Sjekk at spenningen merket på utstyret samsvarer
med strømtilførselen
med strømtilførselen
Xpelair WX6/WX6T
ADVARSEL: DETTE UTSTYRET MÅ JORDES.
Xpelair WX6/WX6T
Installere viften
ADVARSEL: DETTE UTSTYRET MÅ JORDES.
Alle installasjoner må overvåkes av en kvalifisert
Installasjons- og
No
Installere viften
Alle installasjoner må overvåkes av en kvalifisert
Installasjons- og
Installere viften
elektriker.
No
Installere viften
Dette utstyret er beregnet på tilkopling til fast kabling.
No
bruksanvisning
elektriker.
No
Installasjon og kabling må samsvare med
Dette utstyret er beregnet på tilkopling til fast kabling.
bruksanvisning
Dette utstyret er beregnet på tilkopling til fast kabling.
Sjekk at spenningen merket på utstyret samsvarer
Installasjon og kabling må samsvare med
Dette utstyret er beregnet på tilkopling til fast kabling.
gjeldende IEE-regler (Storbritannia) og lokale eller
Sjekk at spenningen merket på utstyret samsvarer
med strømtilførselen
Sjekk at spenningen merket på utstyret samsvarer
gjeldende IEE-regler (Storbritannia) og lokale eller
Sjekk at spenningen merket på utstyret samsvarer
Xpelair WX6/WX6T
aktuelle lover og regler (andre land).
med strømtilførselen
med strømtilførselen
ADVARSEL: DETTE UTSTYRET MÅ JORDES.
aktuelle lover og regler (andre land).
Xpelair WX6/WX6T
med strømtilførselen
Xpelair WX6/WX6T
ADVARSEL: DETTE UTSTYRET MÅ JORDES.
Hvis du har spørsmål før du installerer disse
ADVARSEL: DETTE UTSTYRET MÅ JORDES.
Alle installasjoner må overvåkes av en kvalifisert
Installasjons- og
Xpelair WX6/WX6T
Hvis du har spørsmål før du installerer disse
ADVARSEL: DETTE UTSTYRET MÅ JORDES.
Oppbevar dette heftet
produktene eller etter at de er installert, kontakter du
Alle installasjoner må overvåkes av en kvalifisert
Installasjons- og
elektriker.
Alle installasjoner må overvåkes av en kvalifisert
Installasjons- og
Oppbevar dette heftet
produktene eller etter at de er installert, kontakter du
bruksanvisning
Alle installasjoner må overvåkes av en kvalifisert
Installasjons- og
sammen med viften, for
Xpelairs tekniske kundeservice på +44 (0) 8709
elektriker.
elektriker.
Installasjon og kabling må samsvare med
sammen med viften, for
bruksanvisning
Xpelairs tekniske kundeservice på +44 (0) 8709
bruksanvisning
elektriker.
referanse under bruk.
000430. Våre teknikere kan hjelpe deg i arbeidstiden
Installasjon og kabling må samsvare med
gjeldende IEE-regler (Storbritannia) og lokale eller
Installasjon og kabling må samsvare med
bruksanvisning
referanse under bruk.
000430. Våre teknikere kan hjelpe deg i arbeidstiden
Installasjon og kabling må samsvare med
(kun Storbritannia), og du kan kontakte dem per faks til
gjeldende IEE-regler (Storbritannia) og lokale eller
gjeldende IEE-regler (Storbritannia) og lokale eller
aktuelle lover og regler (andre land).
(kun Storbritannia), og du kan kontakte dem per faks til
gjeldende IEE-regler (Storbritannia) og lokale eller
aktuelle lover og regler (andre land).
alle andre tider +44 (0) 8709 000530.
aktuelle lover og regler (andre land).
Hvis du har spørsmål før du installerer disse
alle andre tider +44 (0) 8709 000530.
aktuelle lover og regler (andre land).
Kunder utenfor Storbritannia kan kontakte sin lokale
Hvis du har spørsmål før du installerer disse
Oppbevar dette heftet
produktene eller etter at de er installert, kontakter du
Hvis du har spørsmål før du installerer disse
Kunder utenfor Storbritannia kan kontakte sin lokale
Hvis du har spørsmål før du installerer disse
Xpelair-distributør.
Oppbevar dette heftet
produktene eller etter at de er installert, kontakter du
Oppbevar dette heftet
sammen med viften, for
Xpelairs tekniske kundeservice på +44 (0) 8709
produktene eller etter at de er installert, kontakter du
Xpelair-distributør.
Oppbevar dette heftet
produktene eller etter at de er installert, kontakter du
sammen med viften, for
Xpelairs tekniske kundeservice på +44 (0) 8709
sammen med viften, for
referanse under bruk.
Beskrivelse
000430. Våre teknikere kan hjelpe deg i arbeidstiden
Xpelairs tekniske kundeservice på +44 (0) 8709
sammen med viften, for
Xpelairs tekniske kundeservice på +44 (0) 8709
Beskrivelse
referanse under bruk.
000430. Våre teknikere kan hjelpe deg i arbeidstiden
referanse under bruk.
(kun Storbritannia), og du kan kontakte dem per faks til
000430. Våre teknikere kan hjelpe deg i arbeidstiden
referanse under bruk.
000430. Våre teknikere kan hjelpe deg i arbeidstiden
WX6-modellene har følgende funksjoner:
(kun Storbritannia), og du kan kontakte dem per faks til
alle andre tider +44 (0) 8709 000530.
(kun Storbritannia), og du kan kontakte dem per faks til
WX6-modellene har følgende funksjoner:
N Mulighet for montering i vegg/panel.
(kun Storbritannia), og du kan kontakte dem per faks til
alle andre tider +44 (0) 8709 000530.
Kunder utenfor Storbritannia kan kontakte sin lokale
alle andre tider +44 (0) 8709 000530.
N Mulighet for montering i vegg/panel.
N Utsug ved enkel hastighet.
alle andre tider +44 (0) 8709 000530.
Kunder utenfor Storbritannia kan kontakte sin lokale
Xpelair-distributør.
Kunder utenfor Storbritannia kan kontakte sin lokale
N Utsug ved enkel hastighet.
Kunder utenfor Storbritannia kan kontakte sin lokale
Xpelair-distributør.
WX6
Xpelair-distributør.
Beskrivelse
WX6
Xpelair-distributør.
Beskrivelse
N For bruk med fjerntliggende bryter
Beskrivelse
N For bruk med fjerntliggende bryter
Beskrivelse
WX6-modellene har følgende funksjoner:
N Innstilling av dryppventilering
WX6-modellene har følgende funksjoner:
N Mulighet for montering i vegg/panel.
WX6-modellene har følgende funksjoner:
N Innstilling av dryppventilering
WX6-modellene har følgende funksjoner:
WX6T
N Mulighet for montering i vegg/panel.
N Utsug ved enkel hastighet.
N Mulighet for montering i vegg/panel.
WX6T
N Mulighet for montering i vegg/panel.
N Utsug ved enkel hastighet.
N Utsug ved enkel hastighet.
N For bruk med fjerntliggende bryter
WX6
N Utsug ved enkel hastighet.
N For bruk med fjerntliggende bryter
WX6
N Intern tidsinnstillingsfunksjon
WX6
N For bruk med fjerntliggende bryter
N Intern tidsinnstillingsfunksjon
WX6
N Innstilling av dryppventilering
N For bruk med fjerntliggende bryter
N Innstilling av dryppventilering
N For bruk med fjerntliggende bryter
N Innstilling av dryppventilering
Dette er nødvendig ved installering
N For bruk med fjerntliggende bryter
N Innstilling av dryppventilering
Dette er nødvendig ved installering
N Innstilling av dryppventilering
WX6T
N Innstilling av dryppventilering
N En skillebryter med to poler med et minste
WX6T
WX6T
N En skillebryter med to poler med et minste
N For bruk med fjerntliggende bryter
WX6T
kontaktmellomrom på 3 mm (vegg- eller takmontert).
N For bruk med fjerntliggende bryter
kontaktmellomrom på 3 mm (vegg- eller takmontert).
N For bruk med fjerntliggende bryter
N Intern tidsinnstillingsfunksjon
N Hvis det benyttes bryterbokser av metall, må
N For bruk med fjerntliggende bryter
N Intern tidsinnstillingsfunksjon
N Hvis det benyttes bryterbokser av metall, må
N Intern tidsinnstillingsfunksjon
N Innstilling av dryppventilering
krav til jording overholdes.
N Intern tidsinnstillingsfunksjon
N Innstilling av dryppventilering
krav til jording overholdes.
N Innstilling av dryppventilering
Dette er nødvendig ved installering
N Firelederkabel av egnet klasse (se "Installere
N Innstilling av dryppventilering
Dette er nødvendig ved installering
N Firelederkabel av egnet klasse (se "Installere
Dette er nødvendig ved installering
brytere og kabler).
N En skillebryter med to poler med et minste
Dette er nødvendig ved installering
• Det må være et system hvor alle poler kan frakoples
brytere og kabler).
N Skrutrekker med 6 mm blad, elektrikerskrutrekker
N En skillebryter med to poler med et minste
kontaktmellomrom på 3 mm (vegg- eller takmontert).
faste tilkoplede ledninger i henhold til forskriftene for
N En skillebryter med to poler med et minste
N Skrutrekker med 6 mm blad, elektrikerskrutrekker
N En skillebryter med to poler med et minste
med 3 mm blad og Pozidriv-skrutrekkere nr.1 & 2.
kontaktmellomrom på 3 mm (vegg- eller takmontert).
N Hvis det benyttes bryterbokser av metall, må
elektrisk tilkopling av ledninger.
kontaktmellomrom på 3 mm (vegg- eller takmontert).
med 3 mm blad og Pozidriv-skrutrekkere nr.1 & 2.
kontaktmellomrom på 3 mm (vegg- eller takmontert).
N Murbor, hammer & meisel,
N Hvis det benyttes bryterbokser av metall, må
krav til jording overholdes.
N Hvis det benyttes bryterbokser av metall, må
N Murbor, hammer & meisel,
N Hvis det benyttes bryterbokser av metall, må
N Utvidbart veggrør, WK6, for vegger som er tykkere
krav til jording overholdes.
N Firelederkabel av egnet klasse (se "Installere
krav til jording overholdes.
N Utvidbart veggrør, WK6, for vegger som er tykkere
krav til jording overholdes.
enn 290 mm. Tilgjengelig i lengdene 300 mm eller
N Firelederkabel av egnet klasse (se "Installere
brytere og kabler).
N Firelederkabel av egnet klasse (se "Installere
enn 290 mm. Tilgjengelig i lengdene 300 mm eller
N Firelederkabel av egnet klasse (se "Installere
450 mm.
brytere og kabler).
N Skrutrekker med 6 mm blad, elektrikerskrutrekker
brytere og kabler).
450 mm.
brytere og kabler).
N Skrutrekker med 6 mm blad, elektrikerskrutrekker
med 3 mm blad og Pozidriv-skrutrekkere nr.1 & 2.
N Skrutrekker med 6 mm blad, elektrikerskrutrekker
Plassering av viften
N Skrutrekker med 6 mm blad, elektrikerskrutrekker
Plassering av viften
med 3 mm blad og Pozidriv-skrutrekkere nr.1 & 2.
N Murbor, hammer & meisel,
med 3 mm blad og Pozidriv-skrutrekkere nr.1 & 2.
N Viften bør plasseres så høyt som mulig.
med 3 mm blad og Pozidriv-skrutrekkere nr.1 & 2.
N Murbor, hammer & meisel,
N Murbor, hammer & meisel,
N Utvidbart veggrør, WK6, for vegger som er tykkere
N Viften bør plasseres så høyt som mulig.
N Murbor, hammer & meisel,
N Minst 200 mm fra kanten av veggen til midten av
N Utvidbart veggrør, WK6, for vegger som er tykkere
N Utvidbart veggrør, WK6, for vegger som er tykkere
enn 290 mm. Tilgjengelig i lengdene 300 mm eller
N Minst 200 mm fra kanten av veggen til midten av
N Utvidbart veggrør, WK6, for vegger som er tykkere
hullet.
enn 290 mm. Tilgjengelig i lengdene 300 mm eller
enn 290 mm. Tilgjengelig i lengdene 300 mm eller
450 mm.
hullet.
N Så langt som mulig fra og på motsatt side av
enn 290 mm. Tilgjengelig i lengdene 300 mm eller
450 mm.
450 mm.
N Så langt som mulig fra og på motsatt side av
Plassering av viften
450 mm.
hovedkilden til luftutskifting for å sikre luftstrømming
Plassering av viften
Plassering av viften
hovedkilden til luftutskifting for å sikre luftstrømming
gjennom rommet (f.eks. på motsatt side av en
N Viften bør plasseres så høyt som mulig.
Plassering av viften
gjennom rommet (f.eks. på motsatt side av en
innerdør).
N Viften bør plasseres så høyt som mulig.
N Minst 200 mm fra kanten av veggen til midten av
N Viften bør plasseres så høyt som mulig.
innerdør).
N Viften bør plasseres så høyt som mulig.
N I nærheten av kilden til damp eller lukt.
N Minst 200 mm fra kanten av veggen til midten av
hullet.
N Minst 200 mm fra kanten av veggen til midten av
N I nærheten av kilden til damp eller lukt.
N Minst 200 mm fra kanten av veggen til midten av
N Ikke på steder der omgivelsestemperaturen
hullet.
N Så langt som mulig fra og på motsatt side av
hullet.
N Ikke på steder der omgivelsestemperaturen
hullet.
sannsynligvis vil overstige 50 °C.
N Så langt som mulig fra og på motsatt side av
hovedkilden til luftutskifting for å sikre luftstrømming
N Så langt som mulig fra og på motsatt side av
sannsynligvis vil overstige 50 °C.
N Så langt som mulig fra og på motsatt side av
N Ved installering i kjøkken må vifter ikke
hovedkilden til luftutskifting for å sikre luftstrømming
gjennom rommet (f.eks. på motsatt side av en
hovedkilden til luftutskifting for å sikre luftstrømming
N Ved installering i kjøkken må vifter ikke
hovedkilden til luftutskifting for å sikre luftstrømming
monteres umiddelbart over kokeplater eller
gjennom rommet (f.eks. på motsatt side av en
innerdør).
gjennom rommet (f.eks. på motsatt side av en
monteres umiddelbart over kokeplater eller
gjennom rommet (f.eks. på motsatt side av en
griller på øyenivå.
innerdør).
N I nærheten av kilden til damp eller lukt.
innerdør).
griller på øyenivå.
innerdør).
N Ved installering i rom med olje/bensinfyring uten
N I nærheten av kilden til damp eller lukt.
N Ikke på steder der omgivelsestemperaturen
N I nærheten av kilden til damp eller lukt.
N Ved installering i rom med olje/bensinfyring uten
N I nærheten av kilden til damp eller lukt.
balansert trekkanal, er det installatørens ansvar
N Ikke på steder der omgivelsestemperaturen
sannsynligvis vil overstige 50 °C.
N Ikke på steder der omgivelsestemperaturen
balansert trekkanal, er det installatørens ansvar
N Ikke på steder der omgivelsestemperaturen
å sikre at det er tilstrekkelig lufttilførsel til å
sannsynligvis vil overstige 50 °C.
N Ved installering i kjøkken må vifter ikke
sannsynligvis vil overstige 50 °C.
å sikre at det er tilstrekkelig lufttilførsel til å
sannsynligvis vil overstige 50 °C.
forhindre at damp trekkes ned trekkanalen når
N Ved installering i kjøkken må vifter ikke
monteres umiddelbart over kokeplater eller
N Ved installering i kjøkken må vifter ikke
forhindre at damp trekkes ned trekkanalen når
N Ved installering i kjøkken må vifter ikke
viften brukes med maksimalt utsug.
monteres umiddelbart over kokeplater eller
griller på øyenivå.
monteres umiddelbart over kokeplater eller
viften brukes med maksimalt utsug.
monteres umiddelbart over kokeplater eller
Se byggeforskriftene for spesifikke krav.
griller på øyenivå.
N Ved installering i rom med olje/bensinfyring uten
griller på øyenivå.
Se byggeforskriftene for spesifikke krav.
griller på øyenivå.
Utsugsluft må ikke slippes inn i trekkanal som
N Ved installering i rom med olje/bensinfyring uten
balansert trekkanal, er det installatørens ansvar
N Ved installering i rom med olje/bensinfyring uten
• Når viften er installert i et rom som har en brenselovn må det
Utsugsluft må ikke slippes inn i trekkanal som
N Ved installering i rom med olje/bensinfyring uten
brukes til utslipp av damp fra utstyr med annen
balansert trekkanal, er det installatørens ansvar
å sikre at det er tilstrekkelig lufttilførsel til å
balansert trekkanal, er det installatørens ansvar
tas forholdsregler for å unngå tilbakestrømning av gasser ned
brukes til utslipp av damp fra utstyr med annen
balansert trekkanal, er det installatørens ansvar
energitilførsel enn elektrisitet.
å sikre at det er tilstrekkelig lufttilførsel til å
forhindre at damp trekkes ned trekkanalen når
å sikre at det er tilstrekkelig lufttilførsel til å
i rommet fra den åpne avtrekkskanalen for brenselovnen.
energitilførsel enn elektrisitet.
å sikre at det er tilstrekkelig lufttilførsel til å
N Krav fra alle vedkommende myndigheter må
forhindre at damp trekkes ned trekkanalen når
forhindre at damp trekkes ned trekkanalen når
viften brukes med maksimalt utsug.
N Krav fra alle vedkommende myndigheter må
forhindre at damp trekkes ned trekkanalen når
viften brukes med maksimalt utsug.
Se byggeforskriftene for spesifikke krav.
viften brukes med maksimalt utsug.
overholdes når det gjelder utslipp av luft og
4
viften brukes med maksimalt utsug.
Se byggeforskriftene for spesifikke krav.
4
Se byggeforskriftene for spesifikke krav.
Utsugsluft må ikke slippes inn i trekkanal som
strømningshastigheter for luftinntak.
Se byggeforskriftene for spesifikke krav.
Utsugsluft må ikke slippes inn i trekkanal som
regnet på tilkopling til fast kabling.
Utsugsluft må ikke slippes inn i trekkanal som
brukes til utslipp av damp fra utstyr med annen
N Hvis viften skal brukes i områder med mulighet
Utsugsluft må ikke slippes inn i trekkanal som
brukes til utslipp av damp fra utstyr med annen
n merket på utstyret samsvarer
brukes til utslipp av damp fra utstyr med annen
energitilførsel enn elektrisitet.
for kjemisk korroderende atmosfære, må du
brukes til utslipp av damp fra utstyr med annen
energitilførsel enn elektrisitet.
F
�
.F
N Krav fra alle vedkommende myndigheter må
energitilførsel enn elektrisitet.
kontakte din tekniske serviceavdeling. (I andre
energitilførsel enn elektrisitet.
N Krav fra alle vedkommende myndigheter må
UTSTYRET MÅ JORDES.
N Krav fra alle vedkommende myndigheter må
land enn Storbritannia kontakter du din lokale
4
N Krav fra alle vedkommende myndigheter må
må overvåkes av en kvalifisert
Xpelair-distributør).
for kjemisk korroderende atmosfære, må du
F
�
.F
for kjemisk korroderende atmosfære, må du
kontakte din tekniske serviceavdeling. (I andre
F
�
.F
kontakte din tekniske serviceavdeling. (I andre
land enn Storbritannia kontakter du din lokale
overholdes når det gjelder utslipp av luft og
land enn Storbritannia kontakter du din lokale
overholdes når det gjelder utslipp av luft og
Xpelair-distributør).
overholdes når det gjelder utslipp av luft og
strømningshastigheter for luftinntak.
Xpelair-distributør).
overholdes når det gjelder utslipp av luft og
strømningshastigheter for luftinntak.
N Hvis dette elektriske produktet installeres i dusj-
strømningshastigheter for luftinntak.
N Hvis viften skal brukes i områder med mulighet
N Hvis dette elektriske produktet installeres i dusj-
strømningshastigheter for luftinntak.
N Hvis viften skal brukes i områder med mulighet
eller baderom, må det plasseres slik at det ikke
N Hvis viften skal brukes i områder med mulighet
for kjemisk korroderende atmosfære, må du
eller baderom, må det plasseres slik at det ikke
�
F
.F
N Hvis viften skal brukes i områder med mulighet
er mulig at den som dusjer eller bader, berører
for kjemisk korroderende atmosfære, må du
for kjemisk korroderende atmosfære, må du
kontakte din tekniske serviceavdeling. (I andre
F
�
.F
er mulig at den som dusjer eller bader, berører
F
�
.F
for kjemisk korroderende atmosfære, må du
viften.
kontakte din tekniske serviceavdeling. (I andre
kontakte din tekniske serviceavdeling. (I andre
land enn Storbritannia kontakter du din lokale
F
�
.F
viften.
kontakte din tekniske serviceavdeling. (I andre
land enn Storbritannia kontakter du din lokale
Dette apparatet er ikke beregnet for å bli brukt av personer
land enn Storbritannia kontakter du din lokale
Xpelair-distributør).
Installere brytere og kabler
land enn Storbritannia kontakter du din lokale
(inkludert barn og eldre) med redusert fysisk, sensorisk
Xpelair-distributør).
Installere brytere og kabler
N Hvis dette elektriske produktet installeres i dusj-
Xpelair-distributør).
Xpelair-distributør).
N Hvis dette elektriske produktet installeres i dusj-
eller mental evne, eller manglende erfaring og kjennskap
1. Sjekk at ingen rør eller kabler (f.eks. elektrisitet,
N Hvis dette elektriske produktet installeres i dusj-
eller baderom, må det plasseres slik at det ikke
1. Sjekk at ingen rør eller kabler (f.eks. elektrisitet,
N Hvis dette elektriske produktet installeres i dusj-
med mindre de er under oppsyn, eller er gitt veiledning for
eller baderom, må det plasseres slik at det ikke
gass, vann) ligger bak stedet der bryteren skal
eller baderom, må det plasseres slik at det ikke
er mulig at den som dusjer eller bader, berører
gass, vann) ligger bak stedet der bryteren skal
eller baderom, må det plasseres slik at det ikke
å bruke apparatet av en person som er ansvarlig for deres
plasseres (i vegg eller over tak).
er mulig at den som dusjer eller bader, berører
er mulig at den som dusjer eller bader, berører
viften.
plasseres (i vegg eller over tak).
sikkerhet. Det skal føres tilsyn med barn for å være sikker
er mulig at den som dusjer eller bader, berører
2. Legg inn kabelen fra skillebryteren til vifteposisjonen
viften.
viften.
2. Legg inn kabelen fra skillebryteren til vifteposisjonen
på at de ikke leker med apparatet.
Installere brytere og kabler
via på/av-bryteren om nødvendig.
viften.
via på/av-bryteren om nødvendig.
Installere brytere og kabler
3. Legg inn kabelen fra skillebryteren til tilkoplings-
Installere brytere og kabler
3. Legg inn kabelen fra skillebryteren til tilkoplings-
1. Sjekk at ingen rør eller kabler (f.eks. elektrisitet,
Installere brytere og kabler
punktet for strømtilførselen.
punktet for strømtilførselen.
1. Sjekk at ingen rør eller kabler (f.eks. elektrisitet,
gass, vann) ligger bak stedet der bryteren skal
1. Sjekk at ingen rør eller kabler (f.eks. elektrisitet,
ADVARSEL: IKKE FORSØK Å KOPLE NOE TIL
1. Sjekk at ingen rør eller kabler (f.eks. elektrisitet,
ADVARSEL: IKKE FORSØK Å KOPLE NOE TIL
gass, vann) ligger bak stedet der bryteren skal
plasseres (i vegg eller over tak).
STRØMTILFØRSELEN ENNÅ.
gass, vann) ligger bak stedet der bryteren skal
gass, vann) ligger bak stedet der bryteren skal
plasseres (i vegg eller over tak).
STRØMTILFØRSELEN ENNÅ.
2. Legg inn kabelen fra skillebryteren til vifteposisjonen
plasseres (i vegg eller over tak).
4. Installer skillebryteren og på/av-bryteren om
plasseres (i vegg eller over tak).
4. Installer skillebryteren og på/av-bryteren om
2. Legg inn kabelen fra skillebryteren til vifteposisjonen
via på/av-bryteren om nødvendig.
2. Legg inn kabelen fra skillebryteren til vifteposisjonen
nødvendig.
2. Legg inn kabelen fra skillebryteren til vifteposisjonen
nødvendig.
3. Legg inn kabelen fra skillebryteren til tilkoplings-
via på/av-bryteren om nødvendig.
via på/av-bryteren om nødvendig.
5. Fullfør alle tilkoplinger i skillebryteren og på/av-
via på/av-bryteren om nødvendig.
5. Fullfør alle tilkoplinger i skillebryteren og på/av-
3. Legg inn kabelen fra skillebryteren til tilkoplings-
punktet for strømtilførselen.
3. Legg inn kabelen fra skillebryteren til tilkoplings-
bryteren om nødvendig.
3. Legg inn kabelen fra skillebryteren til tilkoplings-
bryteren om nødvendig.
punktet for strømtilførselen.
ADVARSEL: IKKE FORSØK Å KOPLE NOE TIL
Merk: Brytere må plasseres slik at de ikke kan
punktet for strømtilførselen.
punktet for strømtilførselen.
Merk: Brytere må plasseres slik at de ikke kan
STRØMTILFØRSELEN ENNÅ.
ADVARSEL: IKKE FORSØK Å KOPLE NOE TIL
ADVARSEL: IKKE FORSØK Å KOPLE NOE TIL
berøres av personer som dusjer eller bader.
ADVARSEL: IKKE FORSØK Å KOPLE NOE TIL
berøres av personer som dusjer eller bader.
STRØMTILFØRSELEN ENNÅ.
4. Installer skillebryteren og på/av-bryteren om
STRØMTILFØRSELEN ENNÅ.
STRØMTILFØRSELEN ENNÅ.
4. Installer skillebryteren og på/av-bryteren om
nødvendig.
4. Installer skillebryteren og på/av-bryteren om
kun forAustralia
4. Installer skillebryteren og på/av-bryteren om
nødvendig.
5. Fullfør alle tilkoplinger i skillebryteren og på/av-
kun forAustralia
nødvendig.
nødvendig.
5. Fullfør alle tilkoplinger i skillebryteren og på/av-
bryteren om nødvendig.
5. Fullfør alle tilkoplinger i skillebryteren og på/av-
Disse modellene er permanent koplet til
5. Fullfør alle tilkoplinger i skillebryteren og på/av-
Disse modellene er permanent koplet til
bryteren om nødvendig.
Merk: Brytere må plasseres slik at de ikke kan
strømtilførsel, og driften kontrolleres via en
bryteren om nødvendig.
strømtilførsel, og driften kontrolleres via en
bryteren om nødvendig.
Merk: Brytere må plasseres slik at de ikke kan
fjerntliggende bryter.
berøres av personer som dusjer eller bader.
Merk: Brytere må plasseres slik at de ikke kan
fjerntliggende bryter.
Merk: Brytere må plasseres slik at de ikke kan
De bør koples direkte til strømtilførselen via en godkjent
berøres av personer som dusjer eller bader.
berøres av personer som dusjer eller bader.
De bør koples direkte til strømtilførselen via en godkjent
berøres av personer som dusjer eller bader.
10A veggmontert overflatebryter med minst
kun forAustralia
10A veggmontert overflatebryter med minst
kun forAustralia
3 mm klaring mellom kontaktene.
kun forAustralia
3 mm klaring mellom kontaktene.
Disse modellene er permanent koplet til
kun forAustralia
Klargjøre hullet
Disse modellene er permanent koplet til
strømtilførsel, og driften kontrolleres via en
Disse modellene er permanent koplet til
Klargjøre hullet
Disse modellene er permanent koplet til
fjerntliggende bryter.
strømtilførsel, og driften kontrolleres via en
strømtilførsel, og driften kontrolleres via en
Hvis du arbeider over bakkenivå, må du treffe
strømtilførsel, og driften kontrolleres via en
fjerntliggende bryter.
De bør koples direkte til strømtilførselen via en godkjent
Hvis du arbeider over bakkenivå, må du treffe
fjerntliggende bryter.
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
fjerntliggende bryter.
De bør koples direkte til strømtilførselen via en godkjent
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
10A veggmontert overflatebryter med minst
De bør koples direkte til strømtilførselen via en godkjent
ADVARSEL: DU MÅ ALLTID BRUKE ØYEVERN
De bør koples direkte til strømtilførselen via en godkjent
10A veggmontert overflatebryter med minst
3 mm klaring mellom kontaktene.
ADVARSEL: DU MÅ ALLTID BRUKE ØYEVERN
10A veggmontert overflatebryter med minst
UNDER BORING OG MEISLING.
10A veggmontert overflatebryter med minst
UNDER BORING OG MEISLING.
3 mm klaring mellom kontaktene.
3 mm klaring mellom kontaktene.
Klargjøre hullet
3 mm klaring mellom kontaktene.
Klargjøre hullet
Klargjøre hullet
Installering i vegg
Klargjøre hullet
Installering i vegg
Hvis du arbeider over bakkenivå, må du treffe
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
1. Kontroller at ingen rør eller kabler ligger inne i
Hvis du arbeider over bakkenivå, må du treffe
Hvis du arbeider over bakkenivå, må du treffe
1. Kontroller at ingen rør eller kabler ligger inne i
Hvis du arbeider over bakkenivå, må du treffe
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
ADVARSEL: DU MÅ ALLTID BRUKE ØYEVERN
veggen, og at det ikke finnes hindringer på
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
veggen, og at det ikke finnes hindringer på
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
ADVARSEL: DU MÅ ALLTID BRUKE ØYEVERN
baksiden av veggen (f.eks. elektrisitet, gass,
UNDER BORING OG MEISLING.
ADVARSEL: DU MÅ ALLTID BRUKE ØYEVERN
baksiden av veggen (f.eks. elektrisitet, gass,
ADVARSEL: DU MÅ ALLTID BRUKE ØYEVERN
UNDER BORING OG MEISLING.
vann).
UNDER BORING OG MEISLING.
vann).
UNDER BORING OG MEISLING.
2. Pass på at midtpunktet til hullet kommer minst 200
Installering i vegg
2. Pass på at midtpunktet til hullet kommer minst 200
mm fra kantene av veggen.
Installering i vegg
Installering i vegg
mm fra kantene av veggen.
1. Kontroller at ingen rør eller kabler ligger inne i
Installering i vegg
3. Marker konturene til hullet på veggen (se
1. Kontroller at ingen rør eller kabler ligger inne i
3. Marker konturene til hullet på veggen (se
veggen, og at det ikke finnes hindringer på
1. Kontroller at ingen rør eller kabler ligger inne i
hulldimensjoner).
1. Kontroller at ingen rør eller kabler ligger inne i
hulldimensjoner).
veggen, og at det ikke finnes hindringer på
baksiden av veggen (f.eks. elektrisitet, gass,
veggen, og at det ikke finnes hindringer på
4. Bor ledehull rundt kanten av utskjæringslinjen.
veggen, og at det ikke finnes hindringer på
4. Bor ledehull rundt kanten av utskjæringslinjen.
vann).
baksiden av veggen (f.eks. elektrisitet, gass,
5. Skjær gjennom gipsen ved hjelp av en hammer og
baksiden av veggen (f.eks. elektrisitet, gass,
baksiden av veggen (f.eks. elektrisitet, gass,
5. Skjær gjennom gipsen ved hjelp av en hammer og
2. Pass på at midtpunktet til hullet kommer minst 200
vann).
meisel.
vann).
meisel.
vann).
2. Pass på at midtpunktet til hullet kommer minst 200
mm fra kantene av veggen.
6. Skjær gjennom innerveggen ved hjelp av en
2. Pass på at midtpunktet til hullet kommer minst 200
2. Pass på at midtpunktet til hullet kommer minst 200
6. Skjær gjennom innerveggen ved hjelp av en
mm fra kantene av veggen.
3. Marker konturene til hullet på veggen (se
mm fra kantene av veggen.
kaldmeisel eller en murerhammer. Ikke lag hull tvers
mm fra kantene av veggen.
3. Marker konturene til hullet på veggen (se
kaldmeisel eller en murerhammer. Ikke lag hull tvers
hulldimensjoner).
3. Marker konturene til hullet på veggen (se
gjennom veggen.
3. Marker konturene til hullet på veggen (se
gjennom veggen.
4. Bor ledehull rundt kanten av utskjæringslinjen.
hulldimensjoner).
hulldimensjoner).
7. Gå ut og skjær et hull i ytterveggen. Pass på at du
hulldimensjoner).
7. Gå ut og skjær et hull i ytterveggen. Pass på at du
5. Skjær gjennom gipsen ved hjelp av en hammer og
4. Bor ledehull rundt kanten av utskjæringslinjen.
4. Bor ledehull rundt kanten av utskjæringslinjen.
skjærer på linje med innerhullet.
4. Bor ledehull rundt kanten av utskjæringslinjen.
skjærer på linje med innerhullet.
5. Skjær gjennom gipsen ved hjelp av en hammer og
meisel.
5. Skjær gjennom gipsen ved hjelp av en hammer og
Skille innerristen og viften fra
5. Skjær gjennom gipsen ved hjelp av en hammer og
Skille innerristen og viften fra
6. Skjær gjennom innerveggen ved hjelp av en
meisel.
meisel.
monteringsboksen
meisel.
6. Skjær gjennom innerveggen ved hjelp av en
monteringsboksen
kaldmeisel eller en murerhammer. Ikke lag hull tvers
6. Skjær gjennom innerveggen ved hjelp av en
6. Skjær gjennom innerveggen ved hjelp av en
kaldmeisel eller en murerhammer. Ikke lag hull tvers
1. Fjern indre ristenhet ved å fjerne de to skruene
gjennom veggen.
kaldmeisel eller en murerhammer. Ikke lag hull tvers
1. Fjern indre ristenhet ved å fjerne de to skruene
kaldmeisel eller en murerhammer. Ikke lag hull tvers
gjennom veggen.
7. Gå ut og skjær et hull i ytterveggen. Pass på at du
� som fester den til viftemonteringsboksen.
gjennom veggen.
� som fester den til viftemonteringsboksen.
gjennom veggen.
7. Gå ut og skjær et hull i ytterveggen. Pass på at du
2. Fjern de to skruene
skjærer på linje med innerhullet.
7. Gå ut og skjær et hull i ytterveggen. Pass på at du
2. Fjern de to skruene
7. Gå ut og skjær et hull i ytterveggen. Pass på at du
viftemonteringsboksen.
skjærer på linje med innerhullet.
Skille innerristen og viften fra
skjærer på linje med innerhullet.
viftemonteringsboksen.
skjærer på linje med innerhullet.
Skille innerristen og viften fra
monteringsboksen
Skille innerristen og viften fra
Feste viftemonteringsboksen og
Feste viftemonteringsboksen og
Skille innerristen og viften fra
monteringsboksen
monteringsboksen
1. Fjern indre ristenhet ved å fjerne de to skruene
monteringsboksen
Hvis du jobber over bakkenivå, må du treffe
Hvis du jobber over bakkenivå, må du treffe
1. Fjern indre ristenhet ved å fjerne de to skruene
� som fester den til viftemonteringsboksen.
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
1. Fjern indre ristenhet ved å fjerne de to skruene
1. Fjern indre ristenhet ved å fjerne de to skruene
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
2. Fjern de to skruene
� som fester den til viftemonteringsboksen.
� som fester den til viftemonteringsboksen.
1. Sett de to fargematchede skruehettene i
2. Fjern de to skruene
� som fester den til viftemonteringsboksen.
viftemonteringsboksen.
2. Fjern de to skruene
1. Sett de to fargematchede skruehettene i
monteringshullene i ytterristen. Monteringshullene
2. Fjern de to skruene
viftemonteringsboksen.
viftemonteringsboksen.
Feste viftemonteringsboksen og
monteringshullene i ytterristen. Monteringshullene
brukes ikke på ytterristen.
viftemonteringsboksen.
Feste viftemonteringsboksen og
brukes ikke på ytterristen.
Feste viftemonteringsboksen og
Feste viftemonteringsboksen og
Hvis du jobber over bakkenivå, må du treffe
Völliges Schließen der Rückzugklappe und
Hvis du jobber over bakkenivå, må du treffe
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
Hvis du jobber over bakkenivå, må du treffe
Hvis du jobber over bakkenivå, må du treffe
Verhindern eines Rückzugs
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
1. Sett de to fargematchede skruehettene i
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.
1. Sett de to fargematchede skruehettene i
monteringshullene i ytterristen. Monteringshullene
4. Ziehen Sie den Auslöser für ständige Belüftung in Ihre
1. Sett de to fargematchede skruehettene i
1. Sett de to fargematchede skruehettene i
monteringshullene i ytterristen. Monteringshullene
brukes ikke på ytterristen.
Richtung, bis dieser einrastet.
monteringshullene i ytterristen. Monteringshullene
monteringshullene i ytterristen. Monteringshullene
brukes ikke på ytterristen.
5. Bringen Sie die Rückzugklappe-/Lüftungsgittermontage
brukes ikke på ytterristen.
brukes ikke på ytterristen.
wieder an und achten Sie darauf, daß der
Betätigungselementhebel völlig nach unten zeigt.
4. Ziehen Sie den Auslöser für ständige Belüftung in Ihre
Richtung, bis dieser einrastet.
Richtung, bis dieser einrastet.
5. Bringen Sie die Rückzugklappe-/Lüftungsgittermontage
5. Bringen Sie die Rückzugklappe-/Lüftungsgittermontage
Völliges Schließen der Rückzugklappe und
wieder an und achten Sie darauf, daß der
wieder an und achten Sie darauf, daß der
Völliges Schließen der Rückzugklappe und
Betätigungselementhebel völlig nach unten zeigt.
Völliges Schließen der Rückzugklappe und
Verhindern eines Rückzugs
Betätigungselementhebel völlig nach unten zeigt.
Völliges Schließen der Rückzugklappe und
Verhindern eines Rückzugs
Verhindern eines Rückzugs
4. Ziehen Sie den Auslöser für ständige Belüftung in Ihre
Verhindern eines Rückzugs
Wartung
Wartung
4. Ziehen Sie den Auslöser für ständige Belüftung in Ihre
Richtung, bis dieser einrastet.
4. Ziehen Sie den Auslöser für ständige Belüftung in Ihre
4. Ziehen Sie den Auslöser für ständige Belüftung in Ihre
Hinweis: Alle Reinigungsarbeiten müssen von einem
Richtung, bis dieser einrastet.
5. Bringen Sie die Rückzugklappe-/Lüftungsgittermontage
Richtung, bis dieser einrastet.
Hinweis: Alle Reinigungsarbeiten müssen von einem
Richtung, bis dieser einrastet.
ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden.
5. Bringen Sie die Rückzugklappe-/Lüftungsgittermontage
wieder an und achten Sie darauf, daß der
5. Bringen Sie die Rückzugklappe-/Lüftungsgittermontage
ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden.
5. Bringen Sie die Rückzugklappe-/Lüftungsgittermontage
1. Bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten
Betätigungselementhebel völlig nach unten zeigt.
wieder an und achten Sie darauf, daß der
wieder an und achten Sie darauf, daß der
1. Bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten
wieder an und achten Sie darauf, daß der
durchführen, trennen Sie den Lüfter bitte völlig vom
Betätigungselementhebel völlig nach unten zeigt.
Betätigungselementhebel völlig nach unten zeigt.
durchführen, trennen Sie den Lüfter bitte völlig vom
Betätigungselementhebel völlig nach unten zeigt.
Wartung
Netzstrom. Warten Sie 3 Minuten, bis das Lüfterrad
Netzstrom. Warten Sie 3 Minuten, bis das Lüfterrad
Wartung
zum Stillstand kommt und die Klappe sich schließt.
Wartung
zum Stillstand kommt und die Klappe sich schließt.
Wartung
Hinweis: Alle Reinigungsarbeiten müssen von einem
2. Entfernen Sie das innere Lüftungsgitter, indem Sie die
2. Entfernen Sie das innere Lüftungsgitter, indem Sie die
ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden.
Hinweis: Alle Reinigungsarbeiten müssen von einem
Hinweis: Alle Reinigungsarbeiten müssen von einem
beiden Schraubenabdeckungen und die Schrauben,
Hinweis: Alle Reinigungsarbeiten müssen von einem
1. Bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten
ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden.
beiden Schraubenabdeckungen und die Schrauben,
ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden.
welche die innere Gittermontage am
ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden.
1. Bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten
welche die innere Gittermontage am
durchführen, trennen Sie den Lüfter bitte völlig vom
1. Bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten
Installationsgehäuse festhalten
1. Bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten
Installationsgehäuse festhalten
durchführen, trennen Sie den Lüfter bitte völlig vom
Netzstrom. Warten Sie 3 Minuten, bis das Lüfterrad
durchführen, trennen Sie den Lüfter bitte völlig vom
Rückzugsklappe zu entfernen, mit der Frontseite nach
durchführen, trennen Sie den Lüfter bitte völlig vom
Rückzugsklappe zu entfernen, mit der Frontseite nach
Netzstrom. Warten Sie 3 Minuten, bis das Lüfterrad
zum Stillstand kommt und die Klappe sich schließt.
Netzstrom. Warten Sie 3 Minuten, bis das Lüfterrad
unten legen und Klappe nach vorne ziehen.
Netzstrom. Warten Sie 3 Minuten, bis das Lüfterrad
zum Stillstand kommt und die Klappe sich schließt.
2. Entfernen Sie das innere Lüftungsgitter, indem Sie die
unten legen und Klappe nach vorne ziehen.
zum Stillstand kommt und die Klappe sich schließt.
3. Entfernen Sie das Lüftungsrad. