Pagina 1
RMA 2.2 RV, 2.2 RPV 2 - 26 Gebrauchsanleitung 467 - 490 Navodilo za uporabo 26 - 48 Instruction Manual 48 - 73 Notice d’emploi 73 - 97 Manual de instrucciones 97 - 120 Uputa za uporabu 120 - 142 Skötselanvisning...
Pagina 2
-Wortmarke und die -Bildzeichen Liebe Kundin, lieber Kunde, (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
Pagina 3
3 Übersicht deutsch 3 Lenker WARNUNG Der Lenker dient zum Halten, Führen und ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Transportieren des Rasenmähers. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 4 Schaltbügel für Fahrantrieb können. Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den ►...
Pagina 4
Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen. gieinhalt ist geringer. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Messer einschalten und aus‐ Bestimmungsgemäße Verwen‐ schalten. dung Der Rasenmäher STIHL RMA 2.2 RPV oder RMA 2.2 RV dient zum Mulchen von trockenem Gras. 0478-131-9950-C...
Pagina 5
Benutzer wird entsprechend nationaler WARNUNG Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ – Der Benutzer hat eine Unterweisung her freigegeben sind, können Brände und von einem STIHL Fachhändler oder Explosionen auslösen. Personen können einer fachkundigen Person erhalten, schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
Pagina 6
– Das Messer ist richtig angebaut. ► Nasses Gras nicht mähen. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ■ Elektrische Bauteile des Rasenmähers kön‐ her ist angebaut. nen Funken erzeugen. Funken können in – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Pagina 7
– Der Akku funktioniert und ist unverändert. nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei‐ WARNUNG ten. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand mäher anbauen. kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. ► Messer so anbauen, wie es in dieser Personen können schwer verletzt werden.
Pagina 8
■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abzie‐ der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der hen, Akku herausnehmen und einen STIHL Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Fachhändler aufsuchen. werden. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
Pagina 9
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von ► Akku herausnehmen. Kindern aufbewahren. ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ her und metallische Bauteile können durch ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher oder einem Netz so sichern, dass er nicht kann beschädigt werden.
Pagina 10
Akku nicht richtig gewartet oder repariert wer‐ den, können Bauteile nicht mehr richtig funkti‐ ren, 7.1. onieren und Sicherheitseinrichtungen außer ► STIHL connected App aus dem App Store auf Kraft gesetzt werden. Personen können das mobile Endgerät herunterladen und schwer verletzt oder getötet werden. Account erstellen.
Pagina 11
6 Akku laden und LEDs deutsch Bluetooth®-Funkschnitt‐ ► STIHL connected App öffnen und anmelden. ► Akku in der STIHL connected App hinzufügen stelle aktivieren und deakti‐ und den Anweisungen auf dem Bildschirm fol‐ vieren gen. Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen Bluetooth -Funkschnittstelle ®...
Pagina 12
deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen Akku einsetzen und ► Lenker (1) aufklappen und darauf achten, herausnehmen dass die Seilzüge (2) nicht eingeklemmt wer‐ den. Akku einsetzen RMA 2 RPV: Der Rasenmäher RMA 2 RPV kann mit zwei Akkus betrieben werden. Sobald der Akku im ersten Akku-Schacht (3) leer ist, wird automa‐...
Pagina 13
► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. cken ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Siche‐ rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 11.2 Fahrantrieb einschalten und ausschalten 11.2.1...
Pagina 14
► Akku herausnehmen. ► Hebel auf , dann auf stellen. ► Falls der Hebel sehr leichtgängig ist: Rasen‐ mäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hebel ist defekt. Rasenmäher einschalten ► Hebel (3) in die gewünschte Position stellen.
Pagina 15
► Drucktaste am Akku drücken. gewünschte Position stellen. Die LEDs leuchten oder blinken. Schnitthöhe vorne einstellen ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 13 Mit dem Rasenmäher arbeiten 13.1...
Pagina 16
deutsch 14 Nach dem Arbeiten ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten. ► ECO-Schalter (2) in die Position I stellen. ► Klappe (1) schließen. 13.4 Mulchen Beim Mulchen wird das abgeschnittene Gras durch eine spezielle Führung des Luftstroms im Messerbereich mehrmals zerschnitten und ►...
Pagina 17
16 Aufbewahren deutsch 16.2 Akku aufbewahren Rasenmäher tragen STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐ gungen erfüllt sind: – Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
Pagina 18
deutsch 18 Warten HINWEIS ■ Die Reinigung mit einem Hochdruckreiniger oder Strahlwasser kann das Gerät beschä‐ digen. ► Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger oder Strahlwasser reinigen. 17.3 Akku reinigen ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. 18 Warten 18.1 Messer abbauen und anbauen 18.1.1 Messer abbauen ►...
Pagina 19
Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL schärfen und auszuwuchten. Fachhändler ersetzen lassen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ■ Die Schneidkanten des Messers sind scharf.
Pagina 20
► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. bindung zwischen ► Akku herausnehmen. dem Rasenmäher und ►...
Pagina 21
Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung 21.1 Rasenmäher STIHL Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Zulässiger Akku: STIHL AP – Gewicht ohne Akku: Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg sind unter https://support.stihl.com oder...
Pagina 22
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann – AP 500 S: 4,5 km/h der Akku in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben. Sachschaden kann entstehen. ► Akku nicht unterhalb von - 20 °C oder ober‐...
Pagina 23
Registrierung, Bewertung und Zulassung von – Bauart: Akku-Rasenmäher Chemikalien. – Fabrikmarke: STIHL Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ – Typ: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ – Schnittbreite: 46 cm ben. – Serienidentifizierung: 6357 22 Ersatzteile und Zubehör den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien...
Pagina 24
2001, Schedule 11 verfahren. bene Rasenmäher vorformulierten, allgemeinen – Gemessener Schallleistungspegel: 86 dB(A) Sicherheitshinweise wieder. – Garantierter Schallleistungspegel: 88 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Rasenmäher angegeben. Langkampfen, 01.07.2022...
Pagina 25
27 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher deutsch 27.4 Handhabung WARNUNG a) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ gen, Bebilderungen und technischen Daten, b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes mit denen dieser Rasenmäher versehen ist. bei nassem Gras zu vermeiden.
Pagina 26
Span‐ resources. This user manual is intended to help nungsquelle abgeschaltet ist, die Schneid‐ you use your STIHL product safely and in an messer bewegt werden können. environmentally friendly manner over a long h) Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge‐...
Pagina 27
Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – Safety information for the STIHL AP battery – Instruction manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 chargers – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
Pagina 28
The battery compartment holds a second bat‐ speed in this setting. tery. The lawn mower moves at its slowest speed in this setting. RMA 2.2 RV: Safety Precautions 19 Transport compartment The transport compartment holds a replace‐ Warning Symbols ment battery.
Pagina 29
Intended Use the dangers posed by the lawn mower and battery. The STIHL RMA 2.2 RPV or RMA 2.2 RV lawn – The user is aware that they are respon‐ mower is used to mulch dry grass. sible for accidents and damage.
Pagina 30
English 4 Safety Precautions Clothing and Equipment ■ Working in the rain may cause the user to slip. This may result in serious or fatal injury to the WARNING user. ► Do not work when it is raining. ■ Objects may be thrown up at high velocity ■...
Pagina 31
► If the minimum thickness or minimum width modified. is fallen below: replace the blade. – The blade is correctly attached. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ – Genuine STIHL accessories for this lawn cialist dealer. mower are attached.
Pagina 32
This may result in injury to people ► Stop working, pull out the activation key, and damage to property. remove the battery and consult a STIHL ► Pull out the activation key. specialist dealer. ■ The lawn mower may cause vibrations when working.
Pagina 33
4 Safety Precautions English engaged and the lawn mower may start mov‐ ► Keep the lawn mower clean and dry. ing. This may result in serious injury to people ■ If the activation key and battery are inserted and damage to property. during storage, the blade and self-propulsion may unintentionally be engaged and the lawn ►...
Pagina 34
App Store and create specialist dealer. an account. ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Maintain the blade as described in this ► Add the battery in the STIHL connected app instruction manual.
Pagina 35
The charging time is indicated at Mower www.stihl.com/charging-times. ► Recharge the battery as described in the User Folding Up and Folding the Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 chargers. Handlebar Displaying the Charge State 8.1.1 Folding Up the Handlebar ►...
Pagina 36
English 9 Removing and Fitting the Battery ► Push battery (2) into battery compartment (3) as far as it will go. Battery (2) engages with a click and is locked in place. ► If a second battery is to be carried: fit the bat‐ tery in battery compartment (3) or transport compartment (4).
Pagina 37
11.2 Switching the Drive On and Off position: Do not use your mower and contact your STIHL servicing dealer for assistance. 11.2.1 Engaging Self-propulsion There is a malfunction in the lockout button or The lever can be used to preselect the maximum switch lever.
Pagina 38
► Depress the lockout button with your right sharpen the blade, 21.2. hand and hold it there. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Pull the switch lever for blade drive fully in ist dealer. direction of the handle with your left hand and hold it so that your thumb is wrapped around 12.3...
Pagina 39
13 Operating the Lawn Mower English The cutting height is set separately at the front ► Set ECO switch (2) to the I position. and rear. The cutting height setting must be iden‐ ► Close flap (1). tical at the front and rear. 13.4 Mulching Setting the rear cutting height...
Pagina 40
16.2 Storing the Battery Pushing the lawn mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a STIHL recommends storing the battery at a controlled manner. charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ minated green). Carrying the lawn mower ►...
Pagina 41
18 Maintenance English 18 Maintenance 18.1 Removing and Attaching the Blade 18.1.1 Removing the Blade ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Upend the lawn mower. ► Open quick-clamping devices (1) and set down handlebar (2).
Pagina 42
21.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 19 Repairing ► Block blade (1) using a piece of wood (2). ► Tighten screw (3) to 65 Nm.
Pagina 43
LEDs on the Cause Remedy battery ► If 4 LEDs still flash red: do not use the battery and consult a STIHL specialist dealer. The electrical connec‐ ► Pull out the activation key. tion between the lawn ► Remove the battery.
Pagina 44
2.2 RV Lawn Mower – Permissible battery: STIHL AP – Weight without battery: – – RMA 2.2 RPV: 22.6 kg – RMA 2.2 RV: 22.4 kg Cutting width: 46 cm – Speed: 3150 rpm – Speed in ECO mode: 2800 rpm –...
Pagina 45
These symbols indicate original STIHL If the battery is charged, used or stored outside spare parts and original STIHL acces‐ sories. the recommended temperature ranges, perform‐ ance may be reduced. STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories. 0478-131-9950-C...
Pagina 47
– Measured sound power level: 86 dB(A) machine or the user is responsible for acci‐ – Guaranteed sound power level: 88 dB(A) dents involving third parties or their property. The technical documents are stored at STIHL 27.3 Preparatory Measures Tirol GmbH.
Pagina 48
français Never use the lawn mower with damaged ting blade can cause the other cutting blade safety devices or protective grilles or without to turn. attached safety devices, e.g. deflectors e) Ensure when adjusting the machine that your and/or grass-catching units. fingers do not become pinched between k) Exercise care when starting or pressing the moving cutting blades and stationary parts of...
Pagina 49
La présente Notice d'emploi DANGER vous aidera à utiliser votre produit STIHL en ■ Attire l'attention sur des dangers causant des toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ blessures graves, voire mortelles.
Pagina 50
4 Arceau de commande d'entraînement xième batterie. L'arceau de commande d'entraînement active et désactive l'entraînement. RMA 2.2 RV : 5 Levier 19 Compartiment de transport Le levier permet de régler la vitesse de l'en‐ Le compartiment de transport accueille une traînement.
Pagina 51
Utilisation conforme du produit ménagères. Activer et désactiver la lame. La tondeuse STIHL RMA 2.2 RPV ou RMA 2.2 RV est destinée au mulching d'herbe sèche. La tondeuse ne doit pas être utilisée par temps Régler la vitesse de déplace‐...
Pagina 52
► Porter un pantalon en tissu résistant. présent manuel d'utilisation, dans l'applica‐ ■ De la poussière peut être soulevée lors de tion STIHL connected et sur le site l'utilisation. Inspirer de la poussière est dange‐ www.connect.stihl.com . reux pour la santé et peut déclencher des réactions allergiques.
Pagina 53
Les personnes – La lame est montée correctement. risquent des blessures graves, voire la mort et – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont des dommages matériels peuvent survenir. montés sur cette tondeuse. ► Ne pas utiliser l'appareil dans un environne‐...
Pagina 54
► Si la batterie est encrassée : nettoyer la endommagés. batterie. ► En cas de doute : demander conseil à un ► Si la batterie est mouillée ou humide : faire revendeur spécialisé STIHL. sécher la batterie, 21.5. ► N'apporter aucune modification à la batte‐ 4.6.2 Lame rie.
Pagina 55
► En cas d'orage : ne pas utiliser l'appareil. riels peuvent survenir. ► Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité Transport et la batterie, puis demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 4.8.1 Tondeuse ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ AVERTISSEMENT rer des vibrations.
Pagina 56
français 4 Prescriptions de sécurité ment risquent de s'activer involontairement, ce ► Retirer la batterie. qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes risquent de se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir. ► Enlever la clé de sécurité. 4.8.2 Batterie AVERTISSEMENT...
Pagina 57
Store sur l'appareil portable et créer un les composants ne peuvent plus fonctionner compte. correctement et les dispositifs de sécurité peu‐ ► Ouvrir l'application STIHL connected et se vent être désactivés. Les personnes risquent connecter. des blessures graves ou mortelles.
Pagina 58
à côté du symbole reste continuelle‐ recharge indiqué dans la documentation. Pour le ment allumée de couleur bleue pendant env. temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ 3 secondes. ing‑times. ® ► Recharger la batterie comme décrit dans la...
Pagina 59
9 Introduction et extraction de la batterie français Introduction et extraction ► Déplier le guidon (1) en veillant à ce que les de la batterie câbles de commande (2) ne se coincent pas. Mise en place de la batterie RMA 2 RPV : La tondeuse RMA 2 RPV peut fonctionner avec deux batteries.
Pagina 60
Insertion de la clé de sécurité ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 11.2 Mise en marche/arrêt de l’en‐...
Pagina 61
12 Contrôle de la tondeuse et de la batterie français tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. Levier ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie.
Pagina 62
► Si l'angle de coupe n'est pas respecté : affûter la lame, 21.2. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Pousser l'axe arrière (1) vers le bas. L'axe arrière (1) est desserré et peut être 12.3 Contrôle de la batterie...
Pagina 63
14 Après le travail français ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir. ► Placer l'interrupteur ECO (2) en position I. ► Fermer le volet (1). 13.4 Mulching Lors du mulching, les brins d'herbe coupés sont broyés plusieurs fois, grâce à un flux d'air spé‐ cialement dirigé...
Pagina 64
16 Rangement 16.2 Entreposage de la batterie Pour porter la tondeuse STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Entreposer la batterie en respectant les condi‐...
Pagina 65
18 Maintenance français 17.3 Nettoyage de la batterie ► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. 18 Maintenance 18.1 Démontage et remontage de la lame 18.1.1 Démontage de la lame ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie.
Pagina 66
: ne pas utiliser la tondeuse ni la lame et une longue pratique. demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL recommande de faire affûter et équilibrer STIHL. la lame par un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie est défectueuse ou endomma‐...
Pagina 67
► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 4 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la batterie et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. Le branchement élect‐ ► Enlever la clé de sécurité. rique entre la ton‐...
Pagina 68
► Diminuer la distance, 21.3. batterie et l'appareil ► S'il est impossible de trouver la batterie mobile est trop impor‐ à l'aide de l'application STIHL connec‐ tante. ted : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 20.2 Assistance produit et aide à...
Pagina 69
être nettement réduite. – – RMA 2.2 RPV : 22,6 kg – Exigences posées au système d'exploitation – RMA 2.2 RV : 22,4 kg de l'appareil portable : Android ou iOS (ver‐ Largeur de coupe : 46 cm sion actuelle ou supérieure)
Pagina 70
22.1 Pièces de rechange et acces‐ – Marque : STIHL soires – Type : RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Largeur de coupe : 46 cm Ces symboles identifient les pièces de – N° de série : 6357 rechange d'origine STIHL et les acces‐...
Pagina 71
Postfach 1771 – Modèle : tondeuse à batterie D-71307 Waiblingen – Marque : STIHL – Type : RMA 2.2 RV Sociétés de distribution STIHL – Largeur de coupe : 46 cm ALLEMAGNE – N° de série : 6357 STIHL Vertriebszentrale AG &...
Pagina 72
Telefon: +43 1 86596370 tématiquement des chaussures de sécurité SUISSE et un pantalon. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou en sandales. Éviter de porter STIHL Vertriebs AG des vêtements amples ou avec des lacets ou Isenrietstraße 4 des ceintures. 8617 Mönchaltorf Telefon:+41 44 9493030 b) Contrôler la totalité...
Pagina 73
Nos alegramos de que se hayan decidido e) Lors du réglage de la machine, veiller à ne por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos coincer aucun doigt entre les lames en mou‐ nuestros productos en primera calidad y con vement et les pièces fixes de la machine.
Pagina 74
STIHL. ® La marca y los logotipos de Bluetooth son mar‐ cas registradas y son propiedad de Blue‐ tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar bajo licencia. 0478-131-9950-C...
Pagina 75
El estribo de mando para tracción a las rue‐ das conecta y desconecta la tracción a las segunda batería. ruedas. RMA 2.2 RV: 5 Palanca 19 Compartimento de transporte La palanca sirve para ajustar la velocidad de El compartimento de transporte aloja una la tracción a las ruedas.
Pagina 76
Uso previsto Conectar y desconectar la cuchilla. El cortacésped STIHL RMA 2.2 RPV o RMA 2.2 RV sirve para realizar el mulching de hierba seca. Ajustar la velocidad de marcha. El cortacésped no debe utilizarse cuando llueve. Una batería STIHL AP suministra energía al cor‐...
Pagina 77
Cortacésped ciones nacionales. ADVERTENCIA – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado STIHL o por una ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que persona competente, antes de trabajar niños y animales, no pueden reconocer ni por primera vez con el cortacésped.
Pagina 78
► Si los mandos no funcionan: no trabajar ► Mantener alejados a personas ajenas, a los con el cortacésped. niños y los animales. ► Montar accesorios originales STIHL para ► No dejar el acumulador sin vigilancia. este cortacésped. ► Asegurarse de que los niños no puedan ►...
