________________ 2 GEBRUIK _________________________ 26 UVODNE NAPOMENE ______________ ODRŽAVANJE ____________________ 35 OBJAŠNJENJE SIMBOLA I ONDERHOUD _____________________ 34 UITLEG VAN DE USKLADIŠTAVANJE ________________ 45 UPOZORENJA ZA SIGURNOST _______ VEILIGHEIDSSYMBOLEN _____________ 4 OPSLAG __________________________ 44 TEHNIČKI PODACI _________________ 46 SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE PILE ___ ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG ___ 5 TECHNISCHE GEGEVENS ____________ 46...
  • Pagina 4: Uitleg Van De Veiligheidssymbolen

    UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER TEGNFORKLARING OG SIKKERHETSADVARSLER 1. Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat 1. Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što werken.
  • Pagina 5: Onderdelen Van De Motorzaag

    ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE PILE 1 - Chokehendel 10 - Aan/Uitschakelaar 1 - Poluga startera 9 - Poklopac filtera zraka 2 - Gashendel 2 - Poluga gasa 10 - Prekidač uzemljenja 11 - Brandstoftankdop 3 - Gashendelblokkering 3 - Poluga obustave gasa 11 - Čep spremnika goriva 12 - Startgreep...
  • Pagina 6: Veilighidsvoorschriften

    Nederlands Slovenščina VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VARNOSTNA OPOZORILA 10 - Als de motor loopt de ketting niet aanraken en geen OPOZORILO - ob pravilni uporabi je verižna žaga hitro, LET OP - Als de motorzaag op de juiste manier gebruikt onderhouds-werkzaamheden uitvoeren. enostavno za uporabo in učinkovito orodje. Ob nepravilni wordt, is het een snel, gemakkelijk en efficiënt werktuig;...
  • Pagina 7: Säkerhetsregler

    Slovenščina Svenska VARNOSTNA OPOZORILA SÄKERHETSREGLER poskušajte servisirati žage. VARNING! Om motorsågen används på korrekt sätt är den stängda utrymmen (Fig. 4). ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap. Om den 10 - Vidrör inte kedjan och gör inget underhåll när motorn är på. 11 - Na gred za odvzem moči motorne žage je prepovedano däremot används på...
  • Pagina 8: Sigurnosni Propisi

    Hrvatski Română SIGURNOSNI PROPISI NORME DE SIGURANŢĂ NAPOMENA - Ako se pravilno koristi, ova motorna motor upaljen. ATENŢIE - Dacă este utilizat corect, ferăstrăul cu lanţ este pila je zasigurno brz, spretan i učinkovit radni alat. un instrument de lucru rapid, comod şi eficient; dacă 11 - Zabranjeno je na prijenosnik snage motorne pile priključivati Nepropisno korištenje i zanemarivanje potrebnih mjera este utilizat în mod incorect sau fără...
  • Pagina 9 Română Norsk NORME DE SIGURANŢĂ SIKKERHETSNORMER într-un mediu cu atmosferă explozivă, inflamabilă sau în ADVARSEL - Hvis den brukes riktig, er motorsagen et rask, 10 - Du må aldri berøre kjedet eller utføre vedlikehold når motoren încăperi închise (Fig. 4). bekvemt og effektivt arbeidsverktøy.
  • Pagina 10: Beschermende Veiligheidskleding

    Proti rezom hinderen. Draag niet te wijde kleding die snijbestendig is. arbetsbyxor (Fig. 2) och benskydd från Oleo-Mac är det Het snijbestendige jack (Fig. 1), de broek (Fig. 2) en de odporni suknjiči (slika 1), delovne hlače (slika 2) in idealiska.
  • Pagina 11 Ha på deg arbeidshansker som er motstandsdyktige mot Purtaţi mănuşi anti-tăieturi (Fig. 6). Stavite zaštitne rukavice (sl. 6). kutt (Fig. 6). Oleo-Mac vă oferă o gamă completă de echipament de Oleo-Mac nudi kompletan izbor zaštitne opreme. protecţie. Oleo-Mac tilbyr alt det nødvendige sikkerhetsutstyret.
  • Pagina 12: Zaagblad- En Kettingmontage

    Nederlands Slovenščina Svenska ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE NAMESTITEV MEČA IN VERIGE MONTERING AV SVÄRDET OCH KEDJAN - De beveiliging (Fig. 1) in de richting van de voorste - Povlecite za varovalo (slika 1) proti prednjemu ročaju in se - Dra skyddet (Fig. 1) mot det främre handtaget för att greep trekken om te controleren, dat de kettingrem niet tako prepričajte za zavora verige ni vključena.
  • Pagina 13: Montaža Vodilice I Lanca

