Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 67
RLE 240
RLE 240.0
B
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Stihl RLE 240

  • Pagina 1 RLE 240 Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi RLE 240.0...
  • Pagina 2 0478 670 9908 B. A19. Kin. © 2019 STIHL Tirol GmbH...
  • Pagina 3 0478 670 9908 B...
  • Pagina 4 0478 670 9908 B...
  • Pagina 5 0478 670 9908 B...
  • Pagina 6 0478 670 9908 B...
  • Pagina 7 0478 670 9908 B...
  • Pagina 8 0478 670 9908 B...
  • Pagina 9 Liebe Kundin, lieber Kunde, Richtige Belastung des Elektromotors es freut uns, dass Sie sich für STIHL 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Thermischer Überlastschutz des fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Elektromotors Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Wenn die Allgemein Kunden.
  • Pagina 10 Fehlbedienungen zu Die beschriebenen Anweisungen können 2006/42/EC. vermeiden. wie in den folgenden Beispielen gekennzeichnet sein. STIHL arbeitet ständig an der Texte mit Bildbezug: Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Handhabungsschritte, die das Eingreifen Abbildungen, die den Gebrauch des Änderungen des Lieferumfanges in Form, des Benutzers erfordern: Geräts erklären, finden Sie ganz am...
  • Pagina 11 aufmerksam durchgelesen werden. vertraut sind. Die Gebrauchsanleitung ist Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für Teil des Geräts und muss stets 3. Gerätebeschreibung späteren Gebrauch sorgfältig auf. mitgegeben werden. Diese Vorsichtsmaßnahmen sind für Ihre Kindern, Personen mit eingeschränkten Sicherheit unerlässlich, die Auflistung ist körperlichen, sensorialen oder geistigen jedoch nicht abschließend.
  • Pagina 12 Gebrauch immer der fachgerechte Anbau von Zubehör, an den vorgesehenen Stellen halten. vollständig abgewickelt werden. welches von STIHL zugelassen ist, Arbeitszeiten so planen, dass höhere untersagt, außerdem führt dies zur Niemals ein beschädigtes Belastungen über einen längeren Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Pagina 13 Wartungs- und Reparaturarbeiten an Vertikutierer sofort ausschalten und Netzleitungen dürfen nur von speziell Netzstecker ziehen. Kabel prüfen und ggf. 4.4 Transport des Geräts ausgebildeten Fachleuten durchgeführt ersetzen. Nur mit Handschuhen arbeiten, um werden. Wird das Gerät an ein Stromaggregat Verletzungen an scharfkantigen und Stromschlaggefahr! angeschlossen, ist darauf zu achten, dass heißen Geräteteilen zu verhindern.
  • Pagina 14 Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht ein, Knochen und sonstigen Fremdkörper, die durchführen bzw. einen Fachhändler entsprechend den Hinweisen in Kapitel von dem Gerät hochgeschleudert werden aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL "Gerät in Betrieb nehmen". ( 10.) können. Hindernisse (z. B. Baumstümpfe, Fachhändler.
  • Pagina 15 Arbeiten an Hanglagen: Versuchen Sie nicht die Benutzen Sie das Gerät mit besonderer Vertikutiereinheit/Lüfterwalze zu Vorsicht, wenn Sie in der Nähe von Hänge immer in Querrichtung bearbeiten, inspizieren, während das Gerät in Betrieb Abhängen, Geländekanten, Gräben und niemals in Längsrichtung. ist.
  • Pagina 16 Messer/Federzinken zum Stillstand Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre kommen lassen. – wenn das Gerät abnormal vibriert. In oder Anbaugeräte, welche von STIHL für diesem Fall ist eine sofortige Lassen Sie das Gerät vor der dieses Gerät zugelassen sind oder Überprüfung notwendig.
  • Pagina 17 Achten Sie bei Arbeiten an der der Entsorgung unbrauchbar. Um Unfällen Vorsicht, scharfe Messer! Vertikutiereinheit/Lüfterwalze darauf, dass vorzubeugen, entfernen Sie dazu Finger und Zehen fernhal- selbst dann, wenn der Netzstecker insbesondere das Netzkabel bzw. das ten. Vor Instandhaltungs-, gezogen ist, die Messer/Federzinken Elektrokabel vom Ein-/Ausschalter zum Einstell- oder Reinigungsar- bewegt werden können.
  • Pagina 18 Gebrauchsanleitung gleiche Weise auf die der Vertikutiereinheit/Lüfterwalze Lenkermittelteile (D) montieren. ausgetauscht werden. Ersatzteile 7. Gerät betriebsbereit hält der STIHL Fachhändler ● Zuletzt Elektrokabel (4) in die machen bereit. Kabelführungen (I) eindrücken. ● Halter (3) auf dem Lager (4) am Ende Verletzungsgefahr! der Vertikutiereinheit/Lüfterwalze (2)
  • Pagina 19 7.4 Lenker umklappen 7.5 Fangkorb 8. Hinweise zum Arbeiten Einhängen: Klemmgefahr! Verletzungsgefahr! ● Auswurfklappe (1) öffnen und Durch das Lösen der Eventuelle Kabelknäuel sofort halten. Schnellspanner (1) bzw. der entwirren. ● Fangkorb (2) mit den Haltenasen (3) in Drehgriffe (3) kann der Lenker Führen Sie die Anschlussleitung die Aufnahmen (4) an der umklappen.
  • Pagina 20 Der Rasen braucht nach dem Vertikutieren ein paar Wochen zur Regeneration. 8.2 Hinweise zum Striegeln 8.3 Arbeitsbereich des Bedieners Vertikutieren während der Neben dem Vertikutieren ist das Striegeln ● Der Bediener muss sich bei Wachstumsphase im Frühjahr ist deshalb des Rasens ebenso wichtig für eine laufendem Elektromotor aus optimal.
  • Pagina 21 Abziehen der Anschlussleitung und sein, sonst kann durch elektrischen Wenden Sie sich an einen dadurch eine mögliche Beschädigung des Widerstand Leistungsverlust und Fachhändler, STIHL empfiehlt den Netzanschlusses am Gerät. Überhitzung entstehen. STIHL Fachhändler. Daher muss das Anschlusskabel durch die Als Anschlussleitungen dürfen nur Zugentlastung geführt werden.
  • Pagina 22 ● Rasenfläche bearbeiten. einem Fachhändler überprüft werden. – Die tiefste Einstellung sollte mit neuen Bei einer tiefen Einstellung der STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Messern/Federzinken nicht gewählt Vertikutiereinheit/Lüfterwalze kann werden, weil die Graswurzeln in diesem sich der Vertikutierer beim Starten Fall beim Vertikutieren/Striegeln ruckartig in Bewegung setzen.
  • Pagina 23 Bedarf Lenker umklappen.( 7.4) Verletzungsgefahr! Holzstab lösen. Bei Bedarf ● Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Verschlissene Messer können Spezialreiniger (z. B. STIHL Schrauben fest angezogen, erneuern abbrechen und schwerwiegende Spezialreiniger) verwenden. Sie unleserlich gewordene Gefahren- Verletzungen verursachen. Die ●...
  • Pagina 24 ● Der Fangkorb darf ausschließlich zum zulässig, geeignet oder qualitativ Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Transport von Vertikutiergut verwendet minderwertig sind. die Firma STIHL jede Haftung aus. werden. – nicht bestimmungsgemäße Bitte beachten Sie unbedingt folgende ● Vertikutierer alleine tragen: Gerät am Verwendung des Produktes.
  • Pagina 25 Ihren Fachhändler, um zu erfahren, EN 60335-1, EN 50636-2-92 wie Abfallprodukte fachgerecht zu 16.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung entsorgen sind. Für Entwicklung und Fertigung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG Erzeugnisse gelten die jeweils zum Postfach 1771 Produktionsdatum gültigen Versionen der D-71301 Waiblingen Normen.
  • Pagina 26 Fax: +385 1 6221569 Vertriebsgesellschaften Höhe 119 cm TÜRKEI DEUTSCHLAND Gewicht 16 kg SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Volumen Fangkorb 50 l TİCARET A.Ş. Robert-Bosch-Straße 13 Schallemissionen: Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 64807 Dieburg Gemäß Richtlinie 2000/14/EC: 34956 Tuzla, İstanbul...
  • Pagina 27 19.2 Servicebestätigung – Vertikutiereinheit/Lüfterwalze defekt 10.5) Geben Sie diese Abhilfe: Gebrauchsanleitung bei – Keilriemen ersetzen ( ) Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Störung: – Vertikutiereinheit/Lüfterwalze Fachhändler. Starke Vibrationen während des Betriebes reparieren ( 11.5), ( ) Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern Mögliche Ursache:...
  • Pagina 28 0478 670 9908 B - DE...
  • Pagina 29 Dear Customer, Correct motor load Thank you for choosing STIHL. We Thermal motor overload protection 1. Table of contents develop and manufacture our quality If the scarifying unit/aerator roller products to meet our customers' becomes blocked Notes on the instruction manual requirements.
  • Pagina 30 EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention STIHL is continually striving to further on the part of the user: 2.3 Country-specific versions develop its range of products; we therefore ●...
  • Pagina 31 The machine must only be used by machine, except the proper installation of persons who have read the instruction accessories approved by STIHL, is manual and are familiar with operation of forbidden and results in voiding of the the machine. The user should seek expert warranty cover.
  • Pagina 32 In particular, any tampering with the Always ensure that the power cables used machine which increases the power output are adequately protected by a fuse. 4.2 Warning – dangers caused by or speed of the engine or motor is electrical current Although the motor is forbidden.
  • Pagina 33 Avoid contact with the blades/spring-tines STIHL specialist has a supply of when lifting and carrying the machine. replacement stickers and all the other 4.3 Clothing and equipment spare parts. Observe the information in the section Always wear sturdy footwear "Transport". It describes how to lift and...
  • Pagina 34 Never attach any objects to the handlebar conditions. In this case, appropriate steps Do not try to examine the scarifying (e.g. work clothing). Extension cables should be taken (e.g. connection to a unit/aerator roller while the machine is must never be wrapped around the different circuit than the one used by the operating.