Pagina 79
► Encargar a un distribuidor especializado Trabajo STIHL que equilibre las cuchillas. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ADVERTENCIA dor especializado STIHL. ■ En determinadas situaciones el usuario ya no 4.6.3...
Pagina 80
► Finalizar el trabajo, retirar la llave de seguri‐ ADVERTENCIA dad, sacar la batería y consultar a un distri‐ buidor especializado STIHL. ■ Durante el transporte el cortacésped puede ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ caerse o moverse. Pueden producirse lesio‐...
Pagina 81
4 Indicaciones relativas a la seguridad español ambientales, puede dañarse y se pueden pro‐ ► Sacar la batería. ducir daños materiales. ► No transportar un acumulador dañado. ■ Durante el transporte, el acumulador puede ■ Si el cortacésped se guarda en superficies volcarse o moverse.
Pagina 82
Store en el terminal móvil y crear cortacésped ni la batería. una cuenta. ► Si el cortacésped o la batería tienen que ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ someterse a un mantenimiento o repara‐ trarse. ción: consultar a un distribuidor especiali‐...
Pagina 83
® TOOTH " junto al símbolo parpadee seis el manual de instrucciones de los cargadores veces en azul. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. ® La interfaz inalámbrica Bluetooth en el acu‐ mulador está desactivada. Indicación del estado de carga Ensamblar el cortacésped...
Pagina 84
español 9 Colocar y sacar el acumulador ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla abierta. ► Introducir la batería (2) hasta el tope en el compartimento (3) aplicando presión.
Pagina 85
► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. 11.2 Conectar y desconectar el ►...
Pagina 86
STIHL. pulgar abrace el manillar. El cortacésped está averiado. La cuchilla gira.
Pagina 87
► Si no se ha respetado el ángulo de afilado: afi‐ lar la cuchilla; 21.2. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializado STIHL. 12.3 Comprobar el acumulador ► Pulsar la tecla en el acumulador Los LEDs lucen o parpadean.
Pagina 88
español 14 Después del trabajo 14 Después del trabajo 13.4 Mulching Durante el mulching, la hierba cortada pasa 14.1 Después del trabajo varias veces por el filo de corte mediante un ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de guiado especial de la corriente de aire a través seguridad y sacar la batería.
Pagina 89
► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. 16.2 Guardar la batería STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). ► Guardar la batería de tal manera que se cum‐...
Pagina 90
Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ► Bloquear la cuchilla (1) con un taco de ADVERTENCIA madera (2).
Pagina 91
► Si hay rótulos indicadores ilegibles o dañados: ► Montar la cuchilla. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor llevarlo a un distribuidor especializado STIHL especializado STIHL. para su sustitución. 19 Reparación 19.1 Reparar el cortacésped y el acumulador El usuario no puede realizar la reparación del...
Pagina 92
La tracción a las Hay una anomalía en ► Consultar a un distribuidor especializado ruedas no funci‐ la tracción a las rue‐ STIHL. ona. das. El cortacésped 3 LED se enci‐ El cortacésped está ► Retirar la llave de seguridad.
Pagina 93
STIHL Connec‐ ted. La distancia entre la ► Reducir la distancia; 21.3. batería y el dispositivo ► Si la aplicación STIHL Connected sigue móvil es demasiado sin encontrar la batería: consultar a un grande. distribuidor especializado STIHL. 20.2 Soporte del producto y ayuda 21.2...
Pagina 94
+ 15 °C y menos de + 50 °C y con una humedad STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ inferior al 70 %. Una mayor humedad puede pro‐ dad y aptitud pese a una observación continua longar el tiempo de secado.
Pagina 95
– Artículo: Cortacésped de batería declara, como único responsable, que – Marca: STIHL – Artículo: Cortacésped de batería – Tipo: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Marca: STIHL – Ancho de corte: 46 cm – Tipo: RMA 2.2 RV –...
Pagina 96
Formación La documentación técnica se conserva en la a) Lea el manual de instrucciones concienzuda‐ empresa STIHL Tirol GmbH. mente. Familiarícese con los dispositivos de El año de fabricación y el número de serie se mando y con el uso correcto de la máquina.
Pagina 97
hrvatski c) Asegúrese siempre de mantener una posi‐ – tras chocar contra un objeto extraño. Bus‐ ción estable en pendientes. que los daños que se pudieran haber pro‐ ducido en el cortacésped y realice las d) Conduzca la máquina solo a la velocidad del reparaciones necesarias antes de volverlo paso de una persona.
Pagina 98
štvo tvrtke Bluetooth SIG, Inc. Društvo STIHL koristi se tim verbalnim žigom / figurativnim Dragi kupci, oznakama prema licenciji. raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. Akumulatori s opremljeni su radijskim suče‐ Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐...
Pagina 99
Drugi se akumulator umeće u otvor za aku‐ Upravljač služi za pridržavanje kosilice, mulator. upravljanje njome i njezin transport. RMA 2.2 RV: 4 Drška za pokretanje voznog pogona Drška za pokretanje voznog pogona uključuje 19 Pretinac za transport i isključuje vozni pogon.
Pagina 100
Nemojte odlagati proizvod u kućni otpad. Namjenska uporaba Uključite i isključite nož. Kosilice STIHL RMA 2.2 RPV i RMA 2.2 RV služe za malčiranje suhe trave. Kosilica se ne smije upotrebljavati dok pada kiša. Namjestite brzinu vožnje.
Pagina 101
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo, sano u ovim uputama za uporabu, aplikaciji grmlje i kosilicu. Korisnici se mogu teško ozli‐ STIHL connected i na stranici www.con‐ jediti ako ne nose prikladnu odjeću. nect.stihl.com . ► Nosite usko prianjajuću odjeću.
Pagina 102
► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ – Upravljački elementi funkcioniraju i nema pro‐ malne debljine/širine: zamijenite nož. mjena na njima. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ – Nož je pravilno montiran. notežiti nož. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL ►...
Pagina 103
ćina. Ako tekućina dospije u kontakt s kožom izvadite akumulator i obratite se ovlaštenom ili očima, može doći do njihova nadraživanja. trgovcu tvrtke STIHL. ► Izbjegavajte kontakt s tekućinama. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Ako je došlo do kontakta s kožom: pogo‐...
Pagina 104
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Kosilicu pustite tek onda kada se nalazi na utjecajima okoline, može se oštetiti i može ravnoj površini i kada se ne može sama nastati materijalna šteta. otkotrljati. ► Nemojte transportirati oštećen akumulator. ■...
Pagina 105
► Ako je potrebno održavanje ili popravak riji. kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐ ► Skladištite akumulator odvojeno od kosilice. nom trgovcu tvrtke STIHL. ► Ako se akumulator skladišti u punjaču: izvu‐ ► Izvodite radove održavanja na nožu u cite mrežni utikač i skladištite akumulator u skladu s ovim Uputama za uporabu.
Pagina 106
App Storeu mobilnog krajnjeg uređaja i krei‐ Aktivacija i deaktivacija rajte račun. radijskog sučelja Blue‐ ► Otvorite aplikaciju STIHL connected App i pri‐ javite se. tooth® ► Dodajte akumulator u aplikaciju STIHL con‐ nected App i slijedite upute na zaslonu.
Pagina 107
9 Umetnuti i izvaditi akumulator hrvatski ► Rasklopite upravljač (1) i pritom pazite da se ► Čvrsto držite upravljač (1) i otklopite brze prite‐ užad (2) ne ukliješte. zače (2). ► Preklopite upravljač (1) prema naprijed. Umetnuti i izvaditi akumu‐ lator Umetanje akumulatora RMA 2 RPV:...
Pagina 108
► Pričekajte da se nož prestane okretati. sigurnosnog ključa ► Ako se nož još uvijek okreće: izvucite sigur‐ nosni ključ, izvadite akumulator i obratite se 10.1 Umetanje sigurnosnog ključa ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Kosilica je neispravna. 11.2 Uključivanje i isključivanje voz‐ nog pogona 11.2.1 Uključivanje voznog pogona...
Pagina 109
Kosilica se zaustavlja. početni položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i ► Ako se kosilica još uvijek kreće: izvadite aku‐ obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. mulator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke Zaporni gumb ili drška za pokretanje košnje je STIHL.
Pagina 110
► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru. LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju. ► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. U akumulatoru postoji smetnja/kvar. 13 Rad kosilicom 13.1 Držanje i vođenje kosilice ►...
Pagina 111
UN-a, dio nih temperaturnih raspona, 21.5. III, potpoglavlje 38.3. 14 Nakon rada Propise o transportu potražite na web-stranici www.stihl.com/safety-data-sheets . 14.1 Nakon rada ► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. ► Ako je kosilica mokra: pričekajte da se kosilica osuši.
Pagina 112
– Kosilica se ne može prevrnuti. – Kosilica se ne može otkotrljati. 16.2 Skladištenje akumulatora STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED diode svijetle zeleno). ► Skladištite akumulator uz ispunjenje sljedećih uvjeta: –...
Pagina 113
► Blokirajte nož (1) komadom drva (2). ► Odvijte vijak (3) u smjeru strelice i skinite ga STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke zajedno s podloškom (4). STIHL naoštri i uravnoteži nož. ► Skinite nož (1).
Pagina 114
► Umetnite akumulator. ► Uključite kosilicu. ► Ako 3 svjetleće diode još uvijek trepere crveno: ne upotrebljavajte kosilicu i obra‐ tite se ovlaštenom STIHL trgovcu. 3 svjetleće Kosilica je pretopla. ► Izvucite sigurnosni ključ. diode svijetle ► Izvadite akumulator.
Pagina 115
STIHL connec‐ ted. Udaljenost između ► Smanjite udaljenost, 21.3. akumulatora i mobil‐ ► Ako se akumulator i dalje ne može pro‐ nog krajnjeg uređaja naći pomoću aplikacije STIHL connec‐ je preveliko. ted: obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. 0478-131-9950-C...
Pagina 116
– Podatkovna veza: Bluetooth 5.1. Mobilni Podršku za poizvod i pomoć pri uporabi možete krajnji uređaj mora biti kompatibilan s inači‐ dobiti od stručnog trgovca tvrtke STIHL . ® com Bluetooth Low Energy 5.0 i podržavati Informacije o kontaktu i dodatne informacije Generic Access Profile (GAP).
Pagina 117
– izvedba: akumulatorska kosilica REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐ – tvornička marka: STIHL ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐ – vrsta: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV mjene kemikalija. – Širina reza: 46 cm Informacije za ispunjenje REACH odredbe su – serijska oznaka: 6357 pod www.stihl.com/reach navedene.
Pagina 118
Sven Zimmermann, voditelj odjela za osiguranje i 25 UKCA izjava o sukladnosti unapređenje kvalitete 25.1 Kosilice STIHL RMA 2.2 RV 26 Adrese STIHL Tirol GmbH STIHL – Glavna uprava Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
Pagina 119
27 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu hrvatski e) Na kosinama radite poprijeko, nikad uzbrdo UPOZORENJE ni nizbrdo. ■ Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, Budite osobito oprezni kad na kosinama tehničke podatke i pregledajte sve slike u vezi mijenjate smjer kretanja. s ovom kosilicom. Nepridržavanje sljedećih g) Nemojte kositi na prestrmim kosinama.
Pagina 120
Redovito provjeravajte je li naprava za Hej! sakupljanje trave istrošena ili neispravna. c) Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi oštećene dijelove. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför d) Imajte na umu da kod strojeva s više reznih...
Pagina 121
STIHL återförsäljare. ® Bluetooth -ordmärket och logotyperna är regi‐ strerade varumärken och tillhör Blue‐ tooth SIG, Inc. STIHL har licens för all använd‐ ning av detta ordmärke/logotyperna. Batterier med är utrustade med ett Blue‐ ® tooth -gränssnitt.
Pagina 122
Tryckknappen aktiverar LED-lamporna på ® Batteriet har ett Bluetooth -gränssnitt och batteriet. Den aktiverar och inaktiverar Blue‐ kan anslutas till appen STIHL connected. tooth®-gränssnittet (om det finns). Uppgiften bredvid symbolen anger batte‐ riets energiinnehåll enligt celltillverkarens 14 LED-lampor specifikation. Energiinnehållet som är till‐...
Pagina 123
– Användaren kan känna igen och terna bedöma riskerna med gräsklipparen och Gräsklipparen STIHL RMA 2.2 RPV eller batteriet. RMA 2.2 RV är avsedd för att bioklippa torrt – Användaren är medveten om att veder‐ gräs. börande är ansvarig för olyckor och ska‐ dor.
Pagina 124
■ Gräsklipparen är inte skyddad mot vatten. Om – Kniven har monterats rätt. den används i regn eller fuktig miljö kan det – STIHL originaltillbehör har monterats på leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐ denna gräsklippare. sklipparen kan skadas.
Pagina 125
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ riet komma i kontakt med metallföremål skyltar. eftersom det kan leda till kortslutning. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Öppna inte batteriet. vande fackhandel. ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐...
Pagina 126
Gräsklippare personskador och sakskador. VARNING ► Avsluta arbetet, dra ut säkerhetsnyckeln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL ser‐ ■ Under transporten kan gräsklipparen välta vande fackhandel. eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska‐ ■ Under arbetet kan vibration uppstå från grä‐...
Pagina 127
4 Säkerhetsanvisningar svenska 4.8.2 Batteri ► Ta bort batteriet. VARNING ■ Batteriet är inte skyddat mot all påverkan från ■ Om gräsklipparen förvaras på en sluttande yta omgivningen. Batteriet kan skadas och sak‐ kan den rulla iväg av misstag. Detta kan skador kan uppstå...
Pagina 128
® -gränssnittet på batteriet, ► Rengör gräsklipparen, kniven och batteriet 7.1. enligt beskrivningen i denna bruksanvis‐ ► Ladda ner STIHL connected-appen från App ning. Store på den mobila slutenheten och skapa ett ■ Om gräsklipparen, kniven eller batteriet inte konto.
Pagina 129
7 Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt svenska ► Om den högra LED-lampan blinkar grönt: ladda batteriet. LED-lampor på batteriet LED-lamporna kan visa batteriets laddningstill‐ stånd och störningar. LED-lamporna kan lysa eller blinka grönt och rött. När LED-lamporna lyser eller blinkar grönt visas laddningstillståndet.
Pagina 130
svenska 9 Sätt in och ta ut batteriet ► Tryck in batteriet (2) till anslag i batteri‐ facket (3). Batteriet (2) snäpper in med ett klick och är fastlåst. ► Om ett andra batteri ska tas med: sätt in batte‐ riet i batterifacket (3) eller transportfacket (4).
Pagina 131
I läget är inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd drivningen deaktiverad. inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. Hastigheten kan regleras steglöst från 2,0 km/h Drivningens inkopplingsbygel är defekt. till inställd, maximal hastighet med drivningens inkopplingsbygel.
Pagina 132
STIHL servande fackhandel. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 21.2. Gräsklipparen har en störning. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Släpp spärrknappen och klippningens inkopp‐ vande fackhandel. lingsbygel. Kniven slutar rotera efter en kort tid.
Pagina 133
14 Efter arbetet svenska 13.4 Bioklippning Ställa in klipphöjd bak ► Stäng av gräsklipparen. Vid bioklippning skärs det avklippta gräset sön‐ Kniven får inte rotera. der flera gånger tack vare ett speciellt luftflöde i ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. knivområdet och blåses sedan tillbaka till gräs‐...
Pagina 134
Skjuta gräsklipparen 16.2 Förvara batteri ► Skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat framåt. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % Bära gräsklipparen (2 LED-lampor lyser grönt). ► Förvara batteriet så att följande villkor uppfylls: –...
Pagina 135
18 Underhåll svenska 17.3 Rengör batteriet ► Rengör batteriet med en fuktig trasa. 18 Underhåll 18.1 Demontera och montera kniv 18.1.1 Demontera kniv ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ eln och ta bort batteriet. ► Ställ upp gräsklipparen. ► Öppna snabblåsspakarna (1) och lägg ned styrhandtaget (2).
Pagina 136
► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, 21.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 19 Reparera ► Blockera kniven (1) med en träbit (2). 19.1 Reparera gräsklippare och bat‐...
Pagina 137
är för stort. ► Starta gräsklipparen i lägre gräs. Området kring kniven ► Rengör gräsklipparen. är igensatt. Drivningen fun‐ Drivningen har en ► Kontakta en STIHL-återförsäljare. gerar inte. störning. Gräsklipparen 3 LED-lampor Gräsklipparen är för ► Dra ut säkerhetsnyckeln. stängs av under lyser rött.
Pagina 138
Kontaktuppgifter och mer information finns på https://support.stihl.com eller www.stihl.com. 21 Tekniska data 21.1 Gräsklippare STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Tillåtet batteri: STIHL AP – Vikt utan batteri: – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – RMA 2.2 RV: 22,4 kg Klippbredd: 46 cm –...
Pagina 139
– Användning: -10 °C till +40 °C Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Förvaring: -20 °C till +50 °C kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ Om batteriet laddas, används eller förvaras utan‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående för de rekommenderade temperaturområdena...
Pagina 140
– Typ: batterigräsklippare – Klippbredd: 46 cm – Fabrikat: STIHL – Modellnummer: 6357 – Typ: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Klippbredd: 46 cm motsvarar de gällande bestämmelserna i UK-för‐ – Modellnummer: 6357 ordningarna Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations motsvarar de gällande bestämmelserna i riktlin‐...
Pagina 141
Använd inte Langkampfen, 01.07.2022 maskinen barfota eller med sandaler. Undvik löst sittande kläder eller kläder med häng‐ STIHL Tirol GmbH ande snören eller bälte. b) Kontrollera området där maskinen ska användas och ta bort alla föremål som kan stf.
Pagina 142
Arvoisa asiakas, hetsskäl. kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. d) Beakta att om en av knivarna roterar kan STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ även de andra knivarna rotera på maskiner teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ med flera knivar. densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotetta‐...
Pagina 143
► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat töohjeen lukuun. asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: Yleiskuva – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 301, 301-4 Ruohonleikkuri ja akku ja 500 käyttöohjeet – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä,...
Pagina 144
" (vain akut, joissa on melupäästöjen vertailemiseksi. ® Akussa on Bluetooth -liitäntä ja se voidaan LED osoittaa Bluetooth®-radioliitännän akti‐ liittää STIHL connected -sovellukseen. voinnin ja deaktivoinnin. Tämä symboli viittaa kennovalmistajan 13 Painike määritysten mukaisiin tietoihin energiasi‐ Painikkeella aktivoidaan akun LEDit. Se akti‐...