    Hrvatski Română Norsk MONTAŽA VODILICE I LANCA MONTAREA ŞINEI ŞI A LANŢULUI MONTERING AV STANG OG KJEDE - Povucite štitnik (sl. 1) prema prednjem rukohvatu i − Trageţi de elementul de protecţie (Fig. 1) spre mânerul - Trekk beskyttelsesdekslet (Fig. 1) mot det fremre provjerite da nije stavljena kočnica lanca.
  • Pagina 14: Starten

    Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF GORIVO BRÄNSLE WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren rokovanju z bencinom ali mešanico goriva bodite bränsle.
  • Pagina 15: Pokretanje

    Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING GORIVO CARBURANTUL DRIVSTOFF PAŽNJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite ATENŢIE: benzina este un carburant extrem de ADVARSEL: bensin er et meget brennbart drivstoff. krajnje oprezni prilikom rukovanja benzinom ili inflamabil. Aveţi foarte mare grijă când manipulaţi Vær alltid svært forsiktig ved håndtering av bensin mješavinom goriva.
  • Pagina 16 2% (1:50), ki je izdelano posebej za dvotaktne motorje z zračnim hlajenjem (1:50) speciellt formulerad för alla luftkylda tvåtaktsmotorer Oleo-Mac. Wij adviseren om Oleo-Mac olie voor tweetaktmotoren op 2% (1:50) te Oleo-Mac. De korrekta proportionerna olja/bensin visade i nedanstående tabell...
  • Pagina 17 Det anbefales å bruke Oleo-Mac-olje for totaktsmotorer på 2% (1:50) som Vă recomandăm să utilizaţi ulei pentru motoare în 2 timpi Oleo-Mac la 2% Savjetujemo vam da rabite ulje za dvotaktne motore Oleo-Mac s 2% (1:50), er spesielt beregnet på alle Oleo-Macs luftavkjølte totakts-motorer.
  • Pagina 18 Använd alltid biodegraderbart smörjmedel worden! Gebruik altijd een biologisch afbreekbaar OPOZORILO - Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja. (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 smeermiddel (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 Vedno uporabljajte biološko razgradljivo sredstvo (1ℓ)), speciellt avsett för svärd och kedjor. På...
  • Pagina 19 N A P O M E N A - Z a b r a n j e n o j e k o r i š t e n j e Utilizaţi întotdeauna lubrifiant biodegradabil lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)) upotrebljenog ulja! Upotrebljavajte uvijek biološki (eco -lube Oleo -Mac p.n.
  • Pagina 20 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START WAARSCHUWING: houd u aan de veiligheidsinstructies POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för hantering varnostne napotke. Pred polnjenjem goriva vselej voor het hanteren van de brandstof. Zet altijd de motor av bränsle. Stäng alltid av motorn innan du tankar. ugasnite motor.
  • Pagina 21 Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING PAŽNJA: pri rukovanju gorivom pridržavajte se ATENŢIE: respectaţi instrucţiunile de siguranţă ADVARSEL: overhold sikkerhetsinstruksene ved sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva, referitoare la mânuirea carburantului. Opriţi håndtering av drivstoff. Slå alltid av motoren før uvijek ugasite motor. Nemojte nikad dolijevati întotdeauna motorul înainte de a alimenta.
  • Pagina 22 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START LET OP – De kettingzaag nooit starten zonder dat de geleider, POZOR – Nikdar ne zaganjajte motorne žage, če niso VARNING – Starta aldrig motorsågen utan svärd, kedja och de ketting en het koppelinghuis (kettingrem) zijn gemonteerd montirani meč, veriga in pokrov sklopke (zavora za verigo) –...
  • Pagina 23 - Chokelocatie - Lokacija starter (čoka) - Startsort BIH-SRB-HR-MNE - Lokacija startera - Starter Locaţie - Startssted Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING NAPOMENA – Motornu pilu nemojte ni u kom slučaju ATENŢIE – Nu porniţi niciodată motoferăstrăul fără şină, lanţ ADVARSEL –...
  • Pagina 24: Stoppen Van De Motor