  • Pagina 35 In the event of excessive vibration or after These can damage plastics and metals, a collision with an obstacle, check the impairing the safe operation of your STIHL – before opening the discharge flap or machine, in particular the scarifying machine.
  • Pagina 36 STIHL specialist Caution, sharp blades! dealer. If a component is replaced with a 4.9 Disposal Keep fingers and toes away new component, ensure that the new from the blades. Disconnect Ensure that old machines are properly...
  • Pagina 37 ● Then assemble the upper handlebar (3) unit/aerator roller is installed and − Instruction manual in the same way on the centre removed. Your STIHL specialist handlebar sections (D). dealer can provide you with spare 7. Preparing the machine for parts.
  • Pagina 38 8. Notes on working with the 7.4 Folding down the handlebar 7.5 Grass catcher box machine Attaching: Danger of pinching! Risk of injury! ● Open the discharge flap (1) and The handlebar can fold down when Untangle any knots in the cable hold it open.
  • Pagina 39 Lawn preparation: Time: 8.4 Correct motor load Before scarifying, mow the grass to a Unlike scarifying, combing is possible and height of approx. 2 to 3 cm. appropriate all year long to prevent the The scarifier load must never cause the The shorter the lawn is cut, the better the surface becoming compacted.
  • Pagina 40 Consult a specialist If using a cable drum, the disconnection of the electric cable and any dealer; STIHL recommends STIHL connection cord must be unwound resulting damage to the mains connection specialist dealers. completely, otherwise electrical on the machine.
  • Pagina 41 11.3 Electric motor and wheels The scarifier should be inspected once as this can damage the grass roots The electric motor is maintenance-free. annually by a specialist dealer. STIHL during scarifying/combing. recommends STIHL specialist dealers. The wheel bearings are maintenance-free.
  • Pagina 42 (2) and at the upper handlebar (3) or, when the upper Have defective or worn parts repaired or handlebar is folded down, at the lower replaced by a specialist dealer. STIHL handlebar (4). recommends STIHL specialist dealers. 0478 670 9908 B - EN...
  • Pagina 43 (STIHL RLE) STIHL. maintenance or repair work not performed in the workshops of STIHL assumes no liability for material or – The use of tools or accessories which specialist dealers. personal damage caused by the non- are not approved or suitable for the observance of information contained in the machine, or are of inferior quality.
  • Pagina 44 4100 rpm mains-powered (STIHL RLE) 90,1 dB(A) Working width 34 cm STIHL Tirol GmbH Guaranteed sound power level: Working depth Infinitely varia- Hans Peter Stihl-Strasse 5 95 dB(A) ble, adjustment 6336 Langkampfen range 15 mm Austria Langkampfen, Wheel diameter 2019-01-02 (YYYY-MM-DD)
  • Pagina 45 Excessive vibration during operation Fault: If necessary, contact a specialist Possible cause: Working depth cannot be set dealer; STIHL recommends STIHL – Scarifying unit/aerator roller defective specialist dealers. Possible cause: – Motor mounting loose – Rotary handle or adjustment element...
  • Pagina 46 19. Service schedule 19.1 Handover confirmation 19.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date...
  • Pagina 47 Zone de travail de l’utilisateur Nous sommes très heureux que vous ayez Charge adaptée au moteur 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le électrique développement et la fabrication de nos Relais de surcharge thermique du À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Pagina 48 – utilisation du produit à l’occasion de éventuellement des modèles qui ne sont manifestations sportives ou de pas disponibles dans tous les pays. En fonction du pays, STIHL fournit des concours appareils dotés de différents interrupteurs Le présent manuel d’utilisation est protégé...
  • Pagina 49 service de l’appareil. Conserver son utilisation. Le manuel d’utilisation fait soigneusement le manuel d’utilisation partie de l’appareil et doit 3. Description de l’appareil pour pouvoir le réutiliser plus tard. systématiquement être remis. Ces mesures de précaution sont Les enfants ou personnes dont les indispensables pour garantir votre capacités physiques, sensorielles ou sécurité, la liste n’est toutefois pas...
  • Pagina 50 Mettre l’appareil en marche uniquement – picotements désagréables. la pose conforme d’accessoires lorsque le cordon d’alimentation secteur homologués par STIHL, est interdite et Pendant le fonctionnement, tenir le guidon est déroulé. annule en outre la garantie. Pour de plus des deux mains aux emplacements En cas d’utilisation d’un enrouleur de...
  • Pagina 51 Les travaux d’entretien et de réparation au scarificateur et débrancher la fiche Ne jamais porter de vêtements amples qui niveau des câbles d'alimentation secteur secteur. Contrôler les câbles et les risqueraient de se prendre dans des doivent impérativement être effectués par remplacer si nécessaire.
  • Pagina 52 à un revendeur tous les bâtons, fils de fer, os et autres prudence, conformément aux remarques spécialisé. STIHL recommande de corps étrangers qui pourraient être figurant dans le chapitre « Mise en service s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Pagina 53 peuvent être perturbés en cas de rotation avec les pieds ou les mains. Ne Contourner absolument les objets surcharge de la prise secteur. Dans ce jamais toucher les couteaux/ressorts en dissimulés dans le gazon (dispositifs cas, il convient de prendre des mesures queue d’aronde qui tournent.
  • Pagina 54 – avant de libérer l’unité de revendeurs spécialisés STIHL – si vous ne Travaux d’entretien : scarification/le rouleau de scarification disposez pas des connaissances Exécuter uniquement les travaux bloqué(e) ou d’éliminer un bourrage au requises. d’entretien qui sont décrits dans le présent niveau du canal d’éjection,...
  • Pagina 55 composant est remplacé par une pièce Ranger l’appareil en bon état de Attention, couteaux neuve, veiller à ce que la nouvelle pièce fonctionnement. tranchants ! reçoive le même autocollant. Tenir les doigts et les doigts de pied à l’écart. Avant les Effectuer les travaux sur l’unité...
  • Pagina 56 électrique (4) dans les guide-câbles (I). l’unité de scarification/du rouleau Risque de blessures ! de scarification. Votre revendeur Respecter les consignes de spécialisé STIHL vous fournira les sécurité figurant au chapitre pièces de rechange. 7.2 Montage du bac de « Consignes de sécurité ». ( ramassage ●...
  • Pagina 57 ● Enfoncer dans la fixation de l’appareil ● Ouvrir de nouveau le guidon (2) tout en ● 2 Tenir le guidon (2) à la position l’autre extrémité de l’unité de le tenant d’une main. souhaitée correspondant à l’un des scarification/du rouleau de scarification quatre niveaux.
  • Pagina 58 par an avec un scarificateur, ne le faites ● Bien arroser le gazon. ● Bien arroser le gazon. pas en plein été, ni en deuxième moitié de l’automne. 8.2 Conseils relatifs au ratissage 8.3 Zone de travail de l’utilisateur Après la scarification, le gazon a besoin de quelques semaines pour se régénérer.
  • Pagina 59 Le dispositif de maintien du câble raccordement entièrement pour doit pas être mis en marche. STIHL empêche le câble de raccordement de se éviter la perte de puissance vous recommande de vous débrancher et permet ainsi d’éviter tout...
  • Pagina 60 ● Former une boucle avec le câble La profondeur de travail dépend de d’alimentation (1) et la passer dans 10.5 Réglage de la profondeur de l’usure des couteaux/ressorts en l’ouverture (2). travail queue d’aronde et de la nature du sol. La rotation des ●...
  • Pagina 61 écrous, des disques et Le scarificateur doit être contrôlé une fois refroidissement suffisant du moteur des douilles d’écartement) pour vérifier par an par un revendeur spécialisé. STIHL électrique. si elle présente des traces d’usure, des recommande de s’adresser à un fissures ou des dommages et si elle est revendeur spécialisé...
  • Pagina 62 1. Pièces d’usure rotatives. poignée de transport arrière (1). Certaines pièces des appareils STIHL sont ● Transport du scarificateur à deux : sujettes à usure, même dans des soulever ou porter l’appareil par la conditions normales d’utilisation.
  • Pagina 63 : normale de l’appareil écoulée, remettre STIHL recommande de confier les travaux 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, l’appareil à un centre de collecte des d’entretien et les réparations 2011/65/EU, 2014/30/EU déchets.
  • Pagina 64 Composition et conservation de la STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ documentation technique : Robert-Bosch-Straße 13 TİCARET A.Ş. Sven Zimmermann 64807 Dieburg Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel STIHL Tirol GmbH Téléphone : +49 6071 3055358 34956 Tuzla, İstanbul...
  • Pagina 65 électrique – Augmenter la profondeur de travail Demander éventuellement conseil à – Réduire la profondeur de travail et la 10.5) un revendeur spécialisé, STIHL vitesse d’avancement ( 10.5) – Remplacer l’unité de scarification/le recommande les revendeurs spéciali- rouleau de scarification ( 11.5), ( )
  • Pagina 66 Remettre le présent manuel Solutions : d’utilisation au revendeur spécialisé – Remplacer la courroie trapézoïdale ( ) STIHL lors des travaux d’entretien. – Réparer l’unité de scarification/le Il confirmera l’exécution des travaux rouleau de scarification ( 11.5), ( ) d’entretien en complétant les champs...
  • Pagina 67 Geachte cliënt(e), Juiste belasting van de elektromotor Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Thermische producten in topkwaliteit in overbelastingsbeveiliging van de Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van elektromotor Algemeen onze klanten.
  • Pagina 68 EG-richtlijn 2006/42/EC. Teksten met afbeeldingverwijzing: hoofdstuk: ( STIHL werkt voortdurend aan de afbeeldingen die het gebruik van het Markeringen van tekstpassages: ontwikkeling van zijn producten; apparaat toelichten, vindt u geheel aan het...
