Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

GEBRUIKSAANWIJZING - NL
MODE D'EMPLOI - FR
GEBRAUCHSANWEISUNG - D
MANUAL - EN
MANUAL - ES
BRUKSANVISNING – NO
BRUKSANVSINING – SW
KÄYTTÖOPAS – FI
MANUAL - DK
Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving
Détecteur de fumée pour usage domestique
Rauchmelder zum Gebrauch im Heimbereich
Smoke detector for domestic use
Detector de humo para uso doméstico
Innendørs røykvarsler
Rökdetektor för hushållsbruk
Savuilmaisin kotikäyttöön
Røgalarm til husholdningsbrug
SA20

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Alecto SA20

  • Pagina 1 MANUAL - DK Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving Détecteur de fumée pour usage domestique Rauchmelder zum Gebrauch im Heimbereich Smoke detector for domestic use Detector de humo para uso doméstico Innendørs røykvarsler Rökdetektor för hushållsbruk Savuilmaisin kotikäyttöön Røgalarm til husholdningsbrug SA20...
  • Pagina 2: Aanbevolen Montage Plaatsen Voor De Sa20

    De SA20 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste fase. Bij rookontwikkeling zal de SA20 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A) geven. Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen mbv de test knop op de rookmelder. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats of in de meterkast.
  • Pagina 3: Gebruik, Testen En Onderhoud

    GEBRUIK, TESTEN EN ONDERHOUD: Gebruik: De rookmelder is in werking als de 9 volt batterij is geplaatst, en de SA20 gemonteerd is tegen het plafond. Alleen als de batterij is geplaatst zal de unit op de plafondplaat geplaatst kunnen worden. De LED onder de testknop zal nu ± iedere 30 seconden even oplichten. Op het moment dat de melder in de rook of walm komt zal het alarm afgaan.
  • Pagina 4: Onderhoud

    Let bij het plaatsen van de (nieuwe) batterij op de polariteit van de batterij. Iedere keer als de batterij is vervangen dient de SA20 te worden getest met de test procedure. Als de SA20 weigert neem dan contact op met de leverancier.
  • Pagina 5 Le SA20 est un détecteur de fumée qui détectera un incendie dès les premiers sig- nes. En cas de fumée, une puissante alarme de 85dB minimum (A) se déclenchera. Nous vous recommandons de tester vos détecteurs de fumée chaque semaine à...
  • Pagina 6: Fonction De Désactivation

    UTILISER, TESTER ET ENTRETIEN: Usage: Le détecteur de fumée est activé quand la pile de 9 volts a été mise et le SA20 a été placé contre le plafond. L’unité peut seulement être fixée sur le plafond quand la pile a été mise.
  • Pagina 7: Etablir Un Plan D'evacuation

    Protégez le détecteur de fumée contre la poussière pendant des travaux. • Le détecteur de fumée ne fonctionne plus s’il est couvert. Entretien: Le SA20 ne nécessite aucun entretien. Uniquement dans des pièces très poussiéreuses vous pouvez le nettoyer avec l’aspirateur. ETABLIR UN PLAN D’EVACUATION: •...
  • Pagina 8: Installations Information

    Der SA20 ist ein Rauchmelder, der die Entwicklung von Rauch schon in der ersten Phase erkennt. Bei Rauchentwicklung wird der SA20 ein lautes Alarmsignal von minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede Woche den Rauchmelder durch Betätigung des Knopfes zu überprüfen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem geeigneten Platz auf.
  • Pagina 9 GEBRAUCH, TESTEN UND INSTANDHALTUNG: Gebrauch: Der Rauchmelder funktioniert, sobald die 9 Volt Batterien und das SA20 Gerät an der Decke angebracht wurde. Erst wenn die Batterien angebracht wurden, kann das SA20 Gerät an der Deckplatte montiert werden. Die LED Leuchte (unter dem Testknopf) leuchtet jetzt ca. alle 30 Sekunden auf. In dem Moment, indem der Rauchmelder in Kontakt mit Rauch oder Qualm kommt, wird der Alarm umgehend ausgelöst.
  • Pagina 10 Sie bei neuen Batterien auf die Polarität der Batterien. Jedes Mal, wenn Sie die Batterien austauschen müssen, muss das SA20 Gerät danach auf die oben beschriebene Weise getestet werden. Wenn das SA20 Gerät nicht funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf.
  • Pagina 11: Recommended Installation Locations For The Sa20