    Nederlands Slovenščina Svenska STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN De gashendel (B, Fig. 41) loslaten en de motor stationair Sprostite ročico plina in pustite, da motor teče z najmanjšimi Släpp gasspaken så...
  • Pagina 25: Obustava Motora

    Hrvatski Română Norsk OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN Otpustite polugu gasa (B, sl. 41) i postavite motor na Eliberaţi butonul acceleratorului (B, Fig. 41), astfel încât Slipp gasspaken (B, Fig. 41) og la motoren gå på laveste minimum.
  • Pagina 26: Användning

    Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING KETTINGREM ZAVORA VERIGE KEDJEBROMS VEILIGHEIDSNORMEN VOOR DE TERUGSLAG SÄKERHETSREGLER MOT BAKSLAG VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI S POVRATNIM De terugslag kan voorkomen, als de zaagbladpunt een Det finns risk för bakslag när svärdspetsen vidrör UDARCEM vóórwerp raakt, of als het hout de ketting blokkeert of ett föremål eller när kedjan blockeras eller kläms ihop klemzet tijdens het zagen (Fig.
  • Pagina 27: Korištenje

    Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK KOČNICA LANCA FRÂNA DE LANŢ KJEDEBREMSE SIGURNOSNI PROPISI U SLUČAJU POVRATNIH NORME DE SIGURANŢĂ PRIVIND RECULUL SIKKERHETSREGLER VED TILBAKESLAG Reculul se poate produce când vârful şinei de UDARACA Tilbakeslag kan finne sted når tuppen på stangen ghidare atinge un obiect sau când lemnul blochează...
  • Pagina 28 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING ARBEIDSVOORSCHRIFTEN DELOVNA NAVODILA ARBETSREGLER LET OP – Een boom vellen is een handeling die ervaring VARNING – Att fälla ett träd är ett arbete som kräver POZOR - Podiranje dreves je opravilo, ki terja izkušnje. Ne vereist.
  • Pagina 29 Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK RADNI PROPISI NORME DE LUCRU ARBEIDSPROSEDYRER ATENŢIE – Doborârea unui copac este o operaţie care PAŽNJA – Obaranje stabla je radnja koja iziskuje ADVARSEL – Det krever erfaring å felle trær. Sett ikke necesită experienţă. Nu încercaţi să doborâţi copaci igang med å...
  • Pagina 30 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING TAKKEN VERWIJDEREN ČIŠČENJE VEJ KVISTNING a) Altijd bij de grootste diameter beginnen in de richting van a) Börja alltid kvista där stammen har störst diameter och a) Vedno začnite od večjega premera in se pomikajte proti de top takken te verwijderen van de plant of van eventuele gå...
  • Pagina 31 Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK KRESANJE GRANA CURĂŢAREA TRUNCHIULUI DE RAMURI KVISTING a) Porniţi întotdeauna de la diametrul mai mare, a) Počnite uvijek od većeg promjera prema vrhu ako želite a) Start alltid ved stammens største diameter og beveg îndreptându-vă...
  • Pagina 32: Förbjuden Användning

    Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING VERBODEN GEBRUIK PREPOVEDANA UPORABA FÖRBJUDEN ANVÄNDNING LET OP - Altijd de veiligheidsvoorschriften in OPOZORILO - vedno spoštujte varnostne VARNING - Följ alltid säkerhetsreglerna. Den acht nemen. Deze kettingzaag is ontworpen en predpise. Vaša motorna žaga je konstruirana här motorsågen har konstruerats och tillverkats gebouwd voor het vellen, doorzagen en onttakken in izdelana za sečnjo dreves in grmov, razrez in...
  • Pagina 33 Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK ZABRANJENA UPORABA UTILIZĂRI INTERZISE ULOVLIG BRUK ATENŢIE - Respectaţi întotdeauna normele de ADVARSEL - Følg alltid sikkerhetsreglene. NAPOMENA - Slijedite uvijek sigurnosne siguranţă.Acest motoferăstrău este proiectat D e n n e m o t o r s a g e n e r p r o s j e k t e r t o g propise.
  • Pagina 34: Onderhoud

    Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL L E T B i j h e t u i t v o e r e n v a n OPOZORILO - Med vzdrževalnimi posegi vedno VARNING! Bär alltid skyddshandskar i samband med o n d e r h o u d s w e r k z a a m h e d e n a l t i j d nosite rokavice.
  • Pagina 35: Održavanje

    Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD NAPOMENA - Prilikom radova na održavanju ATENŢIE - În timpul operaţiunilor de întreţinere, ADVARSEL! – Under vedlikeholdsinngrep må du navucite obvezno zaštitne rukavice. Nemojte utilizaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. Nu alltid ha på deg arbeidshansker. Utfør aldri efectuaţi operaţiunile de întreţinere când motorul pristupati radovima na održavanju ako je motor još...
  • Pagina 36 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LUCHTFILTER - Dagelijks het luchtfilters (Fig. 72) Z R A Č N I F I LT E R - V s a k d a n z a v r t i t e g u m b LUFTFILTER - Vrid på...
  • Pagina 37 Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD FILTER ZRAKA - Odvrnuti vijke (A, Fig.72) i provjeriti dnevno FILTRUL DE AER – Deșurubaţi șuruburi (A, Fig.72) și verifi caţi LUFTFILTER – Skru skruene (A, Fig.72) og sjekk daglig filtre de aer de zi cu zi. Filtru (D): agitându-și șterge cu o filteri zraka.
  • Pagina 38 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL UITLAAT GS 350C (Fig. 79A) IZPUŠNI LONEC GS 350C (slika 79A) LJUDDÄMPARE GS 350C (Fig.79A) LET OP – Deze uitlaat is uitgerust met een katalysator, POZOR – Izpušni lonec je opremljen s katalizatorjem, VARNING – Denna ljuddämpare är utrustad med die ervoor zorgt dat de motor voldoet aan de ki je potreben, da motor deluje v skladu z zahtevami katalysator som är nödvändig för motorn för att vara...
  • Pagina 39 Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD ISPUŠNA CIJEV GS 350C (sl. 79A) EŞAPAMENTUL GS 350C (Fig. 79A) EKSOSPOTTE GS 350C (Fig. 79A) PAŽNJA - Ovaj ispušni prigušivač ima katalizator ATENŢIE – Acest eşapament este dotat cu catalizator, ADVARSEL – Denne eksospotten er utstyrt med neophodan da bi motor zadovoljavao uvjete štetnih necesar pentru ca motorul să...
  • Pagina 40: Onderhoud - Transport

    Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD - TRANSPORT VZDRŽEVANJE - PREVOZ UNDERHÅLL - TRANSPORT Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken. Goriva nikoli ne uporabljajte za čiščenje. Använd inte bränsle (blandning) för rengöring. CARBURATOR FÖRGASARE UPLINJAČ Alvorens de carburator af te stellen de startgeleider Innan någon justering görs på...
  • Pagina 41 H – Volgas mengsel stelschroef H = Vijak za podešavanje rasplinjača na maksimum L – Minimun mengsel Stelschroef L = Vijak za podešavanje rasplinjača na minimum T – Minimun toeren stelschroet T = Prazni hod H = Vijak za nastavitev visoke hitrosti H = Şurub reglare maxim L = Igla za nizko hitrost L = Şurub reglare minim...
  • Pagina 42: Buitengewoon Onderhoud

    Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL BUITENGEWOON ONDERHOUD IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI EXTRA UNDERHÅLL Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad van elk seizoen, moet een algemene controle op het običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ki naj serviceverkstad göra en allmän kontroll av utrustningen varje...
  • Pagina 43 Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD IZVANREDNO ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA EXTRAORDINARĂ EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Preporučuje se - na kraju sezone kod intenzivne uporabe, a La terminarea sezonului, în caz de utilizare intensivă, sau o Ved intens bruk bør man etter hver sesong, eller ved normal svake dvije godine kod uobičajenog korištenja - dati uređaj dată...
  • Pagina 44: Opslag

    Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG SKLADIŠČENJE FÖRVARING Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal Če stroja dlje časa ne nameravate uporabljati: Om maskinen ska stå stilla för längre perioder: worden: - V dobro prezračenem prostoru izpraznite in očistite - Töm och rengör bränsle- och oljetanken på en väl - Ledig de brandstof- en olietanks en maak ze schoon rezervoarja za gorivo in olje.
  • Pagina 45: Avhending

    Hrvatski Română Norsk USKLADIŠTAVANJE DEPOZITAREA LAGRING Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: Când aparatul urmează să nu mai fie folosit pe o Når maskinen ikke skal brukes over lengre perioder: perioadă lungă de timp: - na dobro prozračenom mjestu spraznite i očistite - Tøm og rengjør drivstoff- og oljetanken på...
  • Pagina 46: Technische Gegevens

