Verletzungen oder Tod vermeiden. Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, WARNUNG es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 11 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 12 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe. 13 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf.
Bestimmungsgemäße Verwen‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ dung mäher arbeitet. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Der Rasenmäher STIHL RM 248 oder RM 253 Medikamente oder Drogen beeinträch‐ dient zum Mähen von Gras. tigt. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Pagina 5
Den Grasfangkorb so einhängen, wie es in – Es tritt kein Benzin aus dem Rasenmäher aus. dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Der Kraftstofftank-Verschluss ist verschlossen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ – Es tritt kein Motoröl aus dem Rasenmäher mäher anbauen. aus.
Pagina 6
► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Augen kommt, können die Haut oder die ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen gereizt werden. wuchten lassen. ► Kontakt mit Benzin vermeiden.
Pagina 7
Sachschaden ► Rasenmäher nicht kippen. kann entstehen. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Gleichgewicht halten. händler aufsuchen. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch Eine Arbeitspause einlegen.
Pagina 8
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls Gegenstände am Lenker befestigt wer‐ ■ Während des Transports kann Benzin auslau‐ den, kann der Rasenmäher durch das zusätz‐ fen und zu Verschmutzungen und Schäden liche Gewicht umkippen. Personen können führen. verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ ►...
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ■ Falls der Rasenmäher oder das Messer nicht können: Rasenmäher nicht verwenden und so gewartet oder repariert wird, wie es in die‐ einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kön‐ Rasenmäher zusammen‐ nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft...
deutsch 7 Rasenmäher betanken ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Anwerfgriff (9) langsam in Richtung Seilzug‐ ► Auswurfklappe öffnen und halten. führung (10) ziehen. ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Anwerfgriff (9) in die Seilzugführung (10) ein‐ ►...
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch ► Kraftstofftank-Verschluss im Uhrzeigersinn ► Anwerfgriff (5) in die Seilzugführung (6) ein‐ drehen und von Hand fest anziehen. hängen. Der Kraftstofftank ist verschlossen. ► Schaltbügel für Mähbetrieb (4) loslassen. ► Zündkerzenstecker wieder anstecken. Rasenmäher für den Lenker zusammenklappen Benutzer einstellen...
► Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite unterschritten ist: Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ►...
12 Nach dem Arbeiten deutsch 11.4 Grasfangkorb entleeren Das Messer darf sich nicht drehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben. Rasenmäher tragen ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Grasfangkorb aushängen. Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an.
Brände und Explosionen auslösen. Personen leitung des Motors angegeben ist. können schwer verletzt oder getötet werden Rasenmäher und Sachschaden kann entstehen. ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ ► Zündkerzenstecker von der Zündker‐ händler prüfen lassen. zenöffnung weg halten. ► Anwerfgriff mehrmals herausziehen und 16.2...
17 Reparieren deutsch STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ■ Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. ► Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ► Die neue Scheibe (3) auf die neue ►...
96 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel RM 253.2: 23.3 STIHL Importeure 97 dB(A) BOSNIEN-HERZEGOWINA Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar dem Rasenmäher angegeben.
This user manual is intended to help Overview you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long Lawn Mower service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
10 Muffler The muffler reduces the lawn mower's noise Intended Use level. The STIHL RM 248 or RM 253 lawn mower is 11 Engine oil cap used to mow grass. The engine oil cap seals the opening for add‐ WARNING ing engine oil.
– The user is not impaired by alcohol, ► Keep bystanding people, children medicines or drugs. and animals out of the work area. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. Clothing and Equipment ► Maintain a distance from objects.
► Close the fuel tank cap. is fallen below: replace the blade. ► If there is engine oil leaking from the lawn ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ mower: do not use the lawn mower and cialist dealer.
Pagina 23
This may result in serious injury to tion manual. people and damage to property. ■ In certain situations, the user may no longer ► Stop working and consult a STIHL special‐ be able to concentrate on their work. This may ist dealer. 0478-111-9650-A...
Pagina 24
English 4 Safety Precautions ■ The lawn mower may cause vibrations when ► Do not work when it is raining. working. Transporting ► Wear work gloves. ► Take breaks. WARNING ► If signs of a circulatory disturbance occur: ■ The lawn mower may tip over or move during consult a doctor.
► If the steps cannot be performed: do not use and safety devices may be disabled. This may the lawn mower and consult a STIHL special‐ result in serious injury to people. ist dealer.