Pagina 145
Ruohonleikkurit STIHL RMA 2.2 RPV ja tämän antamien ohjeiden mukaan. RMA 2.2 RV on tarkoitettu kuivan ruohon leik‐ – Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruo‐ kaamiseen. honleikkurin ja akun turvallisuusriskit.
Pagina 146
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Jos jokin on epäselvää: ota yhteyttä STIH‐ ► Pysy turvallisella etäisyydellä esineistä. Lin ammattiliikkeeseen. ► Älä jätä ruohonleikkuria ilman valvontaa. ► Varmista, etteivät lapset voi leikkiä ruohon‐ Vaatetus ja varusteet leikkurilla. VAROITUS ■ Käyttäjä voi liukastua sateessa. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam‐...
Pagina 147
4 Turvallisuusohjeet suomi VAROITUS Turvallinen toimintakunto ■ Jos terä ei ole turvallinen, siitä voi irrota osia, 4.6.1 Ruohonleikkuri jotka voivat sinkoutua ympäristöön. Henkilöille Ruohonleikkuri on turvallinen, kun seuraavista voi aiheutua vakavia vammoja. seikoista on huolehdittu: ► Työskentele vain, kun terä ja lisäosat ovat –...
Pagina 148
suomi 4 Turvallisuusohjeet olla vakava tai hengenvaarallinen loukkaantu‐ ■ Jos terä osuu työskentelyn aikana vierasesi‐ minen ja esinevahinkoja. neeseen, esine tai sen osia voi sinkoutua ► Jos akusta poistuu outoja hajuja tai savua: ympäriinsä korkealla nopeudella. Silloin saat‐ Älä käytä akkua ja pidä se etäällä palavista taa syntyä...
Pagina 149
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Varmista ruohonleikkuri kiristysvöillä, hih‐ ► Vedä turva-avain irti. noilla tai verkolla siten, ettei se pääse kaa‐ tumaan eikä muuten liikkumaan. ■ Jos turva-avain ja akku asetetaan paikoilleen, ► Irrota akku. kun ruohonleikkuria kuljetetaan veto pois kyt‐ kettynä, veto saatetaan kytkeä...
Pagina 150
► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu tai korjausta, ota yhteyttä STIHL ammatti‐ sisään. liikkeeseen. ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti. ohjeita näytöltä. ■ Terän puhdistamisen, huollon ja korjauksen Yhteystiedot ja lisätiedot löytyvät osoitteesta aikana terävä...
Pagina 151
Ruohonleikkurin kokoami‐ latausaika saattaa poiketa valmistajan ilmoitta‐ masta latausajasta. Latausaika ilmoitetaan osoit‐ teessa www.stihl.com/charging-times. Työntöaisan taittaminen auki ja ► Lataa akku latureiden STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 käyttöoh‐ kokoon jeessa olevan kuvauksen mukaan. 8.1.1 Työntöaisan auki taittaminen Varaustilan katsominen ►...
Pagina 152
suomi 9 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Paina akku (2) vasteeseen asti akkukanavaan (3). Akku (2) lukittuu naksahtaen paikalleen. ► Jos kuljetat mukana toista akkua: aseta akku akkukanavaan (3) tai kuljetuskanavaan (4). Akku lukittuu naksahtaen paikalleen. ► Sulje luukku (1). Akun irrottaminen ►...
Pagina 153
11 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois suomi 10.2 Turva-avaimen irrottaminen kentäsanka vedetään, sitä korkeampi on nopeus, ► Avaa luukku vasteeseen asti ja pidä siinä. 21.1. ► Vedä turva-avain irti. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Sulje luukku. ► Terän kytkeminen päälle. ►...
Pagina 154
LED-valot palavat tai vilkkuvat. Terä pysähtyy pian. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä ► Jos terä jatkaa pyörimistä, vedä turva-avain akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. irti, irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin ammat‐ Akussa on häiriö. tiliikkeeseen.
Pagina 155
13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen suomi Etu- ja takapään leikkuukorkeus säädetään erik‐ seen. Leikkuukorkeuden asetuksen on oltava sama edessä ja takana. Leikkuukorkeuden säätäminen takana ► Sammuta ruohonleikkuri. Terä ei saa pyöriä. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. ►...
Pagina 156
Terä ei saa pyöriä. 16.2 Akun säilyttäminen ► Vedä turva-avain irti ja irrota akku. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % Ruohonleikkurin työntäminen varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
Pagina 157
17 Puhdistaminen suomi 17 Puhdistaminen HUOMAUTUS 17.1 Ruohonleikkuri nostaminen ■ Puhdistus painepesurilla tai vesisuihkulla pystyyn voi vahingoittaa laitetta. ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ► Älä puhdista laitetta painepesurilla tai vesi‐ ja irrota akku. suihkulla. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. 17.3 Akun puhdistus ►...
Pagina 158
Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ ► Jos ohjekilvet ovat lukukelvottomat tai vahin‐ minen vaatii harjaantumista. goittuneet: Vaihdata ohjekilvet STIHLin ammattiliikkeessä. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä.
Pagina 159
► Käynnistä ruohonleikkuri matalammassa ruohikossa. Terän ympäristö on ► Puhdista ruohonleikkuri. tukkeentunut. Veto ei toimi. Vedossa on häiriö. ► ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. Ruohonleikkuri Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Vedä turva-avain irti. pysähtyy käytön palaa punai‐ liian lämmin.
Pagina 160
STIHL connected poistettu käytöstä. -sovelluksella. Akun ja mobiililaitteen ► Vähennä etäisyyttä, 21.3. välinen etäisyys on ► Jos akkua ei vieläkään löydy STIHL con‐ liian suuri. nected -sovelluksella: ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. 20.2 Tuotetuki ja käyttöapu 21.2 Terä Tuotetukea ja käyttöapua on saatavilla STIHL- erikoisliikkeessä.
Pagina 161
STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- Jotta ruohonleikkuri ja akut toimisivat optimaali‐ varusteita. sesti, noudata seuraavia lämpötila-alueita: STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ – Lataus: +5…+40 °C sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ – Käyttö: +10...+40 °C. den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
Pagina 162
– Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – Tyyppi: RMA 2.2 RV – Tuotemerkki: STIHL – Leikkuuleveys: 46 cm – Tyyppi: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Sarjatunnus: 6357 – Leikkuuleveys: 46 cm – Sarjatunnus: 6357 täyttää Ison-Britannian Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors täyttää...
Pagina 163
Älä käytä Langkampfen, 01.07.2022 konetta paljain jaloin tai sandaalit jalassa. Älä käytä löysiä vaatteita tai vaatteita, joissa STIHL Tirol GmbH on riippuvia nyörejä tai vöitä. b) Tarkasta koko alue, jolla konetta käytetään, ja poista kaikki esineet, jotka voivat tarttua psta koneeseen ja sinkoutua ympäriinsä.
Pagina 164
Le istruzioni per l'uso La lähde on kytketty pois päältä. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in h) Korvaa kuluneet tai vaurioituneet osat turval‐ modo sicuro ed ecologico a lungo. lisuussyistä uusilla osilla. Käytä vain alkupe‐...
Pagina 165
– Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP – Istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Ulteriori informazioni su STIHL connected, pro‐...
Pagina 166
Nel vano batteria è inserita una seconda bat‐ sportare il tosaerba. teria. 4 Staffa di innesto per trazione RMA 2.2 RV: La staffa di innesto per trazione attiva e disat‐ 19 Vano di trasporto tiva la trazione. Nel vano di trasporto è inserita una batteria 5 Leva sostitutiva.
Pagina 167
Utilizzo appropriato può lavorare esclusivamente sotto la supervisione o la guida di una persona Il tosaerba STIHL RMA 2.2 RPV o RMA 2.2 RV responsabile. serve per il mulching dell'erba asciutta. – L'utente è in grado di riconoscere e...
Pagina 168
■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali – L'utente ha ricevuto istruzioni da un potrebbero non essere in grado di riconoscere rivenditore STIHL o da una persona e valutare i pericoli derivanti dal tosaerba e da esperta prima di iniziare a lavorare con oggetti espulsi dall'attrezzo.
Pagina 169
► Lavorare con lame e componenti perfetta‐ – La lama è montata correttamente. mente integri. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ► Montare correttamente le lame. originali. ► Affilare correttamente le lame. – L'accessorio è montato correttamente.
Pagina 170
STIHL. può avere un odore insolito, emettere fumo ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ oppure bruciare. Ciò potrebbe causare lesioni durre vibrazioni.
Pagina 171
4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ Qualora il tosaerba venisse poggiato su super‐ ► Estrarre la batteria. fici in pendenza, potrebbe scivolare acciden‐ talmente. Ciò potrebbe causare lesioni perso‐ nali e danni materiali. ► Rilasciare il tosaerba solo se si trova su 4.8.2 Batteria una superficie piana e non vi è...
Pagina 172
4.10 Pulizia, manutenzione e ripara‐ rivolgersi a un rivenditore specializzato zione STIHL. ► Effettuare la manutenzione della lama AVVERTENZA come descritto nelle presenti istruzioni per ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐...
Pagina 173
► Scaricare l'app STIHL connected dall'App Nel tosaerba o nella batteria è presente un Store sul terminale mobile e creare un guasto. account. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il Attivare e disattivare l’inter‐ login. faccia Bluetooth® ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐...
Pagina 174
italiano 8 Assemblaggio del tosaerba Disattivazione dell’interfaccia 8.1.2 Chiusura del manubrio Bluetooth ® Per un trasporto e rimessaggio a ingombro minimo è possibile chiudere il manubrio. ► Se la batteria è dotata di interfaccia Blue‐ ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di ®...
Pagina 175
10 Inserimento e rimozione della chiave di sicurezza italiano 10 Inserimento e rimozione della chiave di sicurezza 10.1 Inserimento della chiave di sicurezza ► Aprire lo sportello (1) fino alla battuta e mante‐ nerlo aperto. ► Aprire lo sportello (1) fino alla battuta e tratte‐ nere.
Pagina 176
► Rilasciare il pulsante di bloccaggio (1). chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ ► Con la mano destra, mantenere il manubrio gersi a un rivenditore specializzato STIHL. (3) e la staffa di innesto per operazione di Il tosaerba è difettoso.
Pagina 177
► Premere il tasto sulla batteria. chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ I LED si accendono o lampeggiano. gersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Nel tosaerba è presente un guasto.
Pagina 178
italiano 13 Lavoro con il tosaerba 13.4 Mulching Durante il mulching l'erba tagliata viene sminuz‐ zata ripetutamente attraverso una speciale addu‐ zione del flusso d'aria nella zona lama e succes‐ sivamente sparsa nuovamente sul tappeto erboso. L'erba tagliata resta sulla superficie del prato, dove si decompone facilmente e ritorna in circolo come concime naturale.
Pagina 179
► Spingere in avanti il tosaerba lentamente e in 16.2 Conservazione della batteria modo controllato. STIHL consiglia di conservare la batteria in uno Trasporto del tosaerba stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi).
Pagina 180
italiano 17 Pulizia 17 Pulizia AVVISO 17.1 Ribaltamento tosaerba ■ La pulizia effettuata con un'idropulitrice o ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di con getti d'acqua può danneggiare l'at‐ sicurezza ed estrarre la batteria. trezzo. ► Posizionare il tosaerba su una superficie ►...
Pagina 181
► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili richiede molta pratica. o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐ tore specializzato STIHL. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ Gli angoli di taglio della lama sono molto affi‐...
Pagina 182
► Accendere il tosaerba. ► Se i 4 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare la batteria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il collegamento elett‐ ► Rimuovere la chiave di sicurezza. rico tra il tosaerba e la ►...
Pagina 183
Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo 21 Dati tecnici www.stihl.com/battery-life . 21.1 Tosaerba STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Batteria consentita: STIHL AP – Peso senza batteria: – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – RMA 2.2 RV: 22,4 kg...
Pagina 184
– Larghezza minima b: 45 mm temperature inferiori a -20 °C o superiori a – Angolo di affilatura c: 30° +70 °C. 21.3 Batteria STIHL AP 21.5 Intervalli di temperatura consi‐ – Tecnologia della batteria: ioni di litio gliati – Tensione: 36 V Per una resa ottimale di tosaerba e batterie, –...
Pagina 185
– Articolo: Tosaerba a batteria zione, la classificazione e l’omologazione dei – Marchio di fabbrica: STIHL prodotti chimici. – Modello: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Larghezza di taglio: 46 cm Per informazioni sull'adempimento della direttiva – N. di serie: 6357 REACH ved.
Pagina 186
25 Dichiarazione di conformità UKCA 25 Dichiarazione di conformità UKCA 25.1 Tosaerba STIHL RMA 2.2 RV Sven Zimmermann, Direttore Qualità STIHL Tirol GmbH 26 Indirizzi Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Amministrazione generale STIHL Austria ANDREAS STIHL AG & Co. KG dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità...
Pagina 187
27 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba italiano b) non consentire mai l’uso del tosaerba a bam‐ quando si trasporta il tosaerba da e verso la bini o ad altre persone che non sono a cono‐ superficie da tagliare. scenza delle istruzioni per l'uso. L'età minima Non utilizzare mai il tosaerba se i dispositivi dell'utente viene stabilita dalle normative di protezione o le griglie di protezione sono...
Pagina 188
Kære kunde d) Prestare attenzione in quanto nelle macchine Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler provviste di più lame, lo spostamento di una og producerer vores produkter i topkvalitet efter lama può causare la rotazione delle altre vores kunders behov.
Pagina 189
Bluetooth -ordmærket og -figurmærkerne (logoer) er registrerede varemærker og tilhører Plæneklipper og batteri Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af dette ord‐ mærke/figurmærke af STIHL sker under licens. ® Batterier med er udstyret med en Bluetooth radiogrænseflade. Lokale driftsrestriktioner (f.eks. i fly eller på hospitaler) skal overholdes.
Pagina 190
Den aktiverer og deaktiverer Blue‐ ® Batteriet har en Bluetooth -radiogrænse‐ tooth®-radiogrænsefladen (hvis den forefin‐ flade og kan tilsluttes STIHL connected des). App. 14 LED-lamper Angivelsen ved siden af symbolet henviser LED-lamperne viser batteriets ladetilstand og til batteriets energikapacitet efter batteri‐...
Pagina 191
Plæneklipperen STIHL RMA 2.2 RPV eller eller efter anvisninger fra en ansvarlig RMA 2.2 RV er beregnet til granulering af tørt person. græs. – Brugeren kan forstå og vurdere farerne ved plæneklipperen og batteriet.
Pagina 192
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Under arbejdet kan der blive hvirvlet støv op. ► Arbejd ikke i regnvejr, og når det er fugtigt. Indånding af støv kan udgøre en sundheds‐ ► Slå ikke vådt græs. fare og udløse allergiske reaktioner. ■ Plæneklipperens elektriske komponenter kan ►...
Pagina 193
4 Sikkerhedshenvisninger dansk – Kniven er monteret korrekt. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på underskredet: Udskift kniven. denne plæneklipper. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere – Tilbehøret er monteret korrekt. kniven. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
Pagina 194
4.8.1 Plæneklipper ► Afslut arbejdet, træk sikringsnøglen ud, tag ADVARSEL batteriet ud, og kontakt en STIHL forhand‐ ler. ■ Under transporten kan plæneklipperen vælte ■ Der kan forekomme vibrationer fra plæneklip‐ eller skride. Der er risiko for personskade og peren under arbejdet.
Pagina 195
4 Sikkerhedshenvisninger dansk ■ Fugt kan bevirke, at de elektriske kontakter på ► Tag batteriet ud. plæneklipperen og andre metalkomponenter ruster. Plæneklipperen kan blive beskadiget. ► Træk sikringsnøglen ud. ► Sørg for at sikre plæneklipperen med spændeseler, remme eller et net, så den ikke kan vælte og skride.
Pagina 196
13.2. ► Fjern batteriet. ► Kontrollér betjeningselementerne, 12.1. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. ■ Skarpe rengøringsmidler, rengøring med en vandstråle eller spidse genstande kan beska‐ Forbind et batteri udstyret med dige plæneklipperen, klingen og batteriet.
Pagina 197
► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ Samling af plæneklipperen vejledningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Styrehåndtaget klappes os og slås sammen Vis ladetilstanden 8.1.1 Klap styrehåndtaget op ►...
Pagina 198
dansk 9 Isætning og udtagning af batteriet ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ► Luk hurtigstrammeren (1) i retning af styre‐ håndtaget (2). Styrehåndtaget (2) er fast forbundet med plæ‐ neklipperen, og hurtigstrammeren (1) ligger tæt op ad styrehåndtaget (2). 8.1.2 Klap styrehåndtaget sammen Styrehåndtaget kan klappes sammen for at...
Pagina 199
10 Isætning og udtagning af sikringsnøglen dansk 10 Isætning og udtagning af ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Træk sik‐ ringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt en sikringsnøglen STIHL forhandler. Plæneklipperen er defekt. 10.1 Isætning af sikringsnøglen 11.2 Til- og frakobling af fremdriften 11.2.1...
Pagina 200
Plæneklipperen standser. len til græsslåning går trægt eller ikke går til‐ ► Hvis plæneklipperen kører videre: Tag batte‐ bage til udgangspositionen: Undlad at bruge riet ud, og kontakt en STIHL forhandler. plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhand‐ Plæneklipperen er defekt. ler.
Pagina 201
13 Brug af plæneklipperen dansk ► Hold fast i styrehåndtaget med begge hænder, så tommelfingrene omslutter styrehåndtaget. 13.2 Indstilling af klippehøjden Der kan indstilles 4 klippehøjder: – 28 mm = position 1 – 50 mm = position 2 – 68 mm = position 3 –...
Pagina 202
► Træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. 16.2 Opbevar batteriet Skub plæneklipperen STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ► Skub plæneklipperen fremad langsomt og ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- kontrolleret. lamper lyser grønt).
Pagina 203
► Rengør de elektriske kontakter i batterirummet ► Et afladet batteri skal oplades før det læg‐ med en pensel eller blød børste. ges til opbevaring. STIHL anbefaler, at bat‐ ► Rengør ventilationsåbningerne med en børste. teriet opbevares ved en ladetilstand på mel‐...
Pagina 204
19 Reparation STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig. ► Bær arbejdshandsker i et kraftigt materiale. ► Sluk for plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud.
Pagina 205
Funktionsfejl LED-lamper på Årsag Afhjælpning batteriet ► Hvis de 3 LED-lamper fortsætter med at blinke rødt: Brug ikke plæneklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. 3 LED-lamper Plæneklipperen er for ► Fjern sikkerhedsnøglen. lyser rødt. varm. ► Fjern batteriet. ► Lad plæneklipperen køle af.