    TEHNIČKI PODACI TEKNISKE SPESIFIKASJONER BIH SRB HR MNE 38.9 cm (GS 35C) 38.9 cm (GS 350C) Cylinderinhoud - Prostornina - Cylindervolym - Zapremina cilindra - Cilindree - Sylindervolum 2 takt - Dvotaktni - 2-taktsmotor - Motor - Motor - Motor - Motor - Motor...
  • Pagina 47 Lungimea de tăiere Stanglengde Kuttelengde Modell Kjedets leddstørrelse og tykkelse Typisk stang Typisk kjede 91 PX GS 35C - GS 350C 3/8” x .050” 14” (35 cm) 140SDEA041 320 mm 91 P 53E 91 PX GS 35C - GS 350C 3/8”...
  • Pagina 48 TEKNISKA DATA DATE TEHNICE TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI TEKNISKE SPESIFIKASJONER BIH SRB HR MNE GS 35C GS 350C Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - 99.6 dB (A) EN 11681-1 Akustični pritisak - Presiune acustică - Akustisk trykk EN 22868...
  • Pagina 49 NOTE:...
  • Pagina 50: Conformiteits-Erklaring

    3. Serienummer 3. Identifi kacija serije 3. Identifi care de serie 3. Serienummer 943 XXX 0001 - 943 XXX 9999 (GS 35C) - 944 XXX 0001 - 944 XXX 9999 (GS 350C) voldoet aan de voorschriften van odgovarja zahtevam överensstämmer med je potvrđeno prema...
  • Pagina 51 Het geluidsniveau werd gemeten. Nivel de putere acustică măsurat Målt akustisk eff ektnivå akustične moči: ljudeff ektnivå akustične snage 110.4 dB(A) (GS 35C) - 110.4 dB(A) (GS 350C) Gegarandeerd acoustisch Garantiran nivo Garanterad Garantirana razina Garantert akustisk Nivel de putere acustică garantat vermogensniveau: akustične moči:...
  • Pagina 52: Onderhoudstabel

    ONDERHOUDSTABEL PREGLED VZDRŽEVANJA Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih razmerah. Če normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn dan normaal, je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba intervale vzdrževanja ustrezno moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen.
  • Pagina 53: Underhållstabell

    UNDERHÅLLSTABELL TABLICA ODRŽAVANJA Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala funktionsvillkor. Om Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim uvjetima ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska underhållsintervallen minskas i motsvarande rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, razmake između održavanja grad.
  • Pagina 54: Tabel De Întreţinere

    TABEL DE ÎNTREŢINERE VEDLIKEHOLDSTABELL Vă rugăm să reţineţi că următoarele intervale de întreţinere se aplică doar pentru condiţiile Følgende vedlikeholdsintervaller gjelder kun under normale bruksforhold. Dersom motorsagen normale de funcţionare. Dacă munca dv. zilnică se face în condiţii mai difi cile faţă de normal, utsettes for større belastninger enn normalt, må...
  • Pagina 55: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ODPRAVA PROBLEMOV WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se lotite aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.
  • Pagina 56: Problemlösning

    PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tändstiftet innan du utför PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih alla korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da funktion av enheten krävs.
  • Pagina 57: Rezolvarea Problemelor

    REZOLVAREA PROBLEMELOR LØSNING AV PROBLEMER ATENŢIE: opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi bujia înainte de a efectua ADVARSEL: du må alltid slå av motorsagen og ta ut tennpluggen før du utfører toate soluţiile de corectare recomandate în tabelul de mai jos, în afară de cazurile noen av de testene som anbefales i tabellen under, med mindre det uttrykkelig în care este necesară...
  • Pagina 58: Garantie Bewijs

    Nederlands Slovensko Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKA IZJAVA GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše tehnike. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf produktionsteknik.
  • Pagina 59: Garantni List

    Hrvatski Română Norsk GARANTNI LIST CERTIFICAT DE GARANŢIE GARANTIBEVIS Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden upotrebljavajući najmodernije Acest aparat a fost conceput și realizat cu cele mai moderne tehnici de Dette apparatet er blitt utformet og fremstilt ved hjelp av helt moderne tehničke postupke.
  • Pagina 60 ATENŢIE! – Acest manual trebuie să însoţească aparatul pe parcursul întregii sale durate de viaţă. ADVARSEL! – Denne bruksanvisningen skal følge med apparatet i hele dets levetid. OLEO-MAC It's an EMAK S.p.A. trademark 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Gs 350c

Inhoudsopgave