English 7 Refuelling the Lawn Mower ► Insert bolt (1) through cable guide (2). ► Attach cable (3) to cable guide (2). ► Hold handlebar (4) against retainers (5) so the bores align. ► Push bolts (1 and 6) through the bores from the inside to the outside.
8 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Firmly tighten star grip nuts (1). Handlebar (2) is firmly attached to the lawn mower. ► Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it can be removed. ► Press control bar for mowing (4) to handle‐ ►...
– Sharpening angle c ► If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade, 19.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 0478-111-9650-A...
12 After Finishing Work English 11.3 Mowing ► Hold grass catcher box (2) with one hand on handle (4) and the second hand on rear han‐ dle (3). ► Empty grass catcher box (2). ► Attach grass catcher box (2). 12 After Finishing Work 12.1 After Finishing Work...
► Run the fuel tank empty. 16 Maintenance ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ cialist dealer. 16.1 Maintenance Intervals ► Change the engine oil as described in the Maintenance intervals are dependent on the engine instruction manual.
Attaching the Blade permitted. ► Stop the engine. ► Attach the blade. ► Detach the spark plug socket. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Upend the lawn mower. ist dealer. 17 Repairing 17.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or blade themselves.
20.2 Essential Spare Parts The K value for the sound pressure level is STIHL assumes no liability for injury to people or 2 dB(A). The K value for the guaranteed sound damage to property resulting from the use of power level is 1.2 dB(A). The K value for the unauthorised attachments or spare parts.
EN ISO 5395-2 and EN ISO 14982. – Measured sound power level, RM 248.2: 95.2 dB(A) Approved body involved: – Guaranteed sound power level, RM 248.2: 96 TUV Rheinland UK Ltd dB(A) 1011 Stratford Road – Measured sound power level, RM 253.2: 96...
La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Ce symbole renvoie à un chapitre de la toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ présente Notice d'emploi.
français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 10 Silencieux Le silencieux réduit les émissions sonores de Tondeuses la tondeuse. 11 Bouchon d'huile moteur Le bouchon d'huile moteur obture l'ouverture de remplissage d'huile moteur. 12 Levier Le levier permet de régler la hauteur de coupe.
Utilisation conforme du produit ► En cas de doute : demander conseil à un La tondeuse STIHL RM 248 ou RM 253 est des‐ revendeur spécialisé STIHL. tinée à tondre l'herbe. Vêtements et équipement...
Pagina 38
Lame – La lame est montée correctement. La lame est en bon état de fonctionnement si les – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont conditions suivantes sont réunies : montés sur cette tondeuse. – La lame et les pièces de fixation sont intactes.
Pagina 39
► En cas de doute : demander conseil à un ment. revendeur spécialisé STIHL. ■ Si de l'essence entre en contact avec la peau Carburant et ravitaillement ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités.
Pagina 40
► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ mauvaises, ne pas utiliser la tondeuse. deur spécialisé STIHL. ► Utiliser la tondeuse seule. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
Pagina 41
4 Prescriptions de sécurité français blesser et des dommages matériels peuvent ■ Pendant le transport, l'essence peut s'échap‐ survenir. per et causer des salissures et des domma‐ ► Ne relâcher la tondeuse que lorsqu'elle se ges. trouve sur une zone plane et ne peut pas ►...
être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et indiqué dans le présent manuel d'utilisation, demander conseil à un revendeur spécialisé 15.2. STIHL. ■ Si la tondeuse ou la lame ne sont pas entrete‐ Assemblage de la ton‐ nues ou réparées comme décrit dans le pré‐...
7 Plein de carburant de la tondeuse français ► Pousser et maintenir l'arceau de commande ► Poser le volet d'éjection (1) sur le bac de de tonte (8) contre le guidon (4). ramassage (2). ► Tirer lentement la poignée de démarrage (9) 6.2.3 Décrochage du bac de ramassage en direction du guidage de câble (10).
français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ► Desserrer les molettes de serrage (1) si elles sont serrées. ► Déplier le guidon (2) en veillant à ce que le câble de commande (3) ne se coince pas. ► Serrer fermement les molettes de serrage (1). Le guidon (2) est fixé...
: ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à ► Tenir le guidon des deux mains de sorte que un revendeur spécialisé STIHL. les pouces l'entourent également. L'arceau de commande de tonte est défectu‐...
français 12 Après le travail Le flux d'air généré par la lame relève le témoin Réglage de la hauteur de coupe du niveau de remplissage (1). Si le bac de ► Arrêter le moteur. ramassage est plein, le flux d'air s'arrête. Si le La lame ne doit pas tourner.
► Décrocher le bac de ramassage. réservoir à carburant soit vide. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur spécialisé STIHL. ► Vidanger l'huile moteur comme indiqué dans la notice d'utilisation du moteur. ► Dévisser la bougie d'allumage.
► Mettre la tondeuse en position verticale. lame L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés.
à carburant et le carburateur ou d'alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché. Le réservoir à carburant est Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
été effectuée rechange non autorisés. conformément à la directive 2000/14/EC, – Lame RM 248 : 6350 702 0103 Annexe VIII. – Lame RM 253 : 6371 702 0102 – Niveau de puissance acoustique mesuré...
Pagina 52
Prodaja : confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Velika Gorica modo sicuro ed ecologico a lungo. Téléphone : +385 1 6370010...
Si applicano le norme per la sicurezza locali. ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti docu‐ menti: – Istruzioni per l'uso del motore STIHL EVC 200.3 Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐...
4 Avvertenze di sicurezza Utilizzo appropriato 10 Silenziatore Il silenziatore riduce le emissioni sonore del Il tosaerba STIHL RM 248 o RM 253 serve per tosaerba. tagliare l'erba. 11 Tappo di chiusura olio motore AVVERTENZA Il tappo di chiusura olio motore chiude l'aper‐...
Pagina 55
è sganciato e lo sportello-deflettore è chiuso. ■ Durante l'affilatura della lama potrebbero – La lama è montata correttamente. essere espulse particelle di materiale. Ciò – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL potrebbe causare lesioni all'utente. originali. ► Indossare occhiali di protezione aderenti.
Pagina 56
► Proteggere la benzina da fuoco e calore. descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. ► Non versare benzina. ► Sul tosaerba montare accessori STIHL ori‐ ► Qualora venga versata della benzina: ginali. pulirla con un panno e provare ad avviare il ►...
Pagina 57
► Tagliare l'erba solo se la visibilità è buona. ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ Se le condizioni di luce e visibilità sono tore specializzato STIHL. scarse, non lavorare con il tosaerba. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
Pagina 58
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Trasporto ■ Ispezionare l'area di taglio e prestare atten‐ zione agli ostacoli. Se un oggetto estraneo AVVERTENZA urta la lama durante il lavoro, tale oggetto o parti di esso potrebbero essere espulsi a velo‐ ■ Durante il trasporto, il tosaerba potrebbe ribal‐ cità...
15.2. descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi ■ Se la manutenzione e la riparazione del a un rivenditore specializzato STIHL. tosaerba o della lama non vengono eseguite come descritto nelle istruzioni per l'uso, i com‐ Assemblaggio del tosaerba ponenti potrebbero non funzionare corretta‐...
Pagina 60
italiano 6 Assemblaggio del tosaerba Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 6.2.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba ► Inserire la vite (1) attraverso la guida del cavo (2). ► Agganciare il cavo di comando (3) nella guida cavo (2). ►...
7 Rifornimento del tosaerba italiano Regolazione del tosaerba Rifornimento olio motore da parte dell'utente L'olio motore lubrifica e raffredda il motore. Le specifiche dell'olio motore e la capacità sono Apertura manubrio riportate nelle istruzioni per l'uso del motore. ► Spegnere il motore. ►...
► Rilasciare la staffa di innesto per operazione zato STIHL. di taglio. La staffa di innesto per operazione di taglio è ► Tenere il manubrio e allentare i dadi con impu‐...
11 Lavoro con il tosaerba italiano 11 Lavoro con il tosaerba 11.3 Taglio dell'erba 11.1 Impugnatura e guida del tosaerba ► Mantenere il manubrio con entrambe le mani in modo che i pollici avvolgano il manubrio. 11.2 Regolazione dell'altezza di taglio È...
italiano 12 Dopo il lavoro ► Se l'indicatore livello di riempimento (1) torna una seconda persona deve afferrare con in posizione di riposo: svuotare il cesto rac‐ entrambe le mani il manubrio. colta erba (2). ► Sollevare e trasportare il tosaerba con ►...
Ciò potrebbe cau‐ Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle sare lesioni personali gravi o mortali e danni condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia materiali. i seguenti intervalli di manutenzione: ► Tenere il cappuccio della candela di...
17 Riparazione STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ I taglienti della lama sono molto affilati. L'u‐ tente potrebbe tagliarsi. ► Indossare guanti di protezione in materiale resistente. ► Spegnere il motore.
20 Ricambi e accessori – Livello di pressione acustica L misurato ai – Lama RM 248: 6350 702 0103 – Lama RM 253: 6371 702 0102 sensi della norma EN ISO 5395-2: 83 dB(A) – Vite di fissaggio lama: 9008 319 9028 –...
8617 Mönchaltorf misurato e garantito è stata eseguita ai sensi Telefono: +41 44 9493030 della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII. – Livello di potenza sonora misurato RM 248.2: REPUBBLICA CECA 95,2 dB(A) Andreas STIHL, spol. s r.o. – Livello di potenza sonora garantito RM 248.2: Chrlická...
Voorwoord ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij WAARSCHUWING ontwikkelen en produceren onze producten in ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
De geluiddemper vermindert de geluidsemis‐ Reglementair gebruik sie van de grasmaaier. 11 Motoroliedop De grasmaaier STIHL RM 248 of RM 253 is De motoroliedop sluit de opening voor het bij‐ bedoeld voor het maaien van gras. vullen van de motorolie af.
■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren – De gebruiker heeft instructie gekregen kunnen de gevaren van de grasmaaier en van een STIHL vakhandelaar of een omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ deskundige persoon, voordat hij voor nen en niet inschatten. Niet-betrokken perso‐...
STIHL vakhandelaar. – Het mes is correct gemonteerd. 4.6.2 – Er is een origineel STIHL accessoire voor Het mes is veilig, als aan de volgende voorwaar‐ deze grasmaaier gemonteerd. den is voldaan: – De accessoires zijn correct gemonteerd.
Pagina 74
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Rook niet. ► Gebruik recente loodvrije merkbenzine. ► Tank niet in de buurt van vuur. ► Houd u aan de voorschriften in de gebruiks‐ ► Schakel de motor voor het bijtanken uit en aanwijzing van de motor. laat deze afkoelen.
■ Als bij onweer wordt gewerkt, kan de gebrui‐ ► Stop met werken en neem contact op met ker door de bliksem worden getroffen. De een STIHL vakhandelaar. gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplo‐ ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier pen.
Nederlands 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken ■ Tijdens het vervoer kan benzine weglekken en ■ Agressieve reinigingsmiddelen, reinigen met vuil en schade veroorzaken. een waterstraal of met scherpe voorwerpen ► Duw de grasmaaier. kunnen de grasmaaier of het mes beschadi‐ ► Vervoer het apparaat zonder benzine. gen.
► Controleer de bedieningsorganen, 10.1. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Grasmaaier in elkaar zet‐ Duwstang monteren ► Plaats het bovenste gedeelte van de grasop‐...
Nederlands 7 Grasmaaier bijtanken ► Neem de grasopvangbox aan de greep naar ► Plaats de brandstoftankdop op de brandstof‐ boven weg. tank. ► Sluit de uitwerpklep. ► Draai de brandstoftankdop rechtsom en zet deze met de hand vast. Motorolie bijvullen De brandstoftank is afgesloten.
► Trek de bougiestekker los. veert: gebruik de grasmaaier niet en neem ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ contact op met een STIHL vakhandelaar. grond. De schakelbeugel voor maaiwerk is defect. ► Druk de schakelbeugel voor maaiwerk naar de 10.2...
Nederlands 11 Met de grasmaaier werken 11 Met de grasmaaier werken 11.3 Maaien 11.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐ ► Houd de duwstang met beide handen zodanig vast dat de duimen de duwstang omsluiten. 11.2 Snijhoogte instellen Er kunnen 7 snijhoogtes worden ingesteld: –...
12 Na de werkzaamheden Nederlands ► Haak de grasopvangbox (2) los. ► Til en draag de grasmaaier met twee perso‐ nen. ► Houd de grasopvangbox (2) aan de greep (4) eb met de andere hand aan de achterste ► Als de grasmaaier met ingeklapte duwstang handgreep (3) vast.
Grasmaaier ► Houd de bougiestekker uit de buurt van ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL het bougiegat. vakhandelaar controleren. ► Trek de startgreep meerdere keren uit en 16.2...
De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
2,20 m/s². Informatie over de verwijdering is verkrijgbaar bij – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens de plaatselijke overheid of bij een STIHL dealer. EN ISO 5395-2: 84 dB(A) – Gegarandeerd geluidsniveau L gemeten Onjuiste verwijdering kan de gezondheid scha‐ den en het milieu belasten.