Pagina 206
Kørselstiden er angivet på www.stihl.com/ 21 Tekniske data battery-life . 21.1 Plæneklipper STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Godkendt batteri: STIHL AP – Vægt uden batteri: – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – RMA 2.2 RV: 22,4 kg...
Pagina 207
► Opbevar ikke plæneklipperen eller batteriet – Slibevinkel c: 30° ved temperaturer under - 20 °C eller over + 70 °C. 21.3 Batteri STIHL AP – Batteriteknologi: litium-ion 21.5 Anbefalede temperaturområder – Spænding: 36 V For at få optimal ydelse af plæneklipperen og –...
Pagina 208
– Konstruktion: Batteri-plæneklipper Informationer om overholdelse af REACH-forord‐ – Fabrikat: STIHL ningen kan findes på www.stihl.com/reach . – Type: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV 22 Reservedele og tilbehør – Klippebredde: 46 cm – Serienummer: 6357 22.1 Reservedele og tilbehør...
Pagina 209
– Konstruktion: Batteri-plæneklipper klipperen – Fabrikat: STIHL 27.1 Introduktion – Type: RMA 2.2 RV – Klippebredde: 46 cm Dette kapitel indeholder de generelle sikkerheds‐ – Serienummer: 6357 anvisninger, der er formuleret i standarden EN opfylder de relevante bestemmelser i UK-direkti‐...
Pagina 210
norsk c) Foretag inden brug en visuel kontrol for sli‐ p) Sluk for motoren, træk startnøglen ud. Sørg tage og beskadigelse af knivene, fastspæn‐ for at sikre dig, at alle dele, der er i bevæ‐ dingsboltene og den samlede klippeanord‐ gelse, er standset helt: ning.
Pagina 211
Følg lokale begrensninger for bruk (f.eks. Kjære kunde, på sykehus eller om bord i fly). vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler Merking av advarslene i tek‐ og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
Pagina 212
19 Batterirom 4 Koblingsbøyle for fremdrift Batterirommet har plass til to batterier. Koblingsbøylen kobler fremdriften inn og ut. RMA 2.2 RV: 5 Hendel Hendelen brukes til å stille inn hastigheten til 19 Transportrom fremdriften. Transportrommet har plass til et reservebat‐...
Pagina 213
Koble inn og koble ut knivene. Forskriftsmessig bruk Gressklipperne STIHL RMA 2.2 RPV og RMA 2.2 RV brukes til bioklipping av tørt gress. Gressklipperen får ikke brukes i regnvær. Still inn kjørehastigheten. Gressklipperen får strømtilførsel fra et STIHL AP-batteri.
Pagina 214
– Brukeren er ikke påvirket av alkohol, materialskader. legemidler eller narkotiske stoff. ► Pass på at ingen andre (verken per‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ soner eller dyr) oppholder seg i arbeidsområdet. handler. ► Hold sikkerhetsavstand til gjenstander.
Pagina 215
– Kniven er riktig montert. ► Ikke klipp vått gress. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ■ Elektriske komponenter på gressklipperen kan gressklipperen. avgi gnister. I lettantennelige eller eksplo‐ – Tilbehøret er riktig montert.
Pagina 216
► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ keren kan snuble, falle og få alvorlige skader. handler. ► Arbeid rolig og konsentrert. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Ved vanskelige lysforhold og dårlig sikt: handler. Ikke bruk gressklipperen.
Pagina 217
4 Sikkerhetsforskrifter norsk høy hastighet. Det er fare for personskader og ■ Hvis sikringsnøkkelen og batteriet er satt inn materielle skader. under transport med utkoblet fremdrift, kan ► Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet. fremdriften bli koblet inn utilsiktet og gressklip‐ ■ Kniven fortsetter å rotere en liten stund etter at peren satt i bevegelse.
Pagina 218
40 % og 60 % (2 reparasjonsarbeider på gressklipperen eller LED-lamper lyser grønt). batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. ► Ikke oppbevar batteriet ved høyere eller ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i lavere temperaturer enn som angitt, denne bruksanvisningen.
Pagina 219
Aktiver og deaktiver det ► Last ned STIHL connected-appen på mobilen‐ heten fra App Store og opprett en konto. trådløse Bluetooth®-gren‐ ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. sesnittet ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og følg instruksjonene på skjermen.
Pagina 220
norsk 8 Sette sammen gressklipperen Sette sammen gressklippe‐ Felle opp og felle sammen sty‐ 8.1.1 Felle opp styret ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkke‐ len og ta ut batteriet. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Hold i styret (1) og åpne hurtigstrammerne (2). ►...
Pagina 221
► Vent til kniven ikke lenger roterer. 10 Sette inn og trekke ut sik‐ ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Trekk ut sik‐ ringsnøkkelen ringsnøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. 10.1 Sette inn sikringsnøkkelen Gressklipperen er defekt. 11.2 Koble inn og ut fremdriften 11.2.1...
Pagina 222
Kniven roterer. ► Hvis 3 lysdioder blinker rødt: Trekk ut sikrings‐ 11.2.2 Koble ut fremdriften nøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL ► Slipp opp koblingsbøylen for fremdrift. forhandler. ► Vent til gressklipperen blir stående. Det har oppstått en feil på eller et problem ►...
Pagina 223
► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ ► Flytt bakakselen (1) til ønsket posisjon på ven‐ ven, 21.2. stre og høyre side. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. Stille inn klippehøyden foran 12.3 Kontroller batteriet ►...
Pagina 224
UN-håndboken for testing og krite‐ ytelse, 21.5. rier, del III, underavsnitt 38.3. 14 Etter arbeidet Transportretningslinjene finnes på www.stihl.com/safety-data-sheets . 14.1 Etter arbeid 16 Oppbevaring ► Slå av gressklipperen, ta ut sikkerhetsnøkke‐ len og ta ut batteriet.
Pagina 225
– Gressklipperen skal ikke kunne rulle av seg selv. 16.2 Oppbevaring av batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder lyser grønt). ► Oppbevar batteriet på en måte som innfrir føl‐...
Pagina 226
Slipe og avbalansere kniven Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ ► Blokker kniven (1) med en trekloss (2). lansert hos en STIHL forhandler. ► Skru løs skruen (3) i pilretningen og ta den av ADVARSEL sammen med skiven (4).
Pagina 227
► Slå på gressklipperen i lavere gress. Området rundt kniven ► Rengjør gressklipperen. er tilstoppet. Fremdriften fun‐ Det har oppstått en ► Kontakt en STIHL forhandler. gerer ikke. feil på eller et problem med fremdriften. Gressklipperen 3 LED-lamper Gressklipperen er for ►...
Pagina 228
Det er for stor avstand ► Reduser avstanden, 21.3. mellom batteriet og ► Hvis STIHL connected-appen fortsatt mobilenheten. ikke registrerer batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. 20.2 Produktstøtte og hjelp til bruk Kontaktmuligheter og ytterligere informasjon fin‐...
Pagina 229
– Vekt uten batteri: ten: Android eller iOS (i den aktuelle versjo‐ – – RMA 2.2 RPV: Bruk en trykkraft på 22,6 kg nen eller nyere) – RMA 2.2 RV: Bruk en trykkraft på 22,4 kg Klippebredde: 46 cm 21.4 Temperaturgrenser –...
Pagina 230
– Modell: Batteridrevet gressklipper 21.7 REACH – Merke: STIHL REACH betegner en EF-forordning for registre‐ – Type: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV ring, vurdering og godkjenning av kjemikalier. – Klippebredde: 46 cm – Serieidentifikasjon: 6357 Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin‐...
Pagina 231
– Modell: Batteridrevet gressklipper 27.1 Innledning – Merke: STIHL – Type: RMA 2.2 RV I dette kapitlet finner du de generelle sikkerhets‐ – Klippebredde: 46 cm anvisningene for elektrisk drevne gressklippere – Serieidentifikasjon: 6357 som står i standarden EN 60335-2-77, vedlegg oppfyller de relevante bestemmelsene i de briti‐...
Pagina 232
česky skadet stand. For å unngå ubalanse får slitte – før du ser over, rengjør eller utfører arbei‐ eller skadde klippekniver og festebolter kun der på gressklipperen skiftes ut som sett. Slitte eller skadde varsel‐ – hvis gressklipperen har kommet borti et skilt må...
Pagina 233
časté otázky naleznete na stránkách www.con‐ Vážená zákaznice, vážený zákazníku, nect.stihl.com nebo vám je sdělí prodejce pro‐ těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. duktů STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové ®...
Pagina 234
RMA 2.2 RPV: 4 Spínací oblouk pro vlastní pojezd 19 Přihrádka na akumulátor Spínací oblouk pro vlastní pojezd slouží Do přihrádky na akumulátor se vkládá druhý k zapínání a vypínání funkce vlastního akumulátor. pojezdu. RMA 2.2 RV: 0478-131-9950-C...
Pagina 235
Výrobek se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Sekačka na trávu STIHL RMA 2.2 RPV nebo Zapnutí a vypnutí řezného RMA 2.2 RV slouží k mulčování suché trávy. nože. Sekačka na trávu se nesmí používat za deště. Sekačka na trávu je napájena elektrickou energií...
Pagina 236
Může tak dojít zaškolení u odborného prodejce k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí výrobků STIHL nebo u odborně způso‐ a zvířat a ke vzniku věcných škod. bilé osoby. 0478-131-9950-C...
Pagina 237
– Řezný nůž je správně namontovaný. ► Nesekejte mokrou trávu. – Namontováno je originální příslušenství ■ Elektrické součásti sekačky na trávu mohou STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu vytvářet jiskry. Jiskry mohou způsobit požár určeno. nebo výbuch v okolí, kde se nacházejí snadno –...
Pagina 238
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte ► Do otvorů akumulátoru nestrkejte žádné odborného prodejce výrobků STIHL. předměty. ► Elektrické kontakty akumulátoru nespojujte 4.6.2 Řezný nůž a nezkratujte kovovými předměty. Řezný nůž je ve stavu odpovídajícím bezpeč‐ ► Akumulátor neotvírejte.
Pagina 239
Sekačka na trávu ► Ukončete práci, vytáhněte bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte VAROVÁNÍ odborného prodejce výrobků STIHL. ■ Během přepravy se sekačka na trávu může ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ převrátit nebo uvést do pohybu. Může tak dojít bovat vznik vibrací.
Pagina 240
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Během přepravy se může akumulátor převrátit ► Sekačku na trávu odstavujte jen na rovných nebo pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke plochách. vzniku věcných škod. 4.9.2 Akumulátor ► Akumulátor v balení zabalte tak, aby se VAROVÁNÍ...
Pagina 241
► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ STIHL connected. bem, který je popsán v tomto návodu k pou‐ Aplikace STIHL connected je k dispozici v závi‐ žití. slosti na trhu. ■ Při čištění, údržbě nebo opravě řezného nože může uživatel přijít do styku s ostrými řeznými...
Pagina 242
česky 7 Aktivace a deaktivace rádiového rozhraní Bluetooth® Smontování sekačky na Zobrazení stavu nabití trávu Odklopení a složení vodicího držadla 8.1.1 Vyklopení vodicího držadla ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐ nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ►...
Pagina 243
9 Vsazení a vyjmutí akumulátoru česky ► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji. ► Akumulátor (2) zatlačte až na doraz do při‐ hrádky na akumulátor (3). Akumulátor (2) slyšitelně zapadne a zajistí se. ► V případě, že se převáží druhý akumulátor: Akumulátor vložte do přihrádky na akumulá‐...
Pagina 244
účinkem vlastního pojezdu: Vytáhněte bezpeč‐ držadlu (3) a podržte jej tak, aby palec ruky nostní klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte obemknul vodicí držadlo (3). odborného prodejce výrobků STIHL. Řezný nůž se otáčí. Sekačka na trávu je vadná. ► Uvolněte blokovací knoflík (1).
Pagina 245
řezného nože, 21.2. ► V případě, že červeně blikají 3 LED: Vytáh‐ ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ něte bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor dejte odborného prodejce výrobků STIHL. a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 12.3 Kontrola akumulátoru Sekačka na trávu má...
Pagina 246
česky 13 Práce se sekačkou na trávu ► Vodicí držadlo je třeba pevně držet oběma rukama tak, že ho palce obepínají. 13.2 Nastavení výšky sečení Lze nastavovat 4 výšky sečení: – poloha 1 = 28 mm – poloha 2 = 50 mm –...
Pagina 247
16.2 Uchovávání akumulátoru ► Sekačku na trávu posouvejte dopředu pomalu a mějte ji pod kontrolou. Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící Přenášení sekačky na trávu LED). ► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny následující...
Pagina 248
► Vybitý akumulátor před uložením nabijte. ► K čištění elektrických kontaktů v přihrádce na Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumulátor použijte štětec nebo měkký kartáč. akumulátor nabitý na 40 % až 60 % (2 ► K vyčištění větracích otvorů použijte štětec.
Pagina 249
19 Oprava česky 18.1.2 Montáž řezného nože Společnost STIHL doporučuje, aby provádění ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐ postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo nostní klíč a vyjměte akumulátor. svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. ► Odstavte sekačku na trávu.
Pagina 250
► Sekačku na trávu vyčistěte. nože je ucpaná. Vlastní pojezd Vyskytla se porucha ► Vyhledejte specializovaného prodejce nefunguje. vlastního pojezdu. výrobků STIHL. Sekačka na trávu 3 LED svítí čer‐ Sekačka na trávu je ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. se během pro‐ veně.
Pagina 251
21.1 Sekačka na trávu STIHL Podporu a pomoc pro použití výrobku lze získat RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV u odborného prodejce výrobků STIHL. – Vhodný akumulátor: STIHL AP – Hmotnost bez akumulátoru: Možnosti kontaktu a další informace naleznete –...
Pagina 252
V případě, že je aku‐ – AP 500 S: 4,5 km/h mulátor vystaven určitým vlivům okolního pro‐ Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ středí, může vzplanout nebo vybuchnout. battery-life . Může dojít k vážnému zranění osob a ke vzniku věcných škod.
Pagina 253
– výrobek: akumulátorová sekačka na trávu Informace ohledně splnění ustanovení REACH – výrobní značka: STIHL se nacházejí pod www.stihl.com/reach . – typ: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – šířka záběru při sečení: 46 cm 22 Náhradní díly a příslušen‐ – sériové identifikační číslo: 6357 ství...
Pagina 254
– výrobek: akumulátorová sekačka na trávu Sven Zimmermann, vedoucí kvality – výrobní značka: STIHL 26 Adresy – typ: RMA 2.2 RV – šířka záběru při sečení: 46 cm Hlavní sídlo firmy STIHL – sériové identifikační číslo: 6357 ANDREAS STIHL AG & Co. KG splňuje příslušná...
Pagina 255
27 Bezpečnostně technické pokyny platné pro sekačku na trávu česky 27.2 Zaučení h) Buďte obzvlášť opatrní při otáčení sekačky na trávu nebo při přitahování sekačky a) Pečlivě si přečtěte návod k použití. Důkladně k sobě. se obeznamte s ovládacími prvky a se správ‐ ným způsobem používání...
Pagina 256
Při provádění údržby řezných nožů mějte na A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget paměti, že se tyto řezné nože mohou uvést nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ do pohybu, a to i tehdy, je-li vypnutý zdroj adást és betanítást, valamint átfogó...
Pagina 257
A fűnyíró gép és az akkumulá‐ értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ mentumokat: – STIHL AP akkumulátor biztonsági utasításai – STIHL AL 101, 301, 301-4 és 500 töltőké‐ szülékek használati utasítása – STIHL akkumulátorok és beépített akkumu‐ látorral rendelkező termékek biztonsági információi: www.stihl.com/safety-data-...
Pagina 258
A LED-ek az akkumulátor töltöttségét és ® Az akkumulátor Bluetooth -rádióinterfész‐ meghibásodását jelzik. szel van felszerelve és a STIHL connected alkalmazáshoz csatlakoztatható. 15 Rögzítőkar A szimbólum melletti szám az akkumulátor A rögzítőkar az akkumulátorrekeszben tartja energiatartalmát jelzi a cella gyártója által az akkumulátort.
Pagina 259
és az akkumulátort. Ha a felhasználó fizikai‐ A STIHL RMA 2.2 RPV vagy lag, érzékszervileg vagy mentálisan RMA 2.2 RV fűnyíró gép száraz fű mulcsozására akadályoztatott, akkor csak felelős sze‐ szolgál. mély felügyelete vagy irányítása alatt Tilos a fűnyíró...
Pagina 260
magyar 4 Biztonsági tudnivalók Ruházat és felszerelés ► Ne hagyja felügyelet nélkül a fűnyíró gépet. ► Győződjön meg arról, hogy gyermekek nem FIGYELMEZTETÉS játszhatnak a fűnyíró géppel. ■ A felhasználó elcsúszhat, ha esőben végez ■ A gép működés közben nagy sebességgel munkát.
Pagina 261
át. ► A kést előírás szerint élezzük meg. – A kés előírás szerint van felszerelve. ► Amennyiben a kés vastagsága vagy széles‐ – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró sége kisebb az előírt minimális értékeknél: gépbe. Cseréljük ki a kést.
Pagina 262
át bő vízzel és forduljon orvoshoz. kulcsot, vegye ki az akkumulátort, és keres‐ ■ A sérült vagy hibás akkumulátor szokatlan sen fel egy STIHL szakkereskedőt. szagot, füstöt bocsáthat ki vagy éghet. Súlyos, ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket akár halálos személyi sérülések következhet‐...
Pagina 263
4 Biztonsági tudnivalók magyar Szállítás Tárolás 4.8.1 Fűnyíró gép 4.9.1 Fűnyíró gép FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■ Szállítás közben a fűnyíró gép felborulhat ■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐ vagy elmozdulhat. Ez személyi sérüléseket és mérni a fűnyíró géppel járó veszélyeket, emiatt anyagi károkat okozhat.
Pagina 264
► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók gépet, a kést és az akkumulátort, előfordulhat, végre: ne használja a fűnyíró gépet, és hogy működésképtelenek lesznek az alkatré‐ keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedőt. szek, és üzemképtelenné válnak a biztonsági berendezések. Ez súlyos személyi sérülések‐ kel járhat.
Pagina 265
► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak akkumulátoron, 7.1. vagy villognak: Hárítsa el a hibát, 20.1. ► Töltse le a STIHL connected App-ot az App A fűnyíró gép vagy az akkumulátor meghibá‐ Store-ból a mobilkészülékre, és hozzon létre sodott. fiókot. ► Nyissa meg a STIHL connected App-ot és Bluetooth®-os rádióinter‐...
Pagina 266
magyar 9 Az akku behelyezése és kivevése ► Hajtsuk fel a tolókart (1), közben ügyeljünk ► Tartsuk meg a tolókart (1), és nyissuk fel a arra, hogy a működtető huzalok (2) ne csípőd‐ gyorsan állítható rögzítőkarokat (2). jenek be. ► Hajtsuk előre a tolókart (1). Az akku behelyezése és kivevése Az akkumulátor behelyezése...
Pagina 267
► Várja meg, míg a kés már nem forog. ► Ha a kés tovább forogna: Húzza ki a bizton‐ sági kulcsot, vegye ki az akkumulátort és keressen fel egy STIHL szakszervizt. A fűnyíró gép meghibásodott. 11.2 A kerékhajtás be- és kikapcso‐...
Pagina 268
A fűnyíró gép elindul. kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró ► Engedjük vissza a kerékhajtás kapcsolókarját. gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ A fűnyíró gép leáll. szervizt. A reteszelőgomb vagy a nyírás kapcsolókarja meghibásodott.
Pagina 269
► Ha az élezési szöget nem tartották be: Élezze A hátsó vágási magasság beállítása meg a kést, 21.2. ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet. ► Kétség esetén: Keresse fel valamelyik STIHL A kés nem foroghat. szakszervizt. ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. 12.3 Az akkumulátor vizsgálata...
Pagina 270
magyar 14 Munka után – Változtassa a nyírás irányát, és ügyeljen a nyí‐ Az első vágási magasság beállítása rási sávok átfedésére. – A nagyon magas füvet mindig fokozatosan nyírja le. ► Tolja kifelé a kart (1), állítsa a kívánt pozíci‐ óba, és hagyja, hogy a helyére pattanjon.
Pagina 271
– A fűnyíró gép nem tud elgurulni. A fűnyíró gép hordozása 16.2 Az akkumulátor tárolása A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító LED) kell tárolni. ► Úgy tárolja az akkumulátort, hogy teljesüljenek az alábbi feltételek: –...
Pagina 272
magyar 18 Karbantartás TUDNIVALÓ ■ A nagynyomású mosóval vagy vízsugárral történő tisztítás megrongálhatja a gépet. ► Ne tisztítsa a gépet nagynyomású mosóval vagy vízsugárral. 17.3 Az akku tisztítása ► Az akkut nedves ruhával tisztítsa meg. 18 Karbantartás 18.1 A fűnyíró kés felszerelése és leszerelése 18.1.1 A kés leszerelése...
Pagina 273
► Amennyiben a tájékoztató tábla olvashatatlan A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ vagy sérült: Cseréltesse ki a tájékoztató táblát sához sok gyakorlat szükséges. egy STIHL szakszervizzel. A STIHL javaslata alapján a kést egy STIHL szakszervizben kell megéleztetni és kiegyensú‐ lyoztatni. 20 Hibaelhárítás 20.1 A fűnyíró...
Pagina 274
► Alacsonyabb fűben kapcsolja be a fűnyíró gépet. Eltömődött a kés kör‐ ► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet. üli terület. Nem működik a A kerékhajtás meghi‐ ► Keresse fel valamelyik STIHL szakker‐ kerékhajtás. básodott. eskedőt. A fűnyíró gép 3 LED pirosan A fűnyíró gép túlságo‐...
Pagina 275
20.2 Terméktámogatás és segítség – Tömeg (akkumulátor nélkül): – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg az alkalmazáshoz – RMA 2.2 RV: 22,4 kg Terméktámogatást és az alkalmazáshoz segítsé‐ Munkaszélesség: 46 cm get STIHL márkaszerviznél kaphat. – Fordulatszám: 3150 min – Fordulatszám ECO üzemmódban: 2800 min Kapcsolatfelvételi lehetőségeket és további tájé‐...
Pagina 276
– Minimális szélesség (b): 45 mm – Élezési szög (c): 30° 21.5 Ajánlott hőmérsékleti tartomá‐ nyok 21.3 STIHL AP akkumulátor A fűnyíró gép és az akkumulátorok optimális tel‐ – Akkumulátoros technológia: Lítiumionos jesítménye érdekében tartsa be a következő – Feszültség: 36 V hőmérsékleti tartományokat: –...
Pagina 277
– Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép tájékozódhat. – Gyártó neve: STIHL – Típus: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV 22 Pótalkatrészek és tartozé‐ – Munkaszélesség: 46 cm – Sorozatazonosító: 6357 megfelel a 2000/14/EC, 2006/42/EC, 22.1...
Pagina 278
Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐ tési részleg vezetője 25 A gyártó UK/CA megfelelő‐ ségi nyilatkozata 25.1 STIHL RMA 2.2 RV fűnyíró gép nevében STIHL Tirol GmbH Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg Hans Peter Stihl-Straße 5. vezetője 6336 Langkampfen, 26 Címek...
Pagina 279
27 Biztonsági útmutató a fűnyíró géphez magyar 27.3 Előkészítő műveletek nyire feltétlenül szükséges, és csak a hasz‐ nálótól elfordított oldalt emelje fel. a) A gép működtetése közben mindig erős láb‐ belit és hosszúnadrágot viseljen. Ne működ‐ m) Ne indítsa el a motort, ha a kidobócsatorna tesse a gépet mezítláb vagy könnyű...
Pagina 280
Este minőségi eredeti tartozékokat és pótalkatré‐ manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar szeket használjon. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que Índice...
Pagina 281
3 Vista geral português Identificação das advertências 1 Botão de bloqueio no texto O botão de bloqueio liga e desliga a lâmina em conjunto com o arco de comando do PERIGRO mecanismo de corte. 2 Arco de comando do mecanismo de corte ■...
Pagina 282
19 Compartimento da bateria O compartimento da bateria é o local em que é inserida uma segunda bateria. Nesta posição, o cortador de relva RMA 2.2 RV: desloca-se com a máxima velocidade. 19 Compartimento de transporte Nesta posição, o cortador de relva O compartimento de transporte é...
Pagina 283
Utilização recomendada cortador de relva ou a bateria. Caso o O cortador de relva STIHL RMA 2.2 RPV ou utilizador apresente capacidades físi‐ RMA 2.2 RV destina-se ao mulching de relva cas, sensoriais ou mentais limitadas seca.
Pagina 284
português 4 Indicações de segurança ► Retire cachecóis e objetos de adorno. ► Não corte relva molhada. ■ Durante a limpeza, manutenção ou transporte, ■ Os componentes elétricos do cortador de o utilizador pode entrar em contacto com a relva podem gerar faíscas. As faíscas podem lâmina.
Pagina 285
■ Num estado que não cumpra as exigências de ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ segurança, a bateria pode deixar de funcionar quados para este cortador de relva. de modo seguro. As pessoas podem sofrer ►...
Pagina 286
► Se a bateria emitir um cheiro estranho ou dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. deitar fumo: não usar a bateria e mantê-la ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador afastada de materiais combustíveis.
Pagina 287
4 Indicações de segurança português Transporte Armazenamento 4.8.1 Cortador de relva 4.9.1 Cortador de relva ATENÇÃO ATENÇÃO ■ O cortador de relva pode tombar ou mover-se ■ As crianças podem não reconhecer ou avaliar durante o transporte. As pessoas podem devidamente os perigos do cortador de relva.
Pagina 288
Limpeza, manutenção e repa‐ ção ou reparação do cortador de relva ou ração da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ► Efetue a manutenção da lâmina conforme descrito no presente manual de utilização. ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem ■...
Pagina 289
App Store para o dispositivo móvel e criar LED da bateria uma conta. ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar Os LED podem indicar o estado de carga da uma sessão. bateria ou avarias. Os LED podem acender-se ►...
Pagina 290
português 8 Armar o cortador de relva Armar o cortador de relva Abrir e armar o guiador 8.1.1 Abrir o guiador ► Desligue o cortador de relva, extraia a chave de segurança e remova a bateria. ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana.
Pagina 291
10 Inserir e extrair a chave de segurança português 10 Inserir e extrair a chave de segurança 10.1 Inserir a chave de segurança ► Abra a tampa (1) até ao encosto e mantenha- -a nessa posição. ► Abra a tampa (1) até ao encosto e mantenha- -a nessa posição.
Pagina 292
► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a 12.1 Verificar os elementos de chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. comando O cortador de relva está avariado. Botão de bloqueio e arco de comando do meca‐...
Pagina 293
► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ ► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a dor oficial STIHL. chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. 12.3 Verificar a bateria Existe uma avaria no cortador de relva.
Pagina 294
português 13 Trabalhar com o cortador de relva 13.4 Mulching No mulching, a relva cortada é triturada várias vezes, graças à condução especial do fluxo de ar na zona da lâmina, sendo novamente soprada em direção à relva. O material a cortar perma‐ nece sobre o relvado, onde se decompõe facil‐...
Pagina 295
Transportar o cortador de relva à mão 16.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ sos a verde). ► Guarde a bateria de modo que estejam reuni‐...
Pagina 296
português 17 Limpeza 17 Limpeza ► Coloque o cortador de relva com as rodas levantadas. 17.1 Colocar o cortador de relva Limpe a área em torno da lâmina e a lâmina com uma tala de madeira, uma escova macia com as rodas levantadas ou um pano húmido.
Pagina 297
19 Reparar português A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ■ Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador pode cortar-se. ► Use luvas de proteção de material resis‐ tente.
Pagina 298
A área em torno da ► Limpe o cortador de relva. lâmina está entupida. O mecanismo de Existe uma avaria no ► dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. translação não mecanismo de trans‐ funciona. lação. O cortador de 3 LED acen‐...
Pagina 299
A distância entre a ► Reduza a distância, 21.3. bateria e o dispositivo ► Se continuar a não ser possível encont‐ terminal móvel é rar a bateria com a aplicação demasiado grande. STIHL connected: dirija-se a um distribu‐ idor oficial STIHL. 0478-131-9950-C...
Pagina 300
O alcance pode 21.1 Cortador de relva STIHL variar consideravelmente de acordo com as RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV condições exteriores, incluindo o aparelho – Bateria permitida: STIHL AP recetor usado. O alcance pode diminuir cla‐...
Pagina 301
– Nível de pressão acústica L medido de As peças de reposição originais da STIHL e os acordo com a EN 60335-2-77: 74 dB(A) acessórios originais da STIHL estão disponíveis – Nível de potência acústica garantido L num revendedor especializado da STIHL.
Pagina 302
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Sven Zimmermann, responsável pela área da Qualidade Áustria 26 Endereços declara sob a sua exclusiva responsabilidade www.stihl.com – Modelo: Cortador de relva a bateria – Marca: STIHL – Tipo: RMA 2.2 RV 0478-131-9950-C...
Pagina 303
27 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva português 27 Instruções técnicas de estão gastos ou danificados. É sempre necessário substituir lâminas de corte e segurança sobre o corta‐ parafusos de fixação usados ou danificados dor de relva em conjunto, no sentido de evitar um dese‐...
Pagina 304
Geachte cliënt(e), c) Por motivos de segurança, substitua todas as peças gastas ou danificadas. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in d) Em máquinas com várias lâminas de corte, topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Pagina 305
– Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AP – Gebruiksaanwijzing oplaadapparaat STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data-sheets Meer informatie over STIHL connected, compati‐ bele producten en veelgestelde vragen zijn op www.connect.stihl.com of bij een STIHL vakhan‐...
Pagina 306
4 Schakelbeugel voor wielaandrijving De accuhouder biedt plaats aan een tweede De schakelbeugel voor wielaandrijving scha‐ accu. kelt de wielaandrijving in en uit. RMA 2.2 RV: 5 Hendel De hendel dient voor het instellen van de 19 Transporthouder snelheid van de wielaandrijving.
Pagina 307
De grasmaaier STIHL RMA 2.2 RPV of instructie door een verantwoordelijke RMA 2.2 RV is bedoeld voor het mulchen van persoon mee werken. droog gras. – De gebruiker kan de gevaren van de...
Pagina 308
– De gebruiker heeft instructie gekregen nen en niet inschatten. Niet-betrokken perso‐ van een STIHL vakhandelaar of een nen, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel deskundige persoon, voordat hij voor oplopen en er kan materiële schade ontstaan.
Pagina 309
– Het mes is correct gemonteerd. ► Monteer het mes op de juiste manier. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ► Slijp het mes op de juiste manier. deze grasmaaier gemonteerd. ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte –...
Pagina 310
■ Een beschadigde of defecte accu kan een heidssleutel los, neem de accu eruit en ongewone geur veroorzaken, roken of bran‐ neem contact op met een STIHL dealer. den. Personen kunnen ernstig of dodelijk let‐ ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier sel oplopen en er kan materiële schade ont‐...
Pagina 311
4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Laat de grasmaaier alleen los, als deze op ► Neem de accu eruit. een horizontaal vlak staat en niet vanzelf kan wegrollen. ■ Als er voorwerpen aan de duwstang worden bevestigd, kan de grasmaaier door het extra 4.8.2 Accu gewicht kantelen.
Pagina 312
► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ maaier of de accu moeten worden uitge‐ WAARSCHUWING voerd: neem contact op met een STIHL ■ Als tijdens reinigings-, onderhouds- of repara‐ dealer. tiewerkzaamheden de veiligheidssleutel en de ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in accu zijn ingestoken, kan het mes onbedoeld deze gebruiksaanwijzing beschreven staat.
Pagina 313
-interface op de accu activeren, Er is sprake van een storing in de grasmaaier 7.1. of in de accu. ► Download de STIHL connected app vanuit de App Store op het mobiele eindapparaat en Bluetooth®-interface acti‐ maak een account aan.
Pagina 314
Nederlands 8 Grasmaaier in elkaar zetten Bluetooth -interface deactive‐ ® De duwstang (2) is vast met de grasmaaier verbonden en de snelspanners (1) liggen dicht tegen de duwstang (2) aan. ► Als de accu van een Bluetooth ® -interface is voorzien: druktoets indrukken en zo lang inge‐...
Pagina 315
10 Veiligheidssleutel insteken en uittrekken Nederlands 10 Veiligheidssleutel insteken ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. en uittrekken 10.1 Veiligheidssleutel insteken ► Open de klep (1) tot aan de aanslag en houd deze vast. ► Open de klep (1) tot aan de aanslag en houd deze vast.
Pagina 316
► Als de schakelbeugel voor wielaandrijving ► Schakel het mes in. moeilijk beweegt of niet in de uitgangspositie terugveert: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. De schakelbeugel voor wielaandrijving is defect. Hendel ►...
Pagina 317
De grasmaaier blijft staan. ► Houd de duwstang met beide handen zodanig ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu vast dat de duimen de duwstang omsluiten. eruit en neem contact op met een STIHL vak‐ 13.2 Snijhoogte instellen handelaar.
Pagina 318
Nederlands 13 Met de grasmaaier werken 13.4 Mulchen Bij het mulchen wordt het afgesneden gras door een speciale geleiding van de luchtstroom bij het mes meerdere malen versnipperd en daarna weer terug in de grasnerf geblazen. Het maai‐ goed blijft op het gazonoppervlak liggen, waar het een beetje vergaat en als natuurlijke mest werkt.
Pagina 319
– De grasmaaier kan niet wegrollen. Grasmaaier dragen 16.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Sla de accu zodanig op, dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: –...
Pagina 320
► Laad een lege accu op voordat u deze ► Reinig de elektrische contacten in de accu‐ opslaat. STIHL adviseert de accu met een houder met een kwast of een zachte borstel. laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐...
Pagina 321
19 Repareren Nederlands STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING ■ De snijkanten van het mes zijn scherp. De gebruiker kan zich snijden. ► Draag werkhandschoenen van stevig mate‐ riaal. ► Schakel de grasmaaier uit, trek de veiligheids‐...
Pagina 322
► Schakel de grasmaaier in lager gras in. Het gebied rondom ► Reinig de grasmaaier. het mes is verstopt. De wielaandrij‐ Er is sprake van een ► neem contact op met een STIHL dealer. ving werkt niet. storing in de wie‐ laandrijving. De grasmaaier 3 leds branden De grasmaaier is te ►...
Pagina 323
► Als de accu nog steeds niet kan worden toestel is te groot. gevonden met de STIHL connected-app: neem contact op met een STIHL dealer. 20.2 Productondersteuning en hulp – Gewicht zonder accu: – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg voor het gebruik –...
Pagina 324
20 °C of boven + 70 °C. – Slijphoek c: 30° 21.5 Aanbevolen temperatuurberei‐ 21.3 Accu STIHL AP – Accutechnologie: lithium-ion Voor optimale prestaties van de grasmaaier en – Spanning: 36 V de accu's moet u de volgende temperatuurberei‐ – Capaciteit in Ah: zie typeplaatje ken in acht nemen: –...
Pagina 325
– Type: accugrasmaaier liën. – Merk: STIHL – Type: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Informatie met betrekking tot het voldoen aan het – Snijbreedte: 46 cm REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach – Productiecode: 6357 weergegeven.
Pagina 326
– Type: accugrasmaaier 27.1 Inleiding – Merk: STIHL – Type: RMA 2.2 RV Dit hoofdstuk geeft de voorgeformuleerde, alge‐ – Snijbreedte: 46 cm mene veiligheidsinstructies weer uit de norm EN – Productiecode: 6357 60335-2-77, bijlage EE, voor elektrisch aange‐...
Pagina 327
27 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers Nederlands die door de machine kunnen worden opge‐ n) Houd handen of voeten nooit tegen of onder pakt en weggeslingerd. draaiende onderdelen. Blijf altijd uit de buurt van de uitwerpopening. c) Inspecteer vóór het gebruik altijd visueel of de snijmessen, de bevestigingsbouten en de o) Een grasmaaier met draaiende motor mag complete snijeenheid versleten of bescha‐...
Pagina 328
Pēc darba..........341 mentus. Transportēšana........341 – Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi Uzglabāšana........... 342 – Lādētāju STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 lie‐ Tīrīšana........... 342 tošanas pamācība Apkope............343 – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ Remonts..........344 riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐...
Pagina 329
3 Pārskats latviešu 3 Vadības rokturis BRĪDINĀJUMS Vadības rokturi izmanto zāles pļāvēja apturē‐ ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ šanai, vadīšanai un transportēšanai. mam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi. 4 Piedziņas pārslēgšanas svira ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐ Piedziņas pārslēgšanas sviru izmanto piedzi‐...
Pagina 330
Lietošanai pieejamais enerģijas saturs ir mazāks. Neutilizējiet produktu sadzīves atkritumos. Paredzētais lietojums Zāles pļāvējs STIHL RMA 2.2 RPV vai Ieslēdziet un izslēdziet nazi. RMA 2.2 RV ir paredzēts sausas zāles smalcinā‐ šanai. Zāles pļāvēju nedrīkst izmantot lietū. 0478-131-9950-C...
Pagina 331
– Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, loģiju. medikamenti vai narkotiskas vielas. BRĪDINĀJUMS ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ■ Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot kopā ar zāles pļāvēju, var izraisīt ugunsgrēkus Apģērbs un aprīkojums un sprādzienus. Var rasties smagi vai nāvējoši BRĪDINĀJUMS...
Pagina 332
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu ► Aizsargājiet akumulatoru no kar‐ plāksnītes. stuma un atklātas liesmas. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Nemetiet akumulatorus ugunī. specializēto izplatītāju. ► Nelādējiet akumulatoru ārpus norādītajām 4.6.2 Nazis temperatūras robežām,...
Pagina 333
Lietotājs var paklupt, nokrist ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam un gūt smagus savainojumus. līdzsvarot nazi. ► Strādājiet mierīgi un uzmanīgi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta: specializēto izplatītāju. nestrādājiet ar zāles pļāvēju. 4.6.3 Akumulators ►...
Pagina 334
latviešu 4 Drošības norādījumi ► Ja novērojat asinsrites traucējumu simpto‐ ► Izņemiet akumulatoru. mus: vērsieties pie ārsta. ■ Ja darba laikā nazis saskaras ar svešķermeni, to vai tā daļas var sabojāt vai ar lielu ātrumu ► Nostipriniet zāles pļāvēju ar savilcējsiks‐ izmest augšup.
Pagina 335
► Lai akumulatoru glabātu lādētājā, atvieno‐ STIHL specializēto izplatītāju. jiet strāvas vadu un pārbaudiet, ka akumu‐ ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā latora uzlādes stāvoklis ir 40–60 % (2 zaļi lietošanas pamācībā.
Pagina 336
Store) lejupielādējiet lietotni STIHL connected Novērsiet traucējumus, 20.1 app un izveidojiet kontu. Ir radies zāles pļāvēja vai akumulatora traucē‐ ► Atveriet lietotni STIHL connected app un pie‐ jums. sakieties. ► Pievienojiet akumulatoru lietotnē STIHL con‐ nected app un sekojiet norādēm ekrānā.
Pagina 337
7 Bluetooth® signāla saskarnes aktivizēšana un deaktivizēšana latviešu Bluetooth® signāla saskar‐ nes aktivizēšana un deakti‐ vizēšana Bluetooth signāla saskarnes ® aktivizēšana ► Ja akumulatoram ir Bluetooth ® signāla saskarne: nospiediet un turiet nospiestu tau‐ stiņu, līdz gaismas diode „BLUE‐ ► Ieskrūvējiet ātro fiksatoru (1). ®...
Pagina 338
latviešu 10 Drošības atslēgas ievietošana un izņemšana ierīci, pirmajā akumulatora nodalījumā (3) vien‐ ► Nospiediet bloķēšanas sviru (2). mēr ir jābūt ievietotam akumulatoram. Akumulators (3) ir atbloķēts. ► Izņemiet akumulatoru (3). RMA 2 RV: ► Aizveriet vāciņu (1). Zāles pļāvējam RMA 2 RV ir viens akumulatora 10 Drošības atslēgas ievieto‐...
Pagina 339
► Vispirms novietojiet sviru pozīcijā un pēc tam pārvietojiet to pozīcijā ► Ja svira ir ļoti viegli pārvietojama: nelietojiet zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL speciali‐ zēto izplatītāju. Svira ir bojāta. ► Novietojiet sviru (3) vēlamajā pozīcijā. Zāles pļāvēja ieslēgšana ►...
Pagina 340
► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet ► Spiediet aizmugures asi (1) lejup. nazi, 21.2. Aizmugures ass (1) ir atbrīvota, un to var regu‐ ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL lēt. specializēto izplatītāju. ► Aizmugures asi (1) kreisajā un labajā pusē 12.3 Akumulatora pārbaude...
Pagina 341
14 Pēc darba latviešu Pļaušanas augstuma regulēšana priekšā ► Spiediet sviru (1) uz āru, iestatiet vēlamajā pozīcijā un fiksējiet. 13.3 ECO režīma ieslēgšana Ja ir ieslēgts ECO režīms, zāles pļāvējs pazīst faktiskos darba apstākļus un automātiski iestata attiecīgu naža apgriezienu skaitu. ►...
Pagina 342
– Zāles pļāvējs nevar apgāzties. – Zāles pļāvējs nevar noripot. 16.2 Akumulatora glabāšana ► Atveriet ātro fiksatoru (1) un nolokiet vadības STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz rokturi (2) lejup. 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ katori). 0478-131-9950-C...
Pagina 343
► Pievelciet skrūvi (3) ar 65 Nm griezes ► Sagāziet zāles pļāvēju. momentu. 18.2 Naža asināšana un līdzsvaro‐ šana Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir nepieciešams ilgi trenēties. STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam. 0478-131-9950-C...
Pagina 344
► Ja norādījumu plāksnītes nav salasāmas vai ir nokrāsa. bojātas: lieciet STIHL specializētajam izplatītā‐ ► Uzstādiet nazi. jam nomainīt norādījumu plāksnītes. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 20 Traucējumu novēršana 20.1 Zāles pļāvēja vai akumulatora traucējumu novēršana Traucējums...
Pagina 345
► Ieslēdziet zāles pļāvēju zemā zālē. Zona apkārt nazim ir ► Notīriet zāles pļāvēju. aizsērējusi. Piedziņa nedar‐ Ir radies piedziņas ► Sazinieties ar STIHL specializēto izplatī‐ bojas. traucējums. tāju. Zāles pļāvējs 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir pārāk ►...
Pagina 346
21 Tehniskie dati 21.1 Zāles pļāvējs STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Atļautais akumulators: STIHL AP – Minimālais biezums a: 2 mm – Svars bez akumulatora: – Minimālais platums b: 45 mm – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg –...
Pagina 347
Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitā‐ – Lietošana: no - 10 °C līdz + 40 °C tēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju – Glabāšana: no - 20 °C līdz + 50 °C rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami, Ja akumulators tiek uzlādēts, lietots vai uzgla‐...
Pagina 348
– konstrukcija: zāles pļāvējs ar akumulatoru – tips: RMA 2.2 RV – ražotāja zīmols: STIHL – pļaušanas platums: 46 cm – tips: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – sērijas numurs: 6357 – pļaušanas platums: 46 cm atbilst attiecīgo AK direktīvu „Noise Emission in –...
Pagina 349
– Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 88 dB(A) c) Nekādā gadījumā nepļaujiet, ja tuvumā atro‐ das cilvēki, it īpaši bērni, kā arī dzīvnieki. Tehniskā dokumentācija tiek glabāta STIHL Tirol d) Atcerieties, ka ierīces vadītājs vai lietotājs ir GmbH. atbildīgs par negadījumiem, kas var notikt ar Ražošanas gads un ierīces numurs ir norādīts uz...
Pagina 350
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai ļaujiet tehnilise teeninduse. atdzist tās motoram. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ g) Veicot griešanas nažu apkopi, ņemiet vērā, tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ ka pat tad, ja sprieguma avots ir izslēgts, lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika griešanas naži var kustēties.
Pagina 351
– aku STIHL AP ohutusjuhised; – laadimisseadmete STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 kasutusjuhend; – ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ dega toodete ohutusalane teave: www.stihl.com/safety-data-sheets Lisateave STIHL connectedi, ühilduvate toodete ja KKK-de kohta on saadaval aadressil www.connect.stihl.com või STIHL-i edasimüüja...
Pagina 352
Bluetooth®-i raadiolii‐ ® Akul on Bluetooth -i raadioliides ja seda dese (kui see on olemas). saab ühendada rakendusega STIHL con‐ nected. 14 LED-id Näit sümboli kõrval tähistab aku energiata‐ LED-id näitavad aku laetust ja tõrkeid. set lähtuvalt elemendi tootja andmetest.
Pagina 353
– Kasutaja on täisealine või kasutaja läbib Muruniiduk STIHL RMA 2.2 RPV või järelevalve all koolitust mingil kutsealal RMA 2.2 RV on ette nähtud kuiva rohu multšimi‐ konkreetses riigis kehtivate eeskirjade seks. kohaselt. – Kasutaja on enne muruniiduki esma‐...
Pagina 354
eesti 4 Ohutusjuhised Riietus ja varustus ■ Vihmaga töötamisel võib kasutaja ebasobivate jalatsite tõttu libastuda. Kasutaja võib raskelt HOIATUS vigastada või surma saada. ► Vihma korral: ärge töötage. ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles ■ Muruniiduk ei ole veekindel. Vihmaga või niis‐ paiskuda.
Pagina 355
► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ – Muruniiduk on kahjustamata. tage tera välja. – Muruniiduk on puhas ja kuiv. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses – Juhtseadised toimivad ja on muutmata. tasakaalustada. – Tera on õigesti paigaldatud.
Pagina 356
► Lõpetage töö, tõmmake turvavõti välja, kahju. eemaldage aku ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. ► Tõmmake turvavõti välja. ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Kandke kaitsekindaid. ► Tehke töö käigus pause.
Pagina 357
4 Ohutusjuhised eesti Inimesed võivad raskelt vigastada saada ja ► Tõmmake turvavõti välja. võib tekkida materiaalne kahju. ► Tõmmake turvavõti välja. ► Eemaldage aku. ► Eemaldage aku. 4.8.2 HOIATUS ■ Kui muruniidukit hoitakse järsakutel, võib see ootamatult sealt minema liikuda. Inimesed või‐ ■...
Pagina 358
► Laadige rakenduste poest STIHL connected parandata õigesti, ei pruugi komponendid rakendus lõppseadmele ja looge konto. enam õigesti toimida ja ohutusseadised ei ► Avage STIHL connected rakendus ja logige pruugi oma ülesannet täita. Inimesed võivad sisse. raskelt vigastada või surma saada.
Pagina 359
7 Bluetooth® raadiosideliidese aktiveerimine ja deaktiveerimine eesti Muruniiduki kokkupane‐ Laetuse näitamine mine Juhtraua lahti- ja kokkupööra‐ mine 8.1.1 Juhtraua lahtiklappimine ► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti välja ja eemaldage aku. ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Vajutage nuppu (1). LED-d põlevad u 5 sekundit rohelisena ja näi‐ tavad laetust.
Pagina 360
eesti 9 Aku sissepanemine ja väljavõtmine ► Lükake aku (2) lõpuni akupessa (3). Aku (2) lukustub plõksatusega kohale. ► Kui soovite teise aku kaasa võtta: asetage aku akupessa (3) või transpordipessa (4). Aku lukustub plõksuga kohale. ► Sulgege kate (1). Aku eemaldamine ►...
Pagina 361
ärge kasutage muru‐ neb. Asendis on veoajam inaktiveeritud. niidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müü‐ giesindusse. Veoajami lülitushoovaga saab kiirust reguleerida Veoajami lülitushoob on rikkis. sujuvalt 2,0 km/h kuni valitud maksimaalse kiiru‐ seni. Mida kaugemale veoajami lülitushooba juh‐...
Pagina 362
► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ tage tera välja, 21.2. Muruniiduki sisselülitamine ► Kui teritusnurk on vale: teritage tera, 21.2. ► Sisestage turvavõti. ► Kahtluse korral: pöörduge ettevõtte STIHL ► Paigaldage aku. müügiesindusse. ► Vajutage lukustusnuppu parema käega ja hoidke selles asendis. 12.3 Aku kontrollimine ►...
Pagina 363
14 Pärast tööd eesti toimib loodusliku väetisena. Ilusa ja tiheda muru saab sagedase multšimisega, kusjuures maha tuleks niita 1/3 muru kõrgusest. Eeldused hea multšimistulemuse saavutamiseks – Sagedus: kevadel (põhilisel kasvuperioodil) vähemalt kaks korda nädalas, suvel ja sügisel üks kord nädalas. –...
Pagina 364
Aku hoiustamine 15.1 Muruniiduki teisaldamine ► Lülitage muruniiduk välja. STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ Tera peab olema seiskunud. kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- ► Tõmmake turvavõti välja ja eemaldage aku. ► Hoiustage akut nii, et täidetud oleksid alljärg‐...
Pagina 365
18 Hooldamine eesti ► Avage kiirpingutid (1) ja viige juhtraud (2) alla. ► Hoidke muruniidukit transpordikäepidemest (1) ► Blokeerige tera (1) puitklotsiga (2). kinni ja seadke tahapoole püsti. ► Keerake polt (3) noolega näidatud suunas 17.2 Muruniiduki puhastamine välja ja eemaldage koos seibiga (4). ►...
Pagina 366
► Kahtluse korral: pöörduge ettevõtte STIHL Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab müügiesindusse. olulisel määral kogemust. 19 Remontimine STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. 19.1 Muruniiduki ja aku paranda‐ mine HOIATUS Kasutaja ei saa muruniidukit, tera ega akut ise ■...
Pagina 367
► Lülitage muruniiduk sisse madalas rohus. Tera juures olev ala ► Puhastage muruniidukit. on ummistunud. Veoajam ei Veoajamis on tõrge. ► Võtke ühendust ettevõtte STIHL müügie‐ tööta. sindusega. Muruniiduk lüli‐ 3 LEDi põlevad Muruniiduk on liiga ► Tõmmake turvavõti välja.
Pagina 368
Aku ja mobiilse lõpp‐ ► Vähendage kaugust, 21.3. seadme vaheline kau‐ ► Kui rakendus STIHL connected ei leia gus on liiga suur. akut ikka veel üles: võtke ühendust ette‐ võtte STIHL müügiesindusega. 20.2 Tootetugi ja abi kasutamise 21.2...
Pagina 369
Muruniiduki ja akude optimaalse töö tagamiseks Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ järgige järgmisi temperatuurivahemikke: lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, – Laadimine: +5 °C kuni +40 °C. hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende – Kasutamine: -10 °C kuni +40 °C kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit...
Pagina 370
– Kaubamärk: STIHL – liik: akuga muruniiduk – Tüüp: RMA 2.2 RV – Kaubamärk: STIHL – Niitmislaius: 46 cm – Tüüp: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – seerianumber: 6357 – Niitmislaius: 46 cm – seerianumber: 6357 vastab Ühendatud Kuningriigi regulatsioonide Noise Emission in the Environment by Equip‐...
Pagina 371
Ärge kasutage Langkampfen, 01.07.2022 masinat paljajalu ega sandaalides. Vältige lotendavate riiete või rippuvate nööride või STIHL Tirol GmbH vöödega riiete kandmist. b) Kontrollige maa-ala, kus masinat kasutama hakatakse, ja eemaldage kõik esemed, mis Volitatud isik: võivad masinasse sattuda ja masinast välja...
Pagina 372
Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai c) Ohutuse tagamiseks vahetage kulunud või patikimi gaminiai. kahjustatud detailid välja. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ d) Pidage silmas, et mitme lõiketeraga masi‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos nate puhul võib ühe lõiketera liigutamine vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir põhjustada ka ülejäänud lõiketerade pöörle‐...
Pagina 373
Vejapjovė ir akumuliatorius naudojimo instrukciją, bet taip pat ir šiuos dokumentus: – saugos nurodymus dėl akumuliatoriaus STIHL AP; – įkroviklių STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 naudojimo instrukciją; – saugos informaciją apie STIHL akumuliato‐ rius ir gaminius, kuriuose yra akumuliatoriai: www.stihl.com/safety-data-sheets Daugiau informacijos apie „STIHL connected“,...
Pagina 374
Apsauginis raktas aktyvina vejapjovę. RMA 2.2 RPV: 19 Akumuliatoriaus skyrius Šioje padėtyje vejapjovė važiuoja Išimkite antrąjį akumuliatorių iš akumuliato‐ didžiausiu greičiu. riaus skyriaus. Šioje padėtyje vejapjovė važiuoja RMA 2.2 RV: mažiausiu greičiu. 19 Gabenimo skyrius Gabenimo skyrius skirtas atsarginiam akumu‐ liatoriui. 0478-131-9950-C...
Pagina 375
– Naudotojas sugeba atpažinti ir įvertinti vejapjovės ir akumuliatoriaus keliamą Vejapjovė STIHL RMA 2.2 RPV arba pavojų. RMA 2.2 RV skirta sausai žolei mulčiuoti. – Naudotojas supranta, kad yra atsakin‐ Vejapjovės negalima naudoti, kai lyja. gas už nelaimingus atsitikimus ir žalą.
Pagina 376
4 Saugumo nurodymai ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL ■ Dirbdamas per lietų naudotojas gali paslysti. prekybos atstovą. Naudotojas gali būti sunkiai arba mirtinai suža‐ lojamas. Apranga ir įranga ► Jei lyja, nedirbkite. ISPEJIMAS ■ Vejapjovė neapsaugota nuo vandens. Jei dir‐...
Pagina 377
– Veikia valdymo elementai, jie nepakeisti. ► Tinkamai pagaląskite peilį. – Peilis tinkamai primontuotas. ► Jei per mažas mažiausias peilio storis ar – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai plotis, peilį pakeiskite. vejapjovei. ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ – Priedai tinkamai primontuoti.
Pagina 378
Gali būti sužeisti asmenys ir padaryta materia‐ ► Nutraukite darbus, ištraukite apsauginį linė žala. raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į ► Ištraukite apsauginį raktą. STIHL prekybos atstovą. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. ► Mūvėkite apsaugines pirštines. ► Darykite darbo pertraukas. 0478-131-9950-C...
Pagina 379
4 Saugumo nurodymai lietuviškai ■ Vejapjovės elektros kontaktai ir metalinės kon‐ ► Išimkite akumuliatorių. strukcinės dalys gali rūdyti dėl drėgmės. Vejapjovė gali būti pažeidžiama. ► Ištraukite apsauginį raktą. ► Įtvirtinkite vejapjovę įtempiamaisiais diržais, dirželiais arba tinklu, kad neapvirstų ir negalėtų pajudėti. ►...
Pagina 380
„STIHL connected“ programą ir suskurti dalys ir saugos įtaisai. Gali būti sunkiai ar net paskyrą. mirtinai sužalojami žmonės. ► Atverti „STIHL connected“ programą ir prisi‐ ► Patys neatlikite techninės priežiūros ir nere‐ jungti. montuokite vejapjovės ir akumuliatoriaus. ► Pridėti akumuliatorių „STIHL connected“ pro‐...
Pagina 381
šešis kartus sumirksės mėlyna spalva. charging-times. ® Akumuliatoriaus „Bluetooth “ radijo ryšio ► Akumuliatorių įkraukite taip, kaip aprašyta kro‐ sąsaja išaktyvinta. viklių STIHL 101, 301, 301-4, 500 naudojimo Vejapjovės surinkimas instrukcijoje. Įkrovimo būklės rodymas Valdymo rankenos atlenkimas ir sulenkimas 8.1.1 Valdymo rankenos užlenkimas...
Pagina 382
lietuviškai 9 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas ► Lenkite greitojo įtempimo įtaisą (1) valdymo akumuliatoriaus skyriuje (3). Gabenimo sky‐ rankenos (2) kryptimi. riuje (4) galite gabenti atsarginį akumuliatorių. Valdymo rankena (2) tvirtai sujungta su vejap‐ ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. jove ir greitojo įtempimo įtaisas (1) prigludęs prie valdymo rankenos (2).
Pagina 383
► Palaukite, kol nustos suktis peilis. ► Jei peilis ir toliau sukasi, ištraukite apsauginį 10.1 Apsauginio rakto įkišimas raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė sugedusi. 11.2 Važiavimo pavaros įjungimas ir išjungimas 11.2.1 Važiavimo pavaros įjungimas Svirtimi galima iš...
Pagina 384
► Jei blokavimo mygtukas arba pjovimo režimo ► Jei vejapjovė ir toliau juda, išimkite akumulia‐ jungimo rankena sunkiai juda arba negrįžta į torių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. pradinę padėtį, nenaudokite vejapjovės ir Vejapjovė sugedusi. kreipkitės į STIHL prekybos atstovą.
Pagina 385
13 Darbas vejapjove lietuviškai 13 Darbas vejapjove Pjovimo aukščio priekyje nustatymas 13.1 Vejapjovės laikymas ir valdy‐ ► Svirtį (1) spauskite į išorę, nustatykite į pagei‐ daujamą padėtį ir užfiksuokite. 13.3 Taupymo režimo įjungimas ► Laikykite abiem rankomis valdymo rankeną, kad nykščiai ją apimtų. Esant įjungtam taupymo režimui, vejapjovė...
Pagina 386
► išjunkite vejapjovę, ištraukite apsauginį raktą ir tikrintas remiantis JT bandymų ir kriterijų vadovo išimkite akumuliatorių. III dalies 38.3. skyriaus reikalavimais. ► Jei vejapjovė šlapia: nusausinkite vėjapjovę. Gabenimo taisykles rasite www.stihl.com/safety- ► Jei akumuliatorius drėgnas arba šlapias, leis‐ data-sheets . kite jam išdžiūti, 21.5.
Pagina 387
17 Valymas lietuviškai 16.2 Akumuliatoriaus laikymas STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys šviesos diodai). ► Laikykite akumuliatorių užtikrindami toliau aprašytas sąlygas. – Akumuliatorius yra vaikams nepasiekiamoje vietoje. – Akumuliatorius švarus ir sausas. – Akumuliatorius yra uždaroje patalpoje.
Pagina 388
► Uždėkite peilį (3) taip, kad ant kontaktinio ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ paviršiaus (4) esantys nelygumai sukibtų su vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos peilio (5) kiaurymėmis. atstovą. ► Įsukite varžtą (2) kartu su poveržle (1).
Pagina 389
► Įjunkite vejapjovę vietoje, kur žemesnė žolė. Sritis prie peilio užsi‐ ► Išvalykite vejapjovę. kimšusi. Neveikia važia‐ Važiavimo pavaros ► Kreipkitės į artimiausią STIHL įgaliotą vimo pavara. gedimas. pardavėją. Eksploatuojama 3 šviesos dio‐ Vejapjovė pernelyg ► Ištraukite apsauginį raktą.
Pagina 390
„STIHL connec‐ ted“ programą. Atstumas tarp akumu‐ ► Sumažinkite atstumą, 21.3. liatoriaus ir mobiliojo ► Jei akumuliatoriaus vis tiek nepavyksta galinio įrenginio yra rasti naudojant „STIHL connected“ pro‐ per didelis. gramą, Kreipkitės į artimiausią STIHL įgaliotą pardavėją. 0478-131-9950-C...
Pagina 391
įrenginio. Aprėptis gali stipriai 21.1 Vejapjovė STIHL kisti priklausomai nuo išorinių sąlygų, įskai‐ RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV tant ir naudojamą imtuvą. Uždarų patalpų – Leidžiamas akumuliatorius: STIHL AP viduje ir dėl metalinių užtvarų (pvz., sienų, – Svoris be akumuliatoriaus: lentynų, lagamino) aprėptis gali stipriai...
Pagina 392
REACH pažymi ES potvarkį dėl registravimo, – konstrukcijos tipas: akumuliatorinė vejapjovė vertinimo ir chemikalų leistinas normas. – gamintojo ženklas: STIHL – tipas: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui – pjovimo plotis: 46 cm (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach .
Pagina 393
Matthias Fleischer, mokslinių tyrimų ir plėtros einantis pareigas vadovas Sven Zimmermann, kokybės vadovas 25 UKCA atitikties deklaracija einantis pareigas 25.1 Vejapjovė STIHL RMA 2.2 RV Sven Zimmermann, kokybės vadovas „STIHL Tirol GmbH“ 26 Adresai Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen www.stihl.com Austrija 27 Saugos nuorodos naudo‐...
Pagina 394
lietuviškai 27 Saugos nuorodos naudojantis vejapjove tojo amžių gali reglamentuoti vietinės taisy‐ įtaisų, pavyzdžiui, be atmušų ir (arba) be klės; žolės surinkimo įtaisų. c) jokiu būdu nepjaukite žolės, jei arti yra žmo‐ k) Atsargiai įjunkite ar užveskite paleidimo myg‐ nių, ypač vaikų, arba gyvūnų; tuku įrenginį...
Pagina 395
Įsidėmėkite, kad, atliekant techninės priežiū‐ телно високо натоварване. ros darbus su pjovimo peiliais, pjovimo peiliai gali judėti net tada, kai įrenginys atjungtas STIHL също така държи на най-високото ниво nuo elektros energijos šaltinio. в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ h) Susidėvėjusias arba pažeistas dalis sau‐...
Pagina 396
STIHL AP щети. – Инструкция за експлоатация на зарядни ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ устройства STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 отвратяването на материални щети. – Информация за безопасност за акумулатори STIHL и продукти с вграден Символи в текста...
Pagina 397
В отвора за акумулатор се поставя втори 6 Бързозатегателно приспособление акумулатор. Бързозатегателното приспособление затяга горната част на ръкохватката към RMA 2.2 RV: долната част на ръкохватката и служи за 19 Отвор за транспортиране сгъването й. В отвора за транспортиране се поставя...
Pagina 398
български 4 Указания за безопасност Употреба по предназначение Включете и изключете ножа. Косачката STIHL RMA 2.2 RPV или RMA 2.2 RV служи за рекултивиране на суха трева. Настройте скоростта на дви‐ Косачката не бива да се използва при дъжд. жение.
Pagina 399
■ Външните лица, децата и животните не – Потребителят е получил инструкция могат да разпознаят и преценят опасно‐ от специализиран търговец на STIHL стите, свързани с косачката и изхвърляните или квалифицирано лице, преди да от нея предмети. Външните лица, децата и...
Pagina 400
български 4 Указания за безопасност 4.5.2 Акумулаторна батерия – Монтирани са оригинални принадлежности на STIHL за тази косачка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Принадлежностите са правилно монтирани. ■ Външните лица, децата и животните не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ могат да разпознават и оценяват опасно‐ стите, свързани с акумулатораната бате‐...
Pagina 401
специализиран търговец на STIHL. необичайно, пуши или гори: тя да не ► Ако възникнат неясноти: обърнете се бива да се използва и трябва да се към специализиран търговец на STIHL. държи далеч от горивни материали. ► Ако акумулаторната батерия гори: опи‐ 4.6.3 Акумулаторна...
Pagina 402
ния. За потребителя има опасност от тежки ключ, извадете акумулатора и се обър‐ наранявания или смърт. нете към специализиран търговец на ► Ако има буря: не работете. STIHL. Транспортиране ■ По време на работа косачката може да при‐ чини вибрации. 4.8.1 Косачка...
Pagina 403
4 Указания за безопасност български ► Подсигурете опаковката така, че да не 4.9.2 Акумулатор може да се движи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Съхранение ■ Децата може да не разпознаят и преценят опасностите от акумулатора. Децата може 4.9.1 Косачка да получат тежки наранявания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ►...
Pagina 404
► Ако косачката или акумулаторът се нуж‐ 7.1. даят от поддръжка или ремонт: обърнете ► Изтеглете приложението на се към специализиран търговец на STIHL connected от магазина с приложения STIHL. на мобилния терминал и създайте акаунт. ► Поддържайте ножовете така, както е ► Отворете приложението на...
Pagina 405
както е описано в ръководството за упо‐ го задръжте натиснат дотогава, докато све‐ треба на зарядното устройство ® тодиодът „BLUETOOTH “ до символа STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. мигне в синьо шест пъти. Показване на състоянието на ® Безжичният интерфейс Bluetooth на акуму‐...
Pagina 406
български 9 Поставяне и изваждане на акумулатора ► Затворете бързозатегателните приспосо‐ отвора за транспортиране (4) може да се бления (1) по посока на ръкохватката (2). постави резервен акумулатор. Ръкохватката (2) е здраво свързана с ► Поставете косачката на равен терен. косачката...
Pagina 407
► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. ► Ако ножът продължи да се върти: извадете предпазния ключ, свалете акумулатора и се консултирайте със специализиран търговец на STIHL. Косачката е неизправна. 11.2 Включване и изключване на ► Отворете клапата докрай (1) и задръжте.
Pagina 408
► Ако движението на лоста е плавно: не ходовата част използвайте косачката и потърсете помощ ► Отпуснете превключващия лост за задвиж‐ от специализиран търговец на STIHL. ване на ходовата част. Лостът е неизправен. ► Изчакайте, докато косачката спре. Включване на косачката...
Pagina 409
ножа, 21.2. ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ чете ножа, 21.2. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 12.3 Проверете акумулаторната батерия ► Натиснете бутона на акумулаторната бате‐ рия. Светодиодите светят или мигат.
Pagina 410
български 14 След работа Така издръжливостта на акумулатора може да бъде удължена. ► Отворете клапата докрай (1) и задръжте. ► Поставете прекъсвача (2) за режима ECO в позиция I. ► Затворете клапата (1). 13.4 Рекултивиране При рекултивирането отрязаната трева се ►...
Pagina 411
– Косачката да не може да се плъзне. Носене на косачката 16.2 Съхранение на акумулатора STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ тора в състояние на зареждане между 40% и 60% (2 светещи в зелено светодиода). ► Съхранявайте акумулатора така, че да са...
Pagina 412
български 18 Поддръжка /обслужване УКАЗАНИЕ ■ Почистването с водоструйка или с водна струя може да повреди уреда. ► Не почиствайте уреда с водоструйка или водна струя. 17.3 Почистване на акумулатора ► Почистете акумулатора (батерията) с влажна кърпа. 18 Поддръжка /обслужване 18.1 Демонтаж...
Pagina 413
Необходима е много практика за правилното ► Ако указателните табели са нечетливи или заточване и балансиране на ножа. повредени: указателните табели трябва да се сменят от специализиран търговец на STIHL препоръчва ножът да се заточва и STIHL. балансира от специализиран търговец на STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Pagina 414
Светодиоди Причина Отстраняване върху акумулатора ► Ако 3-те светодиода продължат да мигат в червено: не използвайте косачката и се обърнете към специализиран търговец на STIHL. 3 светодиода Косачката е ► Извадете предпазния ключ. светят в прегряла. ► Извадете акумулатора. червено.
Pagina 415
► Косете по-ниска трева. Акумулаторът с Радиоинтерфейсът ► Активирайте радиоинтерфейса Blue‐ ® ® Bluetooth на tooth на акумулатора и на мобилното не може да акумулатора или на крайно устройство. бъде намерен с мобилното крайно приложението устройство е STIHL connec‐ деактивиран. ted. 0478-131-9950-C...
Pagina 416
– честотна лента: ISM лента 2,4 GHz – – RMA 2.2 RPV: 22,6 кг – Максимална излъчвана мощност на – RMA 2.2 RV: 22,4 кг предавателя: 1 mW Ширина на косене: 46 см – Обхват на сигнала: ок. 10 m. Силата на...
Pagina 417
дността, безопасността и пригодността им, EN 60335-2-77: 74 dB(A) въпреки продължаващото наблюдение на – Гарантирано ниво на шума L , измерено пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ съгласно 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: ването им. 88 dB(A) Оригинални резервни части и оригинални...
Pagina 418
– Модел: акумулаторна косачка – Модел: акумулаторна косачка – Фабрична марка: STIHL – Фабрична марка: STIHL – Тип: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Тип: RMA 2.2 RV – Ширина на косене: 46 см – Ширина на косене: 46 см...
Pagina 419
потребителя. c) Не косете никога в близост до хора, осо‐ Техническата документация се съхранява в бено деца или животни. STIHL Tirol GmbH. d) Обърнете внимание на това, че водачът Годината на производство и машинният на машината или потребителят носят номер са посочени върху косачката.
Pagina 420
română 27.5 Поддръжка и съхранение Спрете режещия(ите) нож(ове), когато косачката трябва да бъде наклонена за a) Уверете се, че всички гайки, щифтове и транспортиране през площи, различни от болтове са добре затегнати и уредът се тревните, и когато косачката се премества намира...
Pagina 421
® Marca verbală şi logo-urile Bluetooth sunt mărci ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ comerciale înregistrate şi sunt proprietatea Blue‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ tooth SIG, Inc. Orice utilizare a acestei mărci ver‐...
Pagina 422
În locaşul acumulatorului stă un al doilea acu‐ 5 Manetă mulator. Maneta serveşte la reglarea vitezei sistemului de acţionare pentru deplasare. RMA 2.2 RV: 6 Sisteme de strângere rapidă 19 Locaş de transport Sistemul de strângere rapidă prinde partea În locaşul de transport stă un acumulator de superioară...
Pagina 423
Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeu‐ Utilizarea conform destinaţiei rile menajere. Maşina de tuns iarba STIHL RMA 2.2 RPV sau Cuplarea şi decuplarea cuţite‐ lor. RMA 2.2 RV serveşte la răspândirea ierbii uscate.
Pagina 424
– Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ ► Ţineţi persoanele neimplicate, copiii tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ şi animalele la distanţă de zona de soană calificată, înainte de a lucra cu lucru.
Pagina 425
► Asigurați-vă de faptul că nu este posibilă iarba. joaca copiilor cu acumulatorul. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor această maşină de tuns iarba. influențelor mediului. Dacă acumulatorul este ►...
Pagina 426
STIHL. ■ În anumite situaţii, utilizatorul nu mai poate ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ lucra concentrat. Utilizatorul se poate împie‐ tor de specialitate STIHL. dica, poate cădea sau chiar se poate răni 4.6.3 Acumulator grav.
Pagina 427
► Dacă este furtună: nu lucraţi. ► Opriţi lucrul, scoateţi cheia de siguranţă, scoateţi acumulatorul şi luaţi legătura cu un Transportarea distribuitor autorizat STIHL. ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza 4.8.1 Maşina de tuns iarba maşinii de tuns iarba.
Pagina 428
română 4 Instrucţiuni de siguranţă acesta se poate deteriora, iar bunurile pot fi ■ Dacă maşina de tuns iarba este păstrată pe avariate. suprafeţe înclinate, aceasta poate pleca sin‐ ► Nu transportați un acumulator deteriorat. gură în jos pe roţi. Persoanele pot fi rănite şi ■...
Pagina 429
■ Dacă maşina de tuns iarba, cuţitul sau acumu‐ mulator, 7.1. latorul nu sunt întreţinute sau reparate cores‐ ► Descărcați aplicația STIHL connected din App punzător, este posibil ca unele componente să Store a terminalului mobil și creați un cont. nu mai funcţioneze corect, iar dispozitivele de ►...
Pagina 430
română 7 Activarea și dezactivarea interfeței radio Bluetooth® Asamblarea maşinii de Indicarea stării de încărcare tuns iarba Rabaterea în sus şi strângerea ghidonului 8.1.1 Desfacerea ghidonului ► Se opreşte maşina de tuns iarba, se scoate cheia de siguranţă şi se scoate acumulatorul. ►...
Pagina 431
9 Introducerea şi scoaterea bateriei română ► Se opreşte maşina de tuns iarba, se scoate cheia de siguranţă şi se scoate acumulatorul. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă plană. ► Deschideţi clapeta (1) până la maximum şi menţineţi-o în această...
Pagina 432
► Dacă cuţitul se roteşte mai departe: Se scoate cheia de siguranţă, se scoate acumulatorul şi se ia legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. ► Clapeta (1) se deschide până la maximum şi 11.2 Cuplarea şi decuplarea siste‐...
Pagina 433
Se scoate acumulatorul şi se ia legă‐ ► Dacă butonul de blocare sau maneta de tura cu un distribuitor autorizat STIHL. cuplare pentru sistemul de deplasare merg Maşina de tuns iarba este defectă. greu sau nu revin elastic în poziţia iniţială: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura...
Pagina 434
► Dacă unghiul de ascuţire nu a fost respectat: Se ascute cuţitul, 21.2. ► Dacă există neclarităţi: Se va lua legătura cu ► Apăsaţi în jos axa spate (1). un distribuitor autorizat STIHL. Axa spate (1) este eliberată şi poate fi depla‐ sată. 12.3 Verificarea acumulatorului ►...
Pagina 435
14 După lucru română ► Clapeta (1) se deschide până la maximum şi se menţine. ► Se aduce întrerupătorul ECO (2) în poziţia I. ► Închideţi clapeta (1). 13.4 Răspândirea La operaţia de răspândire, iarba tunsă este mărunţită de mai multe ori în zona cuţitelor printr- o dirijare specială...
Pagina 436
16 Stocarea 16.2 Depozitarea acumulatorului Purtarea maşinii de tuns iarba STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % (2 LED-uri verzi aprinse). ► Acumulatorul trebuie păstrat în aşa fel, încât să fie îndeplinite următoarele condiţii: –...
Pagina 437
18 Întreţinere română 17.3 Curăţarea bateriei ► Curăţaţi bateria cu o lavetă umedă. 18 Întreţinere 18.1 Demontarea şi montarea cuţitu‐ 18.1.1 Demontarea cuţitului ► Se opreşte maşina de tuns iarba, se scoate cheia de siguranţă şi se scoate acumulatorul. ► Se ridică în picioare maşina de tuns iarba. ►...
Pagina 438
► Dacă maşina de tuns iarba sau cuţitul sunt sită multă experienţă. deteriorate: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ sau cuţitul şi luaţi legătura cu un distribuitor tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐...
Pagina 439
► Porniţi maşina de tuns iarba într-o iarbă mai mică. Zona din jurul cuţitului ► Curăţaţi maşina de tuns iarba. este ancrasată. Sistemul de Sistemul de acţionare ► Apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. acţionare pentru pentru deplasare are deplasare nu o defecţiune. funcţionează. Maşina de tuns 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba...
Pagina 440
► Reduceţi distanţa, 21.3. mulator şi dispozitivul ► Dacă în continuare acumulatorul nu mobil este prea mare. poate fi găsit cu aplicaţia STIHL connec‐ ted: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. 20.2 Asistență privind produsul și Posibilitățile de contact și informațiile pot fi găsite ajutor pentru utilizare la adresa https://support.stihl.com sau...
Pagina 441
Maşinile de tuns iarba STIHL ambientale și de terminalul mobil. Raza de acoperire poate varia foarte mult în funcție RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV de condițiile exterioare, inclusiv de aparatul – Acumulatorul admis: STIHL AP de recepție utilizat. Raza de acoperire poate –...
Pagina 442
REACH sunt date la www.stihl.com/reach . – Marca de fabricaţie: STIHL 22 Piese de schimb şi acceso‐ – Tip: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Lăţimea de tăiere: 46 cm – Identificare serie: 6357 22.1 Piese de schimb şi accesorii corespunde dispoziţiilor relevante ale Directivelor...
Pagina 443
Langkampfen, 02.01.2020 – Nivel de putere acustică măsurat: 86 dB(A) – Nivel de putere acustică garantat: 88 dB(A) STIHL Tirol GmbH Documentele tehnice sunt păstrate la STIHL Tirol GmbH. Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr. serie) reprezentat de sunt indicate pe maşina de tuns iarba.
Pagina 444
română 27 Instrucţiuni tehnice de siguranţă pentru maşina de tuns iarba b) nu permiteţi niciodată folosirea maşinii de Opriţi cuţitul când maşina de tuns iarba tre‐ tuns iarba de către copii sau de alte per‐ buie transportată peste alte suprafeţe decât soane care nu cunosc instrucţiunile de utili‐...
Pagina 445
Din motive de siguranţă, înlocuiţi piesele Dragi korisniče, uzate sau deteriorate. raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ d) Aveţi în vedere că la maşinile cu mai multe izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ cuţite, mişcarea unui cuţit atrage rotirea şi a tom prema potrebama naših korisnika.
Pagina 446
STIHL distributera. ® Bluetooth oznaka i simbol (logotip) predstavljaju registrovane zaštitne znakove u vlasništvu kom‐ panije Bluetooth SIG, Inc. Kompanija STIHL ovu oznaku/simbol uvek koristi pod licencom. ® Akumulatori sa su opremljeni Bluetooth radio-interfejsom. Moraju se poštovati lokalna ograničenja rada (npr.
Pagina 447
Aktivira i deaktivira Bluetooth® ® Akumulator ima Bluetooth radio-interfejs i radio-interfejs (ako postoji). može da se poveže sa STIHL connected 14 LED lampice aplikacijom. LED lampice pokazuju napunjenost akumula‐ Podatak pored ovog simbola ukazuje na tora i ukazuju na smetnje.
Pagina 448
Namenska upotreba nadzorom ili prema uputstvima odgovor‐ nog lica. Kosačica STIHL RMA 2.2 RPV ili RMA 2.2 RV – Korisnik može da prepozna i proceni služi za usitnjavanje suve trave. opasnost od kosačice i akumulatora.
Pagina 449
– Komande funkcionišu i nisu izmenjene. strujnog udara. Korisnik može da se povredi, a – Nož je pravilno montiran. kosačica može da pretrpi oštećenje. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ► Nemojte raditi po kiši i u vlažnom okruže‐ ovu kosačicu. nju.
Pagina 450
► Ako komande ne funkcionišu: Nemojte ► Radite s neoštećenom i funkcionalnom aku- raditi sa kosačicom. baterijom. ► Ugradite originalni STIHL dodatni pribor u ► Nemojte puniti oštećenu ili neispravnu aku- kosačicu. bateriju. ► Montirajte nož na način opisan u ovom ►...
Pagina 451
► Prekinite rad, izvucite sigurnosni ključ, izva‐ vrne ili da se pokrene. Može doći do povreda i dite akumulator i potražite pomoć ovlašće‐ materijalne štete. nog STIHL distributera. ► Izvadite sigurnosni ključ. ■ Tokom rada kosačica može da izazove vibra‐ cije.
Pagina 452
Srpski 4 Sigurnosne napomene ► Izvadite akumulator. ► Izvadite sigurnosni ključ. ► Izvadite akumulator. 4.8.2 Aku-baterija UPOZORENJE ■ Aku-baterija nije zaštićena od svih uticaja sre‐ ■ Ako se kosačica ostavi negde pod nagibom, dine. Pod određenim uticajima sredine, aku- može sama od sebe da se otkotrlja. Može doći baterija može da bude oštećena i moguća je do povreda i materijalne štete.
Pagina 453
Može doći do virajte, 7.1. ozbiljnih povreda. ► Preuzmite STIHL connected App iz App Store ► Očistite kosačicu, nož i akumulator na način na mobilni krajnji uređaj i otvorite nalog. opisan u ovom uputstvu za upotrebu.
Pagina 454
Srpski 7 Aktivirajte i deaktivirajte Bluetooth® bežični interfejs ► Pritisnite pritisno dugme (1). LED lampice oko 5 sekundi svetle u zelenoj boji i prikazuju napunjenost. ► Ako desna LED lampica treperi u zelenoj boji: Napunite akumulator. LED-ovi na akumulatoru LED-ovi mogu da pokazuju napunjenost akumu‐ latora ili da ukazuju na smetnje.
Pagina 455
9 Nameštanje i vađenje aku-baterije Srpski ► Gurnite akumulator (2) do kraja u pregradu za akumulator (3). Akumulator (2) će ući u ležište jednim klikom i zabraviće se. ► Ukoliko je neophodno da ponesete drugi aku‐ mulator: Umetnite akumulator u pregradu za akumulator (3) ili pregradu za transport (4).
Pagina 456
Uključivanje i isključivanje voz‐ pokretanje košenja teško pokreću ili se ne vra‐ nog pogona ćaju u početni položaj: Nemojte koristiti kosa‐ čicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL 11.2.1 Uključivanje voznog pogona distributera. Ručicom se može unapred odabrati jedna od 5 Dugme za blokadu ili drška za pokretanje...
Pagina 457
► Čvrsto držite upravljač sa obe ruke i to tako da Kosačica se zaustavlja. palcima obuhvatite upravljač. ► Ukoliko se kosačica i dalje kreće: Izvadite aku‐ mulator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL 13.2 Podešavanje visine košenja distributera. Moguće je podesiti 4 visine košenja: Kosačica je oštećena.
Pagina 458
Srpski 13 Rad sa kosačicom Visina košenja se podešava pozadi i napred, odvojeno jedna od druge. Podešene vrednosti visine košenja pozadi i napred moraju da budu identične. Podešavanje visine košenja pozadi ► Isključite kosačicu. Nož ne sme da se okreće. ►...
Pagina 459
16.2 Čuvanje akumulatora Nož ne sme da se okreće. ► Izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ tor čuvate u stanju napunjenosti između 40% i Guranje kosačice 60% (svetle 2 zelena LED-a). ► Polako gurajte kosačicu napred uz najveću ►...
Pagina 460
Srpski 17 Čišćenje 17 Čišćenje UPUTSTVO 17.1 Postavljanje kosačice u odgo‐ ■ Čišćenje uređajem za čišćenje pod visokim varajući položaj pritiskom ili mlazom vode može da ošteti ► Isključite kosačicu, izvucite sigurnosni ključ i uređaj. izvadite akumulator. ► Uređaj nemojte čistiti uređajem za čišćenje ►...
Pagina 461
► Ukoliko su natpisi nečitljivi ili oštećeni: Neka Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i ovlašćeni STIH distributer zameni natpise. centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. UPOZORENJE ■ Ivice sečiva noža su oštre. Korisnik može da se poseče.
Pagina 462
► Uključite kosačicu na nižoj travi. Područje oko noža je ► Očistite kosačicu. zapušeno. Vozni pogon ne Postoji smetnja u voz‐ ► Obratite se ovlašćenom STIHL distribu‐ funkcioniše. nom pogonu. teru. Kosačica se iskl‐ 3 LED lampice Kosačica je previše ►...
Pagina 463
Udaljenost između ► Smanjite udaljenost, 21.3. akumulatora i mobil‐ ► Ako STIHL connected aplikacija i dalje nog uređaja je preve‐ ne može da pronađe akumulator: Obra‐ lika. tite se ovlašćenom STIHL distributeru. 20.2 Podrška za proizvode i pomoć...
Pagina 464
– minimalna širina b: 45 mm + 70 °C. – ugao oštrenja c: 30° 21.5 Preporučeni temperaturni 21.3 Aku-baterija STIHL AP opsezi – Akumulatorska tehnologija: Litijum-jon Za optimalni učinak kosačica i akumulatora, – Napon: 36 V poštujte sledeće temperaturne opsege: –...
Pagina 465
Utvrđivanje izmerenog i garantovanog nivoa vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ zvučne snage izvršeno je prema direktivi nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ 2000/14/EC, aneks VIII. hovo korišćenje. – Izmereni nivo zvučne snage: 86 dB(A) Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor –...
Pagina 466
Srpski 25 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti 25 UKCA Izjava proizvođača o ovlašćeni predstavnik usaglašenosti 25.1 Kosačica STIHL RMA 2.2 RV STIHL Tirol GmbH Sven Cimerman, direktor sektora za kvalitet Hans Peter Stihl-Straße 5 26 Aдресе 6336 Langkampfen Austrija www.stihl.com izjavljuje pod isključivom odgovornošću da je...
Pagina 467
slovenščina c) Pre svake upotrebe vizuelno proverite da li o) Nikada nemojte podizati ili nositi kosačicu sa su noževi za sečenje, zavrtnji za pričvršćiva‐ upaljenim motorom. nje i cela rezna jedinica istrošeni ili oštećeni. p) Isključite motor i izvucite ključ za pokretanje. Istrošene ili oštećene noževe za sečenje i Proverite da li su se svi pokretni delovi pot‐...
Pagina 468
® radijskim vmesnikom Bluetooth . Upoštevati je veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše treba lokalne omejitve delovanja (npr. v letalih ali izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ bolnišnicah). jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so naši izdelki tudi pri izjemnih obremenitvah zelo...
Pagina 469
V predalu za baterijo je prostor za še eno 4 Prestavni ročaj za pogon akumulatorsko baterijo. Prestavni ročaj za pogon vklopi in izklopi RMA 2.2 RV: pogon. 19 Transportni predal 5 Ročica Nadomestno akumulatorsko baterijo shranite Ročica je namenjena nastavljanju hitrosti v transportni predal.
Pagina 470
Izdelka ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Vklopite in izklopite nož. Predvidena uporaba Kosilnica STIHL RMA 2.2 RPV ali RMA 2.2 RV je namenjena mulčenju suhe trave. Nastavite hitrost vožnje. Kosilnice ne smete uporabljati v dežju. Kosilnico z energijo oskrbuje akumulatorska baterija STIHL AP.
Pagina 471
► Če se dviga prah: nosite zaščitno masko kot je opisano v navodilih za uporabo, apli‐ proti prahu. kaciji STIHL connected in na spletnem ■ Neprimerna oblačila se lahko ujamejo v les, mestu www.connect.stihl.com . grmičevje in kosilnico. Uporabniki se lahko brez ustreznih oblačil hudo poškodujejo.
Pagina 472
► Če krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s ► Nesodelujoče osebe, otroci in živali se ne kosilnico. smejo zadrževati v bližini. ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL ► Akumulatorske baterije ne puščajte brez za to kosilnico. nadzora. ► Nož namestite tako, kot je opisano v teh ►...
Pagina 473
► Nož naj uravnoteži specializirani trgovec Delo podjetja STIHL. OPOZORILO ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. ■ Uporabnik v določenih situacijah ne more več 4.6.3 Akumulatorska baterija zbrano delati. Uporabnik se lahko spotakne, Akumulatorska baterija je v varnem stanju, če so pade in hudo poškoduje.
Pagina 474
4 Varnostni napotki nite na specializiranega trgovca podjetja ► Izvlecite varnostni ključ. STIHL. ■ Med delom lahko kosilnica oddaja vibracije. ► Nosite zaščitne rokavice. ► Odstranite akumulatorsko baterijo. ► Med delom si večkrat vzemite odmor. ► Če se pojavijo znaki motenj krvnega obtoka: Obiščite zdravnika.
Pagina 475
4 Varnostni napotki slovenščina napolnjenosti med 40 % in 60 % (svetita 2 ► Odstranite akumulatorsko baterijo. zeleni lučki LED). ► Akumulatorske baterije ne shranjujte zunaj navedenih temperaturnih omejitev, 21.4. ► Kosilnico hranite nedosegljivo otrokom. 4.10 Čiščenje, vzdrževanje in popra‐ ■...
Pagina 476
Če lučke LED svetijo ali utripajo zeleno, prikazu‐ si uredite račun. jejo napolnjenost. ► Odprite aplikacijo STIHL connected App in se ► Če lučke LED svetijo ali utripajo rdeče: odpra‐ prijavite. vite motnje, 20.1.
Pagina 477
7 Vklop in izklop radijskega vmesnika Bluetooth® slovenščina Vklop in izklop radijskega vmesnika Bluetooth® Aktiviranje radijskega vmesnika Bluetooth ® ► Če ima akumulatorska baterija radijski vmes‐ ® nik Bluetooth : pritisnite tipko in jo tako dolgo držite pritisnjeno, dokler LED-lučka „BLUE‐ ®...
Pagina 478
slovenščina 10 Vstavljanje in izvlek varnostnega ključa delom mora biti v prvem predalu za baterijo (3) vedno vstavljena akumulatorska baterija. RMA 2 RV: Kosilnica RMA 2 RV je opremljena s predalom za baterijo (3) in transportnim predalom (4). Kosilnico lahko uporabljate le, če je akumulator‐ ska baterija v predalu za baterijo (3).
Pagina 479
► Če se zaporni gumb ali prestavni ročaj za koš‐ odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite njo težko premika ali se ne vrne v izhodiščni na specializiranega trgovca podjetja STIHL. položaj: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite Kosilnica je pokvarjena.
Pagina 480
Nož se po kratkem času ne vrti več. ► Če se nož vrti naprej: Izvlecite varnostni ključ, 13.1 Držanje in vodenje kosilnice odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. Vklop pogona ► Vstavite varnostni ključ. ► Vstavite akumulatorsko baterijo.
Pagina 481
14 Po delu slovenščina Nastavitev višine košnje spredaj ► Ročico (1) potisnite navzven, nastavite v želeni položaj in pustite, da se zaskoči. 13.3 Vklop EKO-načina Ko je vklopljen EKO-način, kosilnica prepoznava trenutne delovne razmere in samodejno prilagodi število vrtljajev noža na ustrezno vrednost. ►...
Pagina 482
16 Shranjevanje 16.2 Shranjevanje akumulatorske Prenašanje kosilnice baterije Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in 60 % (dve lučki LED svetita zeleno). ► Akumulatorsko baterijo shranite tako, da so izpolnjeni naslednji pogoji: – Akumulatorska baterija je nedosegljiva otro‐...
Pagina 484
► Če je poškodovana kosilnica ali nož: kosilnice ali noža ne uporabljajte in se obrnite na spe‐ Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in cializiranega trgovca podjetja STIHL. uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. ► Če je akumulatorska baterija poškodovana ali pokvarjena: zamenjajte akumulatorsko bate‐...
Pagina 485
Rešitev akumulatorski bateriji ► Če 4 lučke LED še vedno utripajo rdeče: Akumulatorske baterije ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prekinjena električna ► Izvlecite varnostni ključ. povezava med kosil‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo. nico in akumulatorsko ►...
Pagina 486
. 21.1 Kosilnica STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Dovoljena akumulatorska baterija: STIHL AP – Teža brez akumulatorske baterije: – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – RMA 2.2 RV: 22,4 kg Širina košnje: 46 cm 0478-131-9950-C...
Pagina 487
► Kosilnice ali akumulatorske baterije ne – Kot ostrenja c: 30° shranjujte pri temperaturi pod -20 °C ali nad +70 °C. 21.3 Akumulatorska baterija STIHL AP 21.5 Priporočena temperaturna – Tehnologija akumulatorske baterije: litij-ionska območja – Napetost: 36 V Za optimalno delovanje kosilnice in akumulator‐...
Pagina 488
– vrsta: akumulatorska vrtna kosilnica Informacije glede izpolnjevanja direktive REACH – znamka: STIHL so na voljo na spletnem naslovu www.stihl.com/ – tip: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV reach. – širina košnje: 46 cm 22 Nadomestni deli in dodatni – identifikacija serije: 6357 pribor ustreza zadevnim določbam...
Pagina 489
25 Izjava UKCA o skladnosti slovenščina 25 Izjava UKCA o skladnosti 25.1 Kosilnica STIHL RMA 2.2 RV STIHL Tirol GmbH Sven Zimmermann, vodja oddelka za kakovost Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen 26 Naslovi Avstrija www.stihl.com na lastno odgovornost izjavlja, da naprava 27 Varnostno-tehnični napotki...
Pagina 490
slovenščina 27 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico vani. Lahko zamenjate posamezne rezalne – ko se oddaljite od kosilnice; nož in pritrdilne zatiče, ki so obrabljeni ali – preden iz izmetalnega kanala odstranite poškodovani, da preprečite neuravnoteženje. blokade ali očistite zamašitve; Obrabljene ali poškodovane opozorilne plo‐ –...
Pagina 491
27 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico slovenščina 0478-131-9950-C...