  • Pagina 69 doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing is onderdeel van het 3. Beschrijving van het voor later gebruik zorgvuldig op een veilige apparaat en moet altijd worden apparaat plaats. meegegeven. Deze veiligheidsmaatregelen zijn Laat het apparaat in geen geval gebruiken onontbeerlijk voor uw veiligheid, maar door kinderen, personen met beperkte deze opsomming is niet uitputtend.
  • Pagina 70 Houd de duwstang tijdens het werken vakkundige montage van accessoires die stevig maar niet verkrampt met beide Gebruik nooit een beschadigde door STIHL zijn goedgekeurd. Andere handen op de daarvoor bedoelde plaatsen verlengkabel. Vervang defecte kabels wijzigingen leiden tot het vervallen van uw vast.
  • Pagina 71 voordat deze van het stroomnet is U mag het apparaat alleen op een voeding Schakel het apparaat voor het transport losgekoppeld. Bij beschadigde kabels aansluiten die beveiligd is door een uit, trek de voedingskabel eraf en laat de kunnen actieve onderdelen worden foutstroombeveiliging met een messen/veertanden tot stilstand komen.
  • Pagina 72 STIHL beveelt Het apparaat moet bij het inschakelen op voorwerpen die door de machine omhoog hiervoor de STIHL vakhandelaar aan.
  • Pagina 73 Let steeds op een goede stand bij Werk altijd stapvoets en ga bij het werken – voordat u de uitwerpklep opent of de hellingen en vermijd om met het apparaat met het apparaat vooral niet rennen. Door opvangbox wegneemt. te werken op zeer sterke hellingen. snel te lopen met het apparaat is er meer Schakel de elektromotor uit, trek kans op letsel door struikelen, uitglijden...
  • Pagina 74 Dergelijke onderdeelnummer, het STIHL logo en een botsing met een extern obstakel het reinigingsmiddelen kunnen kunststoffen eventueel het STIHL symbool op de apparaat, met name de en metalen zodanig beschadigen dat de onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook verticuteereenheid/ventilatorwals veiligheid van uw STIHL apparaat mogelijk alleen het teken staan.
  • Pagina 75 slijtage en beschadigingen. Versleten of Kans op letsel! 5. Toelichting van de beschadigde onderdelen moeten om De messen/veertanden blij- symbolen veiligheidsredenen direct worden ven na het uitschakelen van vervangen, om ervoor te zorgen dat het de elektromotor nog even Let op! apparaat altijd in veilige staat verkeert.
  • Pagina 76 Let op de veiligheidsinstructies in kabelgeleidingen (I). verticuteereenheid/ventilatorwals het hoofdstuk "Voor uw veiligheid". worden vervangen. De STIHL vakhandelaar beschikt over Ga bij het uit de verpakking halen vervangende onderdelen. 7.2 Opvangbox monteren van de verticuteermachine te werk ●...
  • Pagina 77 ● Houd de duwstang (2) in de hoogste ● Til de opvangbox (2) op en neem deze stand met een hand vast, maak de naar achteren weg. 8.1 Aanwijzingen voor het verticuteren snelspanners (1) open en klap de ● Sluit de uitwerpklep (1). Door regelmatig verticuteren wordt het duwstang voorzicht naar voren en laat gazon minder gevoelig voor droogte, hitte...
  • Pagina 78 ● Blijf niet te lang op één punt stilstaan. ● Blijf niet te lang op één punt stilstaan. 8.5 Thermische ● Bij een sterk vervilt gazon verticuteert u ● Bij een sterk vervilt gazon wiedegt u overbelastingsbeveiliging van de een tweede maal, maar dan haaks op een tweede maal, maar dan haaks op elektromotor de eerder gemaakte banen.
  • Pagina 79 10.2 Trekontlasting acht. ( 4.). worden genomen. Neem contact op Tijdens het werken voorkomt de met een vakhandelaar. STIHL Bij gebruik van een kabelhaspel trekontlasting het onbedoeld beveelt de STIHL vakhandelaar moet de aansluitkabel volledig zijn lostrekken van de aansluitkabel en aan.
  • Pagina 80 STIHL beveelt hiervoor de STIHL ondergrond. Door het draaien van vakhandelaar aan. 10.5 Werkdiepte instellen de messen/veertanden en door het De werkdiepte kan traploos worden eigen gewicht wordt de ingesteld.
  • Pagina 81 Slijp messen nooit bij! De lagers van de wielen zijn Laat defecte of versleten onderdelen door onderhoudsvrij. een vakhandelaar repareren of 12.1 Transport vervangen. STIHL beveelt een STIHL vakhandelaar aan. 11.4 Bovenstuk duwstang Kans op letsel! Onderhoudsinterval: Lees vóór het transport het vóór elk gebruik...
  • Pagina 82 – te dunne voedingskabel (diameter). met netvoeding (STIHL RLE) messen/veertanden, met name wat – foutieve aansluiting (spanning). De firma STIHL aanvaardt in geen geval betreft de voeten en benen. aansprakelijkheid voor materiële schade – niet door STIHL goedgekeurde ● Duw of trek het apparaat niet over en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van wijzigingen aan het product.
  • Pagina 83 Het bouwjaar en het serienummer staan (STIHL RLE) 14. Milieubescherming op het typeplaatje van het apparaat. STIHL Tirol GmbH Gemeten geluidsniveau: Geverticuteerd materiaal hoort Hans Peter Stihl-Straße 5 90,1 dB(A) niet in de vuilnisbak, maar 6336 Langkampfen moeten worden Oostenrijk Gegarandeerd geluidsniveau: gecomposteerd.
  • Pagina 84 18. Defectopsporing 10.5) Verticuteerinrichting 20 vaste messen Ventilatorwals 11 x 2 beweeg- Neem eventueel contact op met een Storing: lijke veertanden vakhandelaar. STIHL beveelt de Sterke trillingen tijdens gebruik STIHL vakhandelaar aan. Aandrijving Mogelijke oorzaak: verticuteermes- sen/ventilatorwals permanent – Verticuteereenheid/ventilatorwals...
  • Pagina 85 19.2 Servicebevestiging Werkdiepte kan niet worden ingesteld Geef deze gebruiksaanwijzing bij Mogelijke oorzaak: onderhoudswerkzaamheden aan – Draaiknop of verstelelement defect uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan Oplossing: – Draaiknop of verstelelement repareren welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd.
  • Pagina 86 0478 670 9908 B - NL...
  • Pagina 87 Protezione contro sovraccarichi Informazioni generali di sollecitazioni estreme. termici del motore elettrico Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Se l'unità di arieggiamento/rullo presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori con denti si blocca Versioni paese...
  • Pagina 88 2.3 Versioni paese rivendicato alcun diritto sulla base delle Indicazioni generali: indicazioni e figure contenute nel presente STIHL consegna i propri apparecchi dotati manuale. – Uso del prodotto durante di spine ed interruttori di diverso tipo, a manifestazioni sportive o gare.
  • Pagina 89 Leggere con attenzione le Affidare o prestare l'apparecchio e tutti gli 3. Descrizione Istruzioni per l'uso complete attrezzi accessori solo a persone che dell’apparecchio prima della prima messa in conoscono e sanno maneggiare funzione e conservarle con cura correttamente questo modello. Le per un uso successivo.
  • Pagina 90 Non utilizzare mai un cavo di prolunga montaggio di accessori approvati da irrigidirsi. danneggiato. Sostituire eventuali cavi STIHL, è vietata e fa decadere la validità danneggiati con cavi nuovi e non eseguire Pianificare i tempi di lavoro in modo da della garanzia. Il rivenditore specializzato nessuna riparazione su cavi di prolunga.
  • Pagina 91 averlo staccato dalla rete elettrica. I cavi Se l'apparecchio venisse collegato a un danneggiati possono portare al contatto gruppo elettrogeno, assicurarsi che 4.4 Trasporto dell'apparecchio con parti sotto tensione. eventuali oscillazioni di corrente non Per evitare di ferirsi con parti affilate e possano danneggiarlo.
  • Pagina 92 Assicurarsi che la distanza tra i piedi e gli richiesti o rivolgersi a un rivenditore Contrassegnare pertanto prima di utensili dall'unità di arieggiamento/rullo specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi eseguire il lavoro con l'apparecchio tutti i con denti sia adeguata. a un rivenditore specializzato STIHL.
  • Pagina 93 circuito elettrico diverso, funzionamento distanza dall'apertura di scarico. tosaerba, ecc.) presenti sul tappeto erboso dell’apparecchio su un circuito elettrico Mantenere sempre la distanza di devono essere aggirati. Non passare mai con impedenza minore). sicurezza data dal manubrio. sopra questi corpi estranei. Lavori su terreni in pendenza: Non cercare di ispezionare l'unità...
  • Pagina 94 – nel caso ci sia stato uno scontro con un Prima di effettuare qualsiasi STIHL raccomanda di far eseguire lavori di corpo estraneo. Verificare la presenza lavoro sull'apparecchio, prima manutenzione e riparazione solo da un...
  • Pagina 95 Eseguire i lavori sull'unità di Custodire l’apparecchio solo in perfetto Attenzione, lame affilate! arieggiamento/rullo con denti solo con stato. Tenere mani e piedi lontani. estrema attenzione e indossando guanti Prima di eseguire lavori di da lavoro. riparazione, installazione o pulizia oppure nel caso in 4.9 Smaltimento Durante i lavori sull'unità...
  • Pagina 96 ● Per l'esecuzione di tutti i lavori descritti posizionare l'apparecchio su un fondo 7.2 Montaggio del cesto di 6. Equipaggiamento fornito piano e stabile. raccolta erba ● Prima del primo utilizzo estrarre il rullo ● Tirare il tessuto del cesto di con denti dalla parte inferiore raccolta erba (1) sopra al telaio del dell'apparecchio, quindi rimuovere le...
  • Pagina 97 ● Chiudere lo sportello deflettore (1). centrale e la parte inferiore del sostituite. Il rivenditore manubrio, quel tanto che basta per specializzato STIHL sarà lieto di ruotarle liberamente e ribaltare il fornirvi i pezzi di ricambio. manubrio (2) all'indietro. 7.6 Regolazione dell'altezza del ●...