    The SA20 is a smoke detector set for discovery of fire in the first stage. If smoke develops, the SA20 will give a loud beep of at least 85dB (A). As part of the link function all the smoke alarms within range will sound the alarm. We advice to test the smoke detectors weekly using the test button on the detectors.
  • Pagina 12: Using, Testing And Maintenance

    USING, TESTING AND MAINTENANCE: Using: The smoke detector works if the 9V battery has been placed and the SA20 has been mounted to the ceiling. The unit can only be mounted to the plate if the battery has been installed. The LED underneath the test button will now flash ±...
  • Pagina 13: Replacing The Batteries

    PLAN AN ESCAPE ROUTE: • Make a map and mark all locations of doors and windows and a possible escape route. Note that you may need an escape ladder on high floors. • Ensure everyone in the house knows the sound the smoke alarms produce and regularly practice use of the escape route.
  • Pagina 14 El SA20 es un detector de humo pensado para descubrir un incendio en sus primeras fases. Si aparece humo, el SA20 emitirá un pitido fuerte de al menos 85 dB (A). Como parte de su función de enlace, todas las alarmas de humo dentro del alcance dispararán la alarma. Se recomienda probar cada semana los detectores de humo mediante el botón de prueba de los detectores.
  • Pagina 15 La unidad SA20 ahora se puede montar en el techo. Sólo cuando pila baterías esta colocada, la unidad SA20 se puede montar en la placa de cubierta. La lámpara LED (bajo el botón de prueba) se enciende aproximadamente cada 30 segundos. Una vez que el humo entre en contacto con el detector de humo la alarma se activa inmediatamente.
  • Pagina 16 Asegurese de la correcta la polaridad de las baterías al sustituirlas. Cada vez que usted necesite reemplazar las baterías, el SA20 debe ponerse a prueba en la forma descrita anteriormente. Si el SA20 no funciona, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Pagina 17 SA20 er et røykvarslersett for oppdagelse av brann i tidlig nivå. Ved røykutvikling vil SA20 gi et høyt pip på minst 85 dB (A). Som en del av sammenkoblingsfunksjonen vil alle røykvarslere innenfor rekkevidde slå alarm. Vi anbefaler å teste røykvarslerne ukentlig ved å...
  • Pagina 18: Bruk, Testing Og Vedlikehold

    BRUK, TESTING OG VEDLIKEHOLD: Bruk: Røykvarsleren fungerer hvis 9 V-batteriet er satt inn og SA20 er montert i taket. Enheten kan kun monteres på platen hvis batteriet er satt inn. LED-en under testknappen blinker nå hvert ± 30. sekund. Alarmen utløses når røyk oppdages. Når røyken forsvinner stopper røykvarsleren automatisk.
  • Pagina 19 PLANLEGG EN RØMNINGSVEI: • Lag et kart og marker alle plasseringer til dører, vinduer og en eventuell rømningsvei. Merk at du kan trenge en rømningsstige i høye etasjer. • Sørg for at alle i huset kjenner lyden røykvarslerne produserer og øv regelmessig på bruk av rømningsveien.
  • Pagina 20 SA20 är en rökdetektor som är avsedd att upptäcka brand i ett tidigt skede. Om rök utvecklas avger SA20 ett högt pip på minst 85 dB (A). Som en del av länkfunktionen larmar alla brandvarnare inom räckvidden. Vi rekommenderar att testa rökdetektorerna varje vecka med hjälp av testknappen på...
  • Pagina 21 ANVÄNDING, TESTNING OCH UNDERHÅLL: Användning: Rökdetektorn fungerar om 9 V-batteriet har satts i och SA20 har monterats i taket. Enheten kan endast monteras på plattan om batteriet har satts i. Lysdioden under testknappen blinkar nu ± var 30:e sekund. När rök detekteras ljuder larmet. När röken försvinner stoppas röklarmet...
  • Pagina 22: Planera En Utrymningsväg

    PLANERA EN UTRYMNINGSVÄG: • Gör en karta och märk ut alla dörrar och fönster samt en möjlig utrymningsväg. Observera att du kan behöva en utrymningsstege om huset har flera våningar. • Se till att alla i huset känner till ljudet som brandvarnaren avger och öva regelbundet på att använda utrymningsvägen.
  • Pagina 23 SA20 on savuilmaisinsarja, joka ilmaisee palon aikaisessa vaiheessa. Jos savua muodostuu, SA20 antaa äänimerkin, jonka voimakkuus on vähintään 85 dB (A). Linkitystoiminnon ansiosta kaikki alueella olevat savuhälyttimet antavat hälytyksen. Suosittelemme testaamaan savuilmaisimet viikoittain ilmaisimissa olevalla testipainikkeella. Säilytä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa tai sähkömittarikaapin sisällä.
  • Pagina 24: Käyttö, Testaus Ja Huolto

    KÄYTTÖ, TESTAUS JA HUOLTO: Käyttö: Savuilmaisin toimii, jos 9 V:n paristo on asetettu paikalleen ja SA20 on asennettu kattoon. Laite voidaan kiinnittää levyyn vain, jos paristo on asennettu. Testipainikkeen alla oleva LED vilkkuu nyt ± 30 sekunnin välein. Kun savu tunnistetaan, hälytys soi. Kun savu häviää, savuhälytin vaimenee automaattisesti...
  • Pagina 25: Paristojen Vaihtaminen

    SUUNNITTELE POISTUMISREITTI: • Tee kartta ja merkitse kaikkien ovien ja ikkunoiden sijainnit sekä mahdollinen poistumisreitti. Huomaa, että korkeissa kerroksissa saatetaan tarvita pelastustikkaita. • Varmista, että kaikki talossa asuvat tuntevat savuhälyttimen äänen ja harjoittelevat säännöllisesti poistumisreitin käyttöä. • Poistu talosta välittömästi suunnitelman mukaisesti, kun kuulet hälytyksen. Jokainen sekunti on tärkeä: reagoi nopeasti.
  • Pagina 26 SA20 er en røgalarm, der er indstillet til opdagelse af brand i første fase. Hvis der udvikles røg, giver SA20 et højt bip på mindst 85 dB (A). Som en del af forbindelsesfunktionen vil alle røgalarmer inden for rækkevidde starte. Vi anbefaler at teste røgalarmerne ugentligt ved hjælp af testknappen på...
  • Pagina 27 BRUG, TEST OG VEDLIGEHOLDELSE: Brug: Røgalarmen fungerer, hvis der er placeret et 9V-batteri, og SA20 er monteret på loftet. Enheden kan kun monteres på pladen, hvis batteriet er blevet installeret. LED’en under testknappen blinker nu ± hvert 30. sekund. Når der registreres røg, lyder alarmen. Når røgen forsvinder, vil røgalarmen automatisk stoppe...
  • Pagina 28: Udskiftning Af Batterierne

    PLANLÆG EN FLUGTVEJ: • Lav et kort og marker alle steder, hvor døre og vinduer og en mulig flugtvej er placeret. Bemærk, at du måske har brug for en flugtvejsstige på høje etager. • Sørg for, at alle i huset kender den lyd, som røgalarmerne frembringer, og øv dig regelmæssigt i at bruge flugtvejen.
  • Pagina 29 Ceiling Mounting type Battery, 9V block, incl. Main power source Interconnectible device Suitable for installation in a recreational vehicle Individual alarm indicator Temporary muting facility Alarm prevention facility...
  • Pagina 30 Photoelectric Smoke Alarm Device 2831 EN14604 : 2005 / AC: 2008 2831-CPR-F4694 SA20 V1.5 DOP nr.: SA20_DOP_1 Fire detection in buildings Essential characteristic 1: Pass Essential characteristic 2: Pass Essential characteristic 3: Pass Essential characteristic 4: Pass Essential characteristic 5: Pass...

Inhoudsopgave