  • Pagina 98 Dopo l'arieggiamento, il prato impiega ● Bagnare abbondantemente il tappeto alcune settimane per rigenerarsi. Per erboso. 8. Istruzioni di lavoro questo motivo, il periodo migliore per effettuare l'arieggiamento è la primavera Pericolo di lesioni! quando l'erba è in fase di crescita. 8.2 Indicazioni per la sfeltratura Districare immediatamente Uno strato eccessivo di feltro dovrebbe...
  • Pagina 99 è difettoso. Se durante il lavoro il motore elettrico strisce lavorate. Rivolgersi a un rivenditore viene sovraccaricato, la protezione contro specializzato. STIHL consiglia di Dopo la sfeltratura: sovraccarichi termici integrata lo rivolgersi a un rivenditore disinserisce automaticamente.
  • Pagina 100 impedenza di sistema Z sul punto di ● Lavorare la superficie del manto 10. Messa in servizio passaggio (presa domestica) di massimo erboso. dell'apparecchio 0,49 ohm (a 50 Hz). Se la profondità di lavoro dell'unità L'utente deve controllare che di arieggiamento/rullo è eccessiva, l'apparecchio sia collegato solo a una rete l'arieggiatore potrebbe avanzare a 10.1 Collegamento dell'apparecchio...
  • Pagina 101 Se il risultato utilizzare un apposito detergente 11. Manutenzione ottenuto non fosse soddisfacente, (ad es. il detergente speciale STIHL). aumentare la profondità di lavoro gradualmente. ● Non dirigere mai getti d'acqua o apparecchi di pulitura ad alta pressione 11.1 Informazioni generali...
  • Pagina 102 Fare riparare o sostituire le parti difettose trasporto dei residui dell'arieggiamento. o usurate da un rivenditore specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi a un ● Trasporto dell'arieggiatore da soli: rivenditore specializzato STIHL. Sollevare l'apparecchio dall'impugnatura per il trasporto posteriore (1) e spostarlo.
  • Pagina 103 Si tratta ad esempio di: specializzato. arieggiamento/rullo con denti – Unità di arieggiamento supplementare al piano di carico STIHL raccomanda di far eseguire lavori di utilizzando elementi di ancoraggio – Rullo con denti manutenzione e riparazione solo da un adeguati. Trasportare l'apparecchio rivenditore specializzato STIHL.
  • Pagina 104 16.2 Indirizzo amministrazione Rullo con denti: generale STIHL 6291 710 5200 Procedimento di valutazione della conformità applicato: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Viti unità attrezzo: Allegato V (2000/14/EC) Postfach 1771 6291 951 3505 D-71301 Waiblingen Nome e indirizzo degli uffici interessati menzionati: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Pagina 105 STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ Tipo RLE 240.0 Robert-Bosch-Straße 13 TİCARET A.Ş. Volume cesto di rac- 50 l 64807 Dieburg Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel colta erba Telefono: +49 6071 3055358 34956 Tuzla, İstanbul...
  • Pagina 106 – Protezione contro sovraccarichi termici – Fissaggio del motore elettrico allentato – Unità di arieggiamento/rullo con denti del motore elettrico attivata difettosi Rimedio: Rimedio: – Controllare ed eventualmente riparare Rimedio: – Controllare la protezione ( 10.1) lame/denti elastici, albero lame, –...
  • Pagina 107 19.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio...
  • Pagina 108 0478 670 9908 B - IT...
  • Pagina 109 Instrucciones para leer el manual Poner el equipo en servicio de esfuerzo extremas. Variantes de país Conexión eléctrica del equipo STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo Dispositivo antitirones del cable Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad...
  • Pagina 110 2006/42/EC. subcapítulos correspondientes que Nota STIHL desarrolla continuamente su gama contienen más información con una Información relativa al uso óptimo de productos, por lo que nos reservamos flecha. El siguiente ejemplo muestra una...
  • Pagina 111 completo. Conserve cuidadosamente el Nunca deberá permitirse que este equipo manual de instrucciones para su uso sea utilizado por niños, por personas con 3. Descripción del equipo posterior. discapacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y Estas medidas de precaución son una conocimientos insuficientes, o bien por garantía para su seguridad.
  • Pagina 112 Los trabajos de mantenimiento y autorizados por STIHL), lo cual conduciría Programar el tiempo de trabajo de modo reparación en cables de red sólo deben a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Pagina 113 Utilice exclusivamente cables alargadores El equipo y las piezas del equipo que se con aislamiento contra la humedad para transporten (por ejemplo, el recogedor de 4.3 Ropa y equipamiento de trabajo uso en exteriores que sean adecuados hierba) deben sujetarse a la superficie de Durante el trabajo debe llevarse para ser usados con el equipo ( 10.1).
  • Pagina 114 Su distribuidor especializado STIHL tiene Los dispositivos de seguridad y de mando No conectar el motor eléctrico si el canal a su disposición adhesivos de repuesto y instalados en el equipo por el fabricante no de expulsión no está...
  • Pagina 115 Hay que prestar especial atención al No se incline por encima del equipo y Preste atención a la inercia de cambiar el sentido de marcha en mantenga siempre el equilibrio y una las cuchillas, que seguirán pendientes. posición segura. girando algunos segundos antes de pararse.
  • Pagina 116 (p. ej., con una manguera de En caso de vibraciones anormales o tras STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por jardín). un choque contra un objeto extraño, el identificativo de recambio STIHL. En las No utilizar productos de limpieza compruebe la existencia de daños o...
  • Pagina 117 Mantenga firmemente apretadas todas las red o el cable eléctrico entre el interruptor ¡Atención! Cuchillas afila- tuercas, pernos y tornillos, para que el de conexión/desconexión y el motor equipo se encuentre en todo momento en eléctrico. Mantenga alejados los un estado de funcionamiento seguro. dedos de las manos y de los ¡Peligro de lesiones causadas por la pies.
  • Pagina 118 ( hierba para airear. El distribuidor Siga las indicaciones del capítulo especializado STIHL dispone de ● Tirar del saco del recogedor de "Transporte del equipo" al sacar el las piezas de repuesto. hierba (1) como se muestra en la escarificador del embalaje.
  • Pagina 119 ● Introducir a presión el otro extremo de ● Vuelva a desplegar el manillar (2) y ● 2 Mantenga el manillar (2) en la la unidad de escarificador/rodillo para sujételo siempre con una mano. posición deseada en uno de los cuatro airear con el soporte (3) (con el lado niveles de enclavamiento.
  • Pagina 120 césped con un escarificador más de una ● Abone el césped y siembre de nuevo ● Si el césped está muy enmarañado, vez al año, no debería escarificarse las zonas calvas que se hayan remueva una segunda vez en entonces ni en pleno verano ni después de formado.
  • Pagina 121 Póngase en contacto con sobrecarga del motor eléctrico, el un establecimiento especializado; 10.1 Conexión eléctrica del equipo dispositivo de protección contra STIHL recomienda los sobrecarga térmica integrado lo ¡Peligro de descarga eléctrica! distribuidores especializados desconectará automáticamente. Tenga en cuenta las indicaciones STIHL.
  • Pagina 122 en el punto de entrega (conexión ● Una vez accionada la palanca de Notas: máx doméstica) de un máximo de 0,49 ohmios parada del motor (2), se puede soltar el – Comience a escarificar/remover (a 50 Hz). botón de conexión (1). siempre con una profundidad de corte El usuario debe asegurarse de que el ●...
  • Pagina 123 STIHL seco, cerrado y sin polvo. Asegúrese recomienda los distribuidores de que el equipo no quede al alcance especializados STIHL.
  • Pagina 124 STIHL no se hace responsable de los especialmente los pies y las piernas. el recogedor de hierba. Sustituya las daños personales y materiales ●...
  • Pagina 125 "Eliminación". ( 4.9) El uso, mantenimiento y almacenamiento del equipo STIHL deberá efectuarse con Si se descuidan estos trabajos pueden Póngase en contacto con su centro de sumo cuidado, tal y como se describe en producirse daños de los que será...
  • Pagina 126 Rodillo para airear 11 x 2 dientes se indican en la placa de características tacto con un establecimiento flexibles móviles del equipo. especializado: STIHL recomienda los Accionam. de cuchi- distribuidores especializados STIHL. Potencia sonora medida: llas escarif./rodillo p. 90,1 dB(A)
  • Pagina 127 – Protección contra sobrecarga térmica – Fijación defectuosa del motor eléctrico – Unidad de escarificador/rodillo para del motor eléctrico activada airear defectuosa Solución: Solución: – Comprobar y, en caso necesario, Solución: – Comprobar la protección por fusible reparar las cuchillas/dientes flexibles, el –...
  • Pagina 128 19.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio técnico...
  • Pagina 129 Dispositivos de proteção esforço extremo. Diferenças entre países Operação de duas mãos Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho Colocar o aparelho em marca de excelência. O nosso revendedor Para sua segurança funcionamento...
  • Pagina 130 (2)... 2.3 Diferenças entre países Neste manual de utilização, poderão ser Enumerações gerais: A STIHL fornece aparelhos com diferentes descritos modelos que não estão fichas e comutadores, dependendo do – Utilização do produto em eventos disponíveis em todos os países.
  • Pagina 131 Antes da primeira colocação em Por princípio, o aparelho, incluindo todos funcionamento, é necessário ler os aparelhos acopláveis, apenas pode ser 3. Descrição do aparelho atentamente todo o manual de entregue ou emprestado a pessoas que utilização. Guarde o manual de tenham sido instruídas ou que estejam utilização com cuidado para futura familiarizadas com este modelo e...
  • Pagina 132 Verifique em tempo grande. montagem de acessórios autorizados pela particular se o cabo de ligação à rede STIHL é proibida, originando para além apresenta danos e sinais de disso a anulação do direito à garantia. envelhecimento.
  • Pagina 133 Perigo de choque elétrico! imediatamente o verticutador e extraia a Não ligue um cabo danificado à corrente e ficha de rede. Verifique e, se necessário, 4.4 Transporte do aparelho nunca toque num cabo danificado antes substitua o cabo. Trabalhe apenas com luvas de modo a de ser desligado da corrente.
  • Pagina 134 Em particular, nunca fixe o arco de tornado ilegíveis ou estejam danificados. paragem do motor no guiador da direção Evite repetir processos de ligação num O seu distribuidor oficial STIHL tem (por exemplo, amarrando-o). curto espaço de tempo, nomeadamente disponíveis avisos autocolantes de "brincar"...
  • Pagina 135 Trabalhar em encostas: Não tente inspecionar a unidade tenha a atenção de se manter a uma escarificadora/cilindro arejador enquanto distância suficiente desses locais de Em encostas, trabalhe sempre na o aparelho estiver em funcionamento. perigo. transversal, nunca na longitudinal. Nunca abra a tampa de expulsão nem Se o utilizador perder o controlo quando Preste atenção à...
  • Pagina 136 Neste caso, é necessário realizar uma fechados, trabalhos de manutenção e aparelhos acopláveis autorizados pela verificação imediata. limpeza, deixe o aparelho arrefecer STIHL para este aparelho ou peças totalmente. tecnicamente idênticas. Caso contrário, Perigo de ferimentos por causa poderão ocorrer ferimentos ou danos no Limpeza: de peças avariadas!
  • Pagina 137 Verificar regularmente se todo o aparelho Perigo de lesões causadas pela Perigo de choque elétrico! e a cesta de recolha apresentam desgaste unidade escarificadora/cilindro Mantenha o cabo de ligação ou danos, especialmente antes de os arejador! afastado das lâminas/den- guardar (por exemplo, antes da pausa de Nunca deixe um aparelho desativado sem tes flexíveis.
  • Pagina 138 O "Para sua segurança". ( distribuidor especializado STIHL 7.2 Montar a cesta de recolha dispõe de peças de reposição. Ao tirar o verticutador da respetiva ● Retirar o saco da cesta de embalagem, siga as indicações do...
  • Pagina 139 7.4 Rebater o guiador 7.5 Cesta de recolha 8. Instruções para trabalhar Engatar: Perigo de entalamento! Perigo de ferimentos! ● Abra e segure na tampa de O guiador pode ser dobrado se os Desembarace imediatamente expulsão (1). tensores rápidos (1) ou o manípulo eventuais cabos ensarilhados.
  • Pagina 140 A relva precisa de algumas semanas para ● Irrigue abundantemente o relvado. regenerar-se depois de ser verticutada. 8.2 Indicações para pentear Como tal, verticutar durante a fase de Para além da escarificação, também crescimento na primavera é ideal. 8.3 Área de trabalho do utilizador pentear a relva é...
  • Pagina 141 Dirija-se a um e sobreaquecimento devido à Por isso, o cabo de ligação tem de passar distribuidor oficial, a STIHL resistência elétrica. pelo alívio de tração. recomenda os distribuidores Só poderão ser utilizados como cabos de oficiais STIHL.
  • Pagina 142 A marcha por inércia. A profundidade de trabalho STIHL recomenda os distribuidores depende do desgaste das oficiais STIHL. lâminas/dentes flexíveis e do solo. O escarificador é pressionado 10.5 Ajustar a profundidade de...
  • Pagina 143 Desencaixar a cesta de recolha peças gastas ou com defeito a um 11.4 Parte superior do guiador 7.5). Abra o tensor rápido (1) e distribuidor oficial. A STIHL recomenda Intervalo de manutenção: rebata o guiador (2) para trás. Virar o um distribuidor oficial STIHL.
  • Pagina 144 – Cabo de alimentação de dimensões funcionamento elétrico (STIHL RLE) insuficientes (secção transversal). ● Não empurre nem arraste o aparelho A empresa STIHL exclui-se de toda e sobre elevações (por exemplo, – Ligação elétrica incorreta (tensão). qualquer responsabilidade por danos escadas).
  • Pagina 145 à responsabilidade que a máquina conservação do meio ambiente promove A STIHL recomenda a realização de as possibilidades de reutilização das trabalhos de manutenção e reparações Verticutador de condução manual e matérias reaproveitáveis.
  • Pagina 146 90,1 dB(A) lâminas escarificado- Nível de potência acústica garantido: ras/cilindro arejador permanente Se necessário, dirija-se a um distribui- 95 dB(A) dor oficial, a STIHL recomenda os Rotação de saída do distribuidores oficiais STIHL. motor 4100 rpm Langkampfen, Áustria, 2019-01-02 (AAAA-MM-DD) Largura útil...
  • Pagina 147 Mau resultado do trabalho Possível causa: de utilização ao seu distribuidor oficial Possível causa: – Manípulo rotativo ou elemento STIHL. – Unidade escarificadora/cilindro regulador com defeito A realização dos trabalhos de assistência arejador com ajuste demasiado baixo Solução: é...
  • Pagina 148 0478 670 9908 B - PT...
  • Pagina 149 Kjære kunde, Termisk overbelastningsvern for den elektriske motoren vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Hvis plenluftings- topp kvalitet i samsvar med behovene til /mosefjernerenheten blokkeres Om denne bruksanvisningen våre kunder.
  • Pagina 150 EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra 2.3 Nasjonale varianter STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: videreutvikle produktutvalget, og vi må av STIHL leverer maskiner med forskjellige ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til støpsler og brytere avhengig av landet de...
  • Pagina 151 STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien reaksjonsevne. betjenes. Sørg for å få kyndig og praktisk opphører. Kontakt din STIHL forhandler for opplæring før du tar i bruk maskinen for...
  • Pagina 152 Det er strengt forbudt å manipulere Plenluftings-/mosefjernerenheten skal maskinen for å øke effekten eller endre ikke berøres før maskinen er koblet fra 4.2 Advarsel – fare på grunn av turtallet til forbrenningsmotoren eller den strømnettet. elektrisk strøm elektriske motoren. Tilkoblingsledningene som brukes, skal Obs! Fare for elektrisk Maskinen skal ikke brukes til å...
  • Pagina 153 Sørg for å få utført nødvendige arbeider, Overhold de lokale forskriftene for når på Bruk aldri løse klær som kan sette seg fast enten selv eller hos en forhandler. STIHL døgnet hageredskaper med elektrisk i bevegelige deler (betjeningshendler), anbefaler STIHL forhandleren.
  • Pagina 154 Arbeid ikke med maskinen ved regn eller maskinen ved arbeid på langs, kan Gå langsomt når du bruker maskinen – tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for vedkommende få den aktive maskinen ikke løp mens du arbeider med maskinen. lynnedslag.
  • Pagina 155 å utføre selv. helt STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid og alle reparasjoner utføres hos en STIHL – før du går fra maskinen, eller når den forhandler. 4.7 Vedlikehold, rengjøring, skal stå uten tilsyn. I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får reparasjoner og lagring –...
  • Pagina 156 skiftes ut med en ny del, må du passe på Forsiktig, knivene er at samme klistremerker settes på den nye 4.9 Kassering skarpe! delen. Hold fingre og tær unna. Sørg for at maskinen kasseres Trekk støpslet ut av stikkon- Bruk tykke arbeidshansker og vær svært forskriftsmessig når den ikke lenger skal takten før reparasjons-, forsiktig når du arbeider med plenluftings-...
  • Pagina 157 − Bruksanvisning plenluftings-/mosefjernerenheten kabelføringene (I). må skruene (1) skiftes ut. 7. Gjøre maskinen klar for Reservedeler finner du hos STIHL bruk forhandleren. 7.2 Montere oppsamleren ● Plasser holderen (3) på lageret (4) på ● Trekk oppsamlerstoffet (1) med Fare for personskade! enden av plenluftings- Les og følg sikkerhetsanvisningene...
  • Pagina 158 7.4 Felle ned styret 7.5 Oppsamler 8. Informasjon om arbeid Feste: Klemfare! Fare for personskade! ● Åpne utkastdekselet (1) og hold Når hurtigstrammeren (1) eller Hvis ledningen har snodd seg, må det oppe. dreiehåndtaket (3) løsnes, kan den straks rettes ut. ●...
  • Pagina 159 Svært sammenfiltrede gressmatter bør Tidspunkt: bearbeides to ganger i året: Én gang om 8.4 Riktig belastning for den elektriske I motsetning til plenlufting kan våren, og én gang om høsten. motoren mosefjerning foretas året rundt for å unngå Forberede gressmatten: fortetting i det øvre laget.
  • Pagina 160 Kontakt Hvis du bruker kabeltrommel, må tilkoblingsledningen utilsiktet trekkes ut av en forhandler. STIHL anbefaler du rulle tilkoblingsledningen helt av kontakten (dette kan skade STIHL forhandleren. trommelen, ellers kan den strømtilkoblingen til maskinen) elektriske motstanden føre til...
  • Pagina 161 Bruk en med urviseren: Senke plenluftings- trepinne for å løsne rester som har satt ● Tøm kultiveringsmaterialet. /mosefjernerenheten seg fast. Bruk spesialrens (f.eks. STIHL ● Fest oppsamleren (1). ( 7.5) spesialrens) hvis nødvendig. mot urviseren: Heve plenluftings- /mosefjernerenheten ●...
  • Pagina 162 Slip aldri knivene! Under transport må du alltid ha på Skadde eller slitte deler skal repareres deg egnet verneutstyr (vernesko, eller skiftes ut hos en forhandler. STIHL solide hansker). anbefaler at du kontakter en STIHL Før løfting eller transport må du forhandler.
  • Pagina 163 Følg disse henvisningene for å unngå 3. Vedlikeholdsarbeider dette. skader eller unormal slitasje på din STIHL Alle arbeider som er nevnt under maskin: Atskilt, miljøvennlig kassering av “Vedlikehold“, må utføres regelmessig.
  • Pagina 164 16.1 Plenlufter, håndstyrt og elektrisk angitt på merkeplaten på maskinen. Drift, drevet (STIHL RLE) Målt lydeffektnivå: plenlufterkni- STIHL Tirol GmbH 90,1 dB(A) ver/mosefjernerenhet Permanent Hans Peter Stihl-Straße 5 Motorens Garantert lydeffektnivå: 6336 Langkampfen utgangsturtall 4100 o/min 95 dB(A) Østerrike Arbeidsbredde 34 cm...
  • Pagina 165 Sterke vibrasjoner under bruk Tiltak: – Skift ut kileremmen ( ) Mulig årsak: Kontakt eventuelt en forhandler. – Reparer plenluftings- – Plenluftings-/mosefjernerenheten er STIHL anbefaler STIHL forhandleren. /mosefjernerenheten ( 11.5), ( ) defekt – Den elektriske motoren sitter løst Feil/problem: Tiltak:...
  • Pagina 166 19.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service 0478 670 9908 B - NO...
  • Pagina 167 Hej! Termiskt överbelastningsskydd för elmotorn Tack för att du valt en produkt från STIHL 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra vertikalskärarenheten/mossrivaren Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter heten blockeras bruksanvisning mycket säkra även när de belastas...
  • Pagina 168 2.3 Landsberoende varianter vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, förbehåller oss därför rätten till ändringar STIHL levererar maskinerna med olika aktivera spaken (2) ... av design, teknik och utrustning. kontakter och strömbrytare, beroende på...
  • Pagina 169 STIHL, otillåten och hanteras. Användaren måste själv se till medför att garantianspråket går förlorat. att få praktiska instruktioner av en Information om godkänt tillbehör får du hos...
  • Pagina 170 Manipulering av maskinen, som förändrar Vertikalskärarenheten/mossrivarenheten effekten eller varvtalet på får inte vidröras förrän maskinen har 4.2 Varning – fara pga elektrisk ström förbränningsmotorn resp. elmotorn, är kopplats bort från elnätet. Varning – risk för absolut förbjuden. Se alltid till att elkablarna som används är elektrisk stöt! Föremål, djur eller personer, särskilt barn, tillräckligt säkrade.
  • Pagina 171 Maskinen får aldrig tas i bruk med nedfällt på maskinen som blivit oläsliga eller maskindelar (t.ex. gräsuppsamlaren) på styrhandtag. skadade måste bytas ut. Din STIHL lastytan med lämpliga fästanordningar av servande fackhandel har nya etiketter och Fäst aldrig föremål på styrhandtaget (t.ex.
  • Pagina 172 Arbeta endast i dagsljus eller bra artificiell Arbete i sluttningar: knivarna/fjäderkrokarna står stilla. De belysning. roterande knivarna/fjäderkrokarna kan Arbeta alltid på tvären och inte på längden orsaka personskador. Använd inte maskinen vid regn, åskväder i en sluttning. och absolut inte vid risk för blixtnedslag. Om användaren förlorar kontrollen vid Luta dig inte över maskinen och se till att arbete på...
  • Pagina 173 – om du saknar den kunskap eller åtgärdar igentäppningar i STIHL rekommenderar att underhåll och som krävs. utkastkanalen. reparationer endast utförs av en STIHL servande fackhandel. – innan du kontrollerar, rengör eller En STIHL servande fackhandel får genomför arbeten på maskinen (t.ex.
  • Pagina 174 STIHL och i vissa fall STIHL Rengör maskinen noggrant innan Var försiktig, vassa knivar! reservdelsmarkeringen. På små delar kan förvaring (t.ex. vinteruppehåll). Håll fingrar och tår borta. beteckningen även stå ensam. Dra bort elkontakten ur elut- Förvara maskinen i säkert bruksskick.
  • Pagina 175 överdel (3) på styrhandtagets nheten. Du kan få reservdelar hos Bricka mellandelar (D) på samma sätt. din STIHL servande fackhandel. Kabelstyrning ● Tryck därefter in elkabeln (4) i ● Fäst hållaren (3) på lagret (4) i slutet på Hållare kabelstyrningen (I).
  • Pagina 176 Transportläge – för platssparande ● Lyft gräsuppsamlaren (2) och ta bort transport och förvaring: den bakåt. 8.1 Anvisningar om vertikalskärning ● Ta bort gräsuppsamlaren vid behov. ● Stäng utkastluckan (1). Gräsmattan blir mindre känslig mot torka, 7.5) värme och kyla vid regelbunden vertikalskärning.
  • Pagina 177 Maskinen får inte tas i bruk om mossrivningen. någon av säkerhetsanordningarna är defekt. Kontakta en servande Gräsmattan får inte vara nysådd, blöt eller 8.5 Termiskt överbelastningsskydd för fackhandel – STIHL alltför torr. elmotorn rekommenderar en STIHL Tips för bästa möjliga arbetsresultat: servande fackhandel.
  • Pagina 178 Hit räknas kåpan, gräsuppsamlaren, Nätanslutningskabeln måste vara ● Bearbeta gräsmattan. utkastluckan och det felfritt monterade tillräckligt säkrad ( 17.). Vid låg inställning på styrhandtaget. Denna maskin är avsedd för anslutning till vertikalskärarenheten/mossrivaren en huvudledning med en systemimpedans heten kan vertikalskärarenheten gå på...
  • Pagina 179 Vertikalskäraren bör kontrolleras av en Låt en servande fackhandel reparera eller 11.3 Elmotor och hjul servande fackhandel en gång om året. byta ut defekta eller slitna delar. STIHL STIHL rekommenderar en STIHL Elmotorn är underhållsfri. rekommenderar en STIHL servande servande fackhandel.
  • Pagina 180 ● Ev. störningar på maskinen ska alltid förhindra skador på marken. ( 10.5) åtgärdas före förvaring. STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och personskador som har uppkommit till följd ● Se till att alltid hålla kroppen, särskilt Tänk dessutom på följande om av att anvisningarna i bruksanvisningen ej fötterna och benen, på...
  • Pagina 181 Se uppgifterna i kapitlet ”Sluthantering” vid Produkten är utvecklad enligt följande STIHL rekommenderar att underhåll och sluthanteringen. ( 4.9) normer: reparationer endast utförs av en STIHL EN 60335-1, EN 50636-2-92 servande fackhandel. 0478 670 9908 B - SV...
  • Pagina 182 STIHL Tirol GmbH Skyddstyp IPX4 Vertikalskärningsan- Tillverkningsår och maskinnummer finns kontakta ev. en servande fackhandel, ordning 20 fasta knivar STIHL rekommenderar en STIHL ser- på maskinens typskylt. vande fackhandel. Mossrivarenhet 11 x 2 rörliga Uppmätt ljudnivå: fjäderkrokar 90,1 dB(A) Drivning Störning:...
  • Pagina 183 19.2 Servicebekräftelse knivaxeln, hållarna, skruvförbanden Arbetsdjupet kan inte ställas in Överlämna denna bruksanvisning och lagren på Möjlig orsak: till din STIHL servande fackhandel vertikalskärarenheten/mossrivarenhete – Vredet eller justeranordningen defekt vid underhåll. n, och reparera vid behov ( 11.5), ( ) Denna bekräftar i de förtryckta fälten att...
  • Pagina 184 0478 670 9908 B - SV...
  • Pagina 185 Arvoisa asiakas, Sähkömoottorin lämpöylikuormitussuojaus kiitämme sinua STIHLin tuotteen 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Pystyleikkuuyksikön/ilmastustelan huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun jumiutuessa Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 184 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Turvalaitteet Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Suojalaitteet tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös Käyttöoppaan lukuohjeet...
  • Pagina 186 Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan 2006/42/EC mukainen valmistajan merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein Kamerasymboli toimii linkkinä alkuperäiskäyttöopas. seuraavissa esimerkeissä kuvatulla kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tavalla. vastaavien tekstikohtien välillä. tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän oikeuden toimitussisällön muotoa, toimia: tekniikkaa ja varustusta koskeviin 2.3 Maaversiot...
  • Pagina 187 Ennen ensimmäistä raukeamiseen. Poikkeuksena tähän on huumaavia aineita. käyttöönottoa käyttäjän tulee perehtyä STIHLin hyväksymien lisävarusteiden laitteen käyttöön asianmukaisesti ja asianmukainen asennus. Lisätietoja hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- jälleenmyyjiltä. 0478 670 9908 B - FI...
  • Pagina 188 Etenkin kaikki laitteen poltto- tai Älä kosketa sähkömoottorin tehoon tai kierroslukuun pystyleikkuuyksikköä/ilmastustelaa, 4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta tehtävät muutokset ovat kiellettyjä. ennen kuin laite on erotettu verkosta. vaarasta Laitteella ei saa kuljettaa esineitä, eläimiä Varmista aina, että käytettävissä Huomio – sähköiskun tai henkilöitä, ei varsinkaan lapsia.
  • Pagina 189 Kun nostat ja kannat laitetta, vältä vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja koskettamasta teriä/jousiteriä. muita varaosia on saatavana STIHL- 4.3 Vaatetus ja varusteet ammattiliikkeestä. Noudata kappaleessa "Kuljetus" olevia Käytä aina työn aikana tukevia ohjeita. Siellä on kuvattu laitteen Laitetta saa käyttää vain sen ollessa ja pitäväpohjaisia jalkineita.
  • Pagina 190 Älä koskaan kiinnitä mitään työntöaisaan Työskentely rinteissä: ruohonkeruusäiliötä silloin, kun (esimerkiksi työvaatteita). Jatkojohtoja ei terät/jousiterät vielä pyörivät. Pyörivät Työskentele rinteissä aina poikittain, älä saa kääriä työntöaisan ympärille. terät/jousiterät voivat aiheuttaa vammoja. pitkittäin. Työskentele vain päivänvalossa tai Jos käyttäjä menettää laitteen hallinnan Älä...
  • Pagina 191 Käytä vain laadukkaita työkaluja, pysähtyneet, ennen kuin aloitat mitään – jos laite tärisee tavallista tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on laitteeseen kohdistuvia töitä, ennen voimakkaammin. Tarkista laite tällöin hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti laitteen säätämistä ja puhdistamista sekä...
  • Pagina 192 STIHL- huolellisesti (esimerkiksi talvisäilytys). Pidä sormet ja varpaat varaosamerkinnästä. Pienikokoisiin osiin etäällä. Vedä verkkopistoke Varastoi laite käyttökuntoisena. voi olla merkitty ainoastaan STIHL- pois pistorasiasta ennen varaosamerkintä. kunnossapito-, säätö- ja puhdistustöitä tai jos liitäntä- Pidä varoitus- ja ohjetarrat puhtaina ja 4.9 Hävittäminen...
  • Pagina 193 Pystyleikkuuyksikön/ilmastustelan irrotus: 7.1 Työntöaisan kiinnitys 6. Toimitussisältö ● 1 Irrota ruuvit (1) laitteen oikealta ● Avaa pikakiristimet (1) ja taita puolelta kuusiokoloavaimella (sisältyy työntöaisan alaosa (2) taakse. toimitukseen). Pidä korkeus haluamanasi ja sulje pikakiristimet. ● 2 Nosta Kohta Nimike pystyleikkuuyksikköä/ilmastustelaa (2) ●...
  • Pagina 194 Kuljetusasento – tilaa säästävä kuljetus ● Sulje poistoluukku (1). nurmikko kulu (pallopelien tai ja säilytys: puutarhajuhlien vuoksi). Nurmikko kasvaa tasaiseksi ja vehreäksi. ● Poista keruusäiliö tarvittaessa. ( 7.5) 7.6 Työntöaisan korkeussäätö Ajankohta: ● Pidä työntöaisaa (2) toisella kädellä ylimmässä asennossa, avaa Paras aika vuosittaiselle ilmastukselle on Puristumisvaara! pikakiristimet (1) sekä...
  • Pagina 195 Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos Vihjeitä parhaan tuloksen 8.5 Sähkömoottorin jokin turvalaite on viallinen. Käänny saavuttamiseksi: lämpöylikuormitussuojaus tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen. STIHL suosittelee STIHL- ● Valitse sopiva työsyvyys. ( 10.5) Laitteeseen asennettu ammattiliikettä. lämpöylikuormitussuojaus kytkee ● Ohjaa laitetta suoraan ja sähkömoottorin automaattisesti pois...
  • Pagina 196 Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi sähköverkossa, jonka 9.2 Kaksikätinen käyttö pystyleikkuuyksikkö/ilmastustela on järjestelmäimpedanssi Z matalassa asennossa, pystyleikkuri Sähkömoottorin voi käynnistää vain siirtokohdassa (taloliitäntä) enintään saattaa käynnistettäessä lähteä painamalla oikealla kädellä 0,49 ohmia (50 Hz taajuudella). liikkeelle äkkinäisesti nykäisten. käynnistysnappia ja pitämällä sen Käyttäjän tulee varmistaa, että...
  • Pagina 197 Älä koskaan teroita teriä! Ammattiliikkeen suorittama vuosittainen huolto: Korjauta tai vaihdata vialliset tai kuluneet 11.3 Sähkömoottori ja pyörät osat aina ammattiliikkeessä. STIHL Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa. suosittelee STIHLin ammattiliikettä. pystyleikkuri vuosittain. STIHL suosittelee Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa.
  • Pagina 198 Vaihda kuluneet tai vialliset osat. pystyleikkuri (STIHL RLE) Laitteen kantaminen: ● Laitteen mahdolliset toimintahäiriöt STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja ● Nosta pystyleikkuuyksikkö/ilmastustela tulee korjata aina ennen varastointia. henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet ennen kuljetusta aika korkeimpaan käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden Huolehdi lisäksi seuraavista seikoista...
  • Pagina 199 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen – sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat Ilmastustela: jäähdytysilman ohjaimen 6291 710 5200 STIHL-laitetta tulee käyttää, huoltaa ja puutteellisesta puhdistuksesta säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta Työkaluyksikön ruuvit: noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa – epäasianmukaisesta säilytyksestä 6291 951 3505 kaikista vaurioista, jotka aiheutuvat johtuvat korroosio- tai muut 16.
  • Pagina 200 >10 A 18. Vianetsintä D-90431 Nürnberg Suojausluokka Teknisten asiakirjojen laatiminen ja Suojauslaji IPX4 Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen säilytys: puoleen. STIHL suosittelee STIHL- Pystyleikkurivarustus 20 kiinteää terää Sven Zimmermann liikettä. Ilmastustela 11 x 2 liikkuvaa STIHL Tirol GmbH jousiterää Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty Pystyleikkuute- Häiriö:...
  • Pagina 201 – Pystyleikkuuyksikkö/ilmastustela viallinen 19.2 Huoltotodistus Häiriö: Voimakas tärinä käytön aikana Korjaus: Anna nämä käyttöohjeet – Vaihda kiilahihna ( ). huoltotöiden yhteydessä STIHL- Mahdollinen syy: – Korjaa ammattiliikkeelle. – Pystyleikkuuyksikkö/ilmastustela pystyleikkuuyksikkö/ilmastustela Ammattiliikkeessä huoltotöiden viallinen 11.5), ( ). – Sähkömoottori ei ole kunnolla kiinni suorittaminen merkitään kenttiin.
  • Pagina 202 0478 670 9908 B - FI...
  • Pagina 203 Kære kunde Korrekt belastning af elmotoren Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Elmotorens termiske 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i overbelastningsbeskyttelse topkvalitet efter vores kunders behov. Når Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med vertikalskærerenheden/plænelufter...
  • Pagina 204 EU- eksempler. direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 2.3 Landevarianter STIHL arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud. Vi STIHL leverer maskinerne med forskellige ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, stik og kontakter afhængigt af...
  • Pagina 205 STIHL. Du Brugeren skal instrueres af sælgeren eller kan få mere at vide om godkendt tilbehør en anden fagmand om, hvordan maskinen hos din STIHL-forhandler.
  • Pagina 206 Det er ikke tilladt at foretage ændringer på strømforsyningen. Ved beskadigede maskinen, som ændrer ledninger er der risiko for at komme i 4.2 Advarsel – fare på grund af forbrændingsmotorens eller el-motorens berøring med strømførende dele. elektrisk strøm effekt eller omdrejningstal. Vertikalskærerenheden/plænelufterenhed OBS –...
  • Pagina 207 Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- Brug ikke maskinen på brolagte eller 4.4 Transport af maskinen forhandler. grusbelagte arealer, hvor der slynges Anvend altid handsker under arbejdet for materiale ud, som kan forårsage...
  • Pagina 208 De kontakter og sikkerhedsanordninger, Undgå at slukke og tænde apparatet Anvendelse: som er installeret på maskinen, må ikke hyppigt inden for et kort tidsrum, og "leg" OBS – risiko for kvæstelser! fjernes eller kortsluttes. Sørg især for, at ikke med startknappen. Risiko for Hænder og fødder skal holdes motorstopbøjlen aldrig er fastgjort på...
  • Pagina 209 Brug ikke aggressive rengøringsmidler. sekunder. beskadiget eller bøjet Disse kan beskadige kunststof- og vertikalskærerenhed/plænelufteren Stands elmotoren, metaldelene og gøre brugen af din STIHL- hed (knivaksel, knive/fjedertænder, – før du indstiller arbejdsdybden, maskine mindre sikker. holdere og forskruning). – før udkastningsspjældet åbnes, eller For at undgå...
  • Pagina 210 Originalt værktøj og tilbehør samt originale OBS! omgående anbringes korrekt. reservedele fra STIHL er tilpasset optimalt Læs betjeningsvejlednin- til maskinen og brugerens behov. gen grundigt inden Originale STIHL-reservedele kendes på ibrugtagning.
  • Pagina 211 ● Monter derefter på samme måde Risiko for kvæstelse! Pos. Betegnelse Stk. styrehåndtagets øverste del (3) på Knivene/fjedertænderne − Betjeningsvejledning styrehåndtagets midterste dele (D). fortsætter med at rotere, efter at elmotoren er slukket. ● Tryk til sidst elkablet (4) ind i kabelføringerne (I).
  • Pagina 212 Du kan få reservedele kan styrehåndtaget klappe ned. styrehåndtaget (2) bagud. hos din STIHL-forhandler. Hold derfor altid om styrehåndtaget (2) på det højeste ● Placer holderen (3) på lejet (4) ved ● Åbn til sidst drejegrebene mellem sted med den ene hånd, mens...
  • Pagina 213 Den årlige vertikalskæring gør Efter vertikalskæringen: ● Er græsplænen meget sammenfiltret, græsplænen mindre modtagelig over for skal der foretages en yderligere ● Fjern omhyggeligt sygdomme, og fladtrykt jord og nedtrådte mosrivning på tværs af de første baner. vertikalskæringsaffaldet. steder (der kan være opstået på grund af Efter mosrivningen: ●...
  • Pagina 214 Kontakt en end følgende gummiledninger: forhandler, STIHL anbefaler en H07 RN-F DIN/VDE 0282 STIHL-forhandler. Minimumtværsnit: op til 25 m længde: 1,5 mm² op til 50 m længde: 2,5 mm²...
  • Pagina 215 Vertikalskæreren bør kontrolleres af ● Slip motorstopbøjlen (1). Arbejdsdybden afhænger af forhandleren en gang om året. STIHL Elmotoren og slitagen på knivene/fjedertænderne anbefaler en STIHL-forhandler. vertikalskærerenheden/plænelufterenh og af jordtypen. Vertikalskæreren eden standser efter en kort udløbstid.
  • Pagina 216 Knivene må ikke efterslibes! Risiko for kvæstelser! Overhold kapitlet "Sikkerhed" før Defekte eller slidte dele skal repareres transporten. ( eller udskiftes af en forhandler. STIHL 11.3 Elmotor og hjul Ved transport skal du altid bære anbefaler en STIHL-forhandler. egnede personlige værnemidler Elmotoren er vedligeholdelsesfri.
  • Pagina 217 – Anvendelse af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt eller egnet til – Skader pga. ikke udført eller Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for produktet eller ikke er af tilstrækkelig utilstrækkelig vedligeholdelse, eller ting- og personskader, som opstår som kvalitet.
  • Pagina 218 Emballager, maskine og strømdrevet (STIHLL RLE) 90,1 dB(A) tilbehør er fremstillet af STIHL Tirol GmbH materialer, der kan genbruges, og som Garanteret lydeffektniveau: Hans Peter Stihl-Straße 5 skal bortskaffes i overensstemmelse 95 dB(A) 6336 Langkampfen hermed. Langkampfen, Østrig Miljørigtig bortskaffelse, hvor 2019-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD)
  • Pagina 219 RLE 240.0 Fejl: Vertikalskærerenhed 20 faststående 18. Fejlsøgning Kraftige vibrationer ved brug knive Mulig årsag: Plænelufterenhed 11 x 2 bevæge- Kontakt evt. en forhandler, STIHL – Vertikalskærerenhed/plænelufterenhed lige fjedertænder anbefaler en STIHL-forhandler. defekt Knivdrev – Elmotoren sidder løs vertikalskæreren- Fejl: hed/plænelufterenhe Afhjælpning:...
  • Pagina 220 – Vertikalskærerenhed/plænelufterenhed defekt 19.2 Servicebekræftelse Afhjælpning: Giv denne betjeningsvejledning til – Udskift kileremmen ( ) din STIHL-forhandler i forbindelse – Reparer med vedligeholdelsesarbejde. vertikalskærerenheden/plænelufterenh Han bekræfter udførelsen af de enkelte eden ( 11.5), ( ) servicepunkter i de fortrykte felter.
  • Pagina 221 Właściwe obciążenie silnika o wyjątkowej niezawodności także obsługi elektrycznego w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 220 Termiczne zabezpieczenie silnika STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia elektrycznego przed pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy przeciążeniem naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
  • Pagina 222 Wszelkie prawa Fragmenty tekstu o specjalnym 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów zastrzeżone. Dotyczy to zwłaszcza prawa znaczeniu: Firma STIHL dostarcza do różnych krajów do powielania, tłumaczenia i Fragmenty tekstu o specjalnym znaczeniu urządzenia z różnymi wtyczkami i przetwarzania w systemach są...
  • Pagina 223 Przechowywać starannie instrukcję Urządzenie wraz z osprzętem może być obsługi, aby móc korzystać z niej w udostępniane lub wypożyczane tylko 3. Opis urządzenia przyszłości. osobom, które dokładnie poznały dany model i jego obsługę. Instrukcję obsługi, Zachowanie tych środków stanowiącą część urządzenia, należy wraz bezpieczeństwa jest niezbędne w celu z nim przekazywać.
  • Pagina 224 Podczas pracy trzymać uchwyt kierujący przewodem. Wymienić uszkodzony dodatkowego dopuszczonego przez firmę mocno (ale nie sztywno) dwiema rękami w przewód na nowy; nie wykonywać napraw STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę odpowiednich miejscach. przedłużaczy. gwarancji. Informacji o dopuszczonym Czas pracy zaplanować w taki sposób, wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Pagina 225 Niebezpieczeństwo porażenia prądem! W przypadku uszkodzenia (np. Nie zakładać luźnej odzieży, która może Nie podłączać uszkodzonego przewodu najechania) lub zaplątania się przewodu zostać pochwycona przez ruchome części do instalacji elektrycznej i nigdy go nie przyłączeniowego lub przedłużacza (dźwignię sterowania), a także ozdób, dotykać...
  • Pagina 226 Przede wszystkim nie ustawione na płaskiej powierzchni. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani można unieruchamiać dźwigni hamulca dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji silnika na uchwycie kierującym (np. przez Przed włączeniem i podczas włączania zamienne naklejki ostrzegawcze i inne jej przywiązanie).
  • Pagina 227 Należy unikać częstego włączania w ciągu 46,6 cm wzniesienia pionowego, które Należy zwrócić uwagę, że podczas krótkiego czasu, a szczególnie „zabawy“ przypada na 100 cm odległości w wertykulacji lub spulchniania przyciskiem włączającym. poziomie. odchwaszczającego trawnika albo Niebezpieczeństwo przegrzania silnika przejeżdżania przez wybrzuszenie terenu elektrycznego! nisko ustawione noże lub zęby sprężynowe bardziej zagłębiają...
  • Pagina 228 Firma STIHL zaleca, aby prace przyłączeniowy nie jest zaplątany lub przeglądu. konserwacyjne oraz naprawy były uszkodzony, należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego i wykonywane wyłącznie przez...
  • Pagina 229 Jeżeli podczas prac konserwacyjnych Oryginalne narzędzia, wyposażenie usunięte zostały części lub urządzenia 5. Objaśnienie symboli dodatkowe i części zamienne firmy STIHL zabezpieczające, należy je niezwłocznie są optymalnie dopasowane do urządzenia ponownie zamontować. Uwaga! i do wymagań użytkownika. Oryginalne Przed pierwszym części zamienne STIHL rozpoznaje się...
  • Pagina 230 Niebezpieczeństwo Poz. Nazwa Liczba porażenia prądem! 7.1 Zamontowanie uchwytu pokrętło Zachować odpowiednią kierującego śruba odległość przewodu ● Otworzyć zatrzask (1) i złożyć i podkładka przyłączeniowego od noży i przechylić dolną część uchwytu zębów sprężynowych. przelotka kierującego (2) do tyłu. Przytrzymać na uchwyt odpowiedniej wysokości i zamknąć...
  • Pagina 231 ● Odkręcać pokrętła (3) między wałka napowietrzającego. środkową i dolną częścią uchwytu Autoryzowany serwis firmy STIHL kierującego, aż będą się swobodnie Niebezpieczeństwo zgniecenia! oferuje części zamienne. obracały; złożyć uchwyt kierujący (2) do Poluzowanie zatrzasków (1) może tyłu.
  • Pagina 232 ● 2 Przytrzymać uchwyt kierujący (2) w niż raz w roku, to nie należy wykonywać ● Obficie podlać trawnik. wybranym położeniu (w jednym z wertykulacji w pełni lata, a także po czterech położeń). połowie jesieni. 8.2 Wskazówki dotyczące spulchniania ● Zamknąć zatrzaski (1). Trawnik wymaga kilkutygodniowej odchwaszczającego regeneracji.
  • Pagina 233 Należy zwrócić się do ● Ze względów bezpieczeństwa autoryzowanego dealera firmy – niewłaściwy lub zbyt długi przewód podczas pracy silnika STIHL. przyłączeniowy (spadek napięcia) elektrycznego użytkownik powinien 10.1), przebywać zawsze w obszarze pracy – niedostateczne oczyszczenie kanałów za uchwytem kierującym.
  • Pagina 234 Urządzenie to zostało zaprojektowane do ● Przycisk włączający (1) można zwolnić pracy przy zasilaniu z sieci o impedancji po przyciągnięciu dźwigni hamulca 10. Uruchamianie urządzenia w punkcie przyłączenia silnika (2). maks (podłączenia instalacji domowej) ● Przystąpić do pielęgnacji trawnika. wynoszącej maksymalnie 0,49 oma (przy 50 Hz).
  • Pagina 235 Autoryzowanego Dealera. Zaleca się spulchniania odchwaszczającego. ● Oczyścić z zanieczyszczeń kanał korzystanie z usług serwisu powietrza chłodzącego z boku Głębokość robocza zależy od Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. urządzenia, aby umożliwić podłoża i zużycia noży lub zębów odpowiednie chłodzenie silnika sprężynowych. Obracające się elektrycznego.
  • Pagina 236 Autoryzowanego Dealera. Zaleca się złożonej górnej części uchwytu korzystanie z usług serwisu kierującego – za dolną część uchwytu 12.1 Transport Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. kierującego (4). Mocowanie urządzenia: Niebezpieczeństwo zranienia! 11.6 Przechowywanie i przerwa ● Wertykulator, kosz i dodatkowy zespół...
  • Pagina 237 Wertykulator prowadzony ręcznie, z – nieodpowiedniego przewodu oczyszczenia kanałów powietrza napędem elektrycznym (STIHL RLE) elektrycznego (przekrój); chłodzącego, Firma STIHL nie ponosi żadnej – niewłaściwego podłączenia – korozję i inne uszkodzenia wynikłe z odpowiedzialności za szkody materialne i elektrycznego (napięcia); niewłaściwego składowania, osobiste, powstałe w wyniku...
  • Pagina 238 (11 Rok produkcji i numer serii urządzenia są x 2) podane na jego tabliczce znamionowej. 16.1 Wertykulator prowadzony ręcznie, Napęd noży z napędem elektrycznym (STIHL RLE) Zmierzony poziom mocy akustycznej: wertykulatora / wałka 90,1 dB(A) STIHL Tirol GmbH napowietrzającego stały...
  • Pagina 239 – Zadziałało termiczne zabezpieczenie – Poluzowane mocowanie silnika RLE 240.0 silnika elektrycznego przed elektrycznego Gwarantowany przeciążeniem Usunięcie usterki: poziom mocy Usunięcie usterki: – Sprawdzić noże lub zęby sprężynowe, akustycznej L 95 dB(A) – Sprawdzić bezpiecznik ( 10.1) wał nożowy, uchwyt, połączenia Zgodnie z dyrektywą...
  • Pagina 240 Usunięcie usterki: – Wymienić pasek klinowy ( ) Niniejszą instrukcję obsługi należy – Naprawić zespół roboczy przekazać autoryzowanemu dealerowi wertykulatora / wałek napowietrzający firmy STIHL wykonującemu czynności 11.5), ( ) konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności Usterka: serwisowych.
  • Pagina 241 0478 670 9908 B - PL...
  • Pagina 242 RLE 240 0478 670 9908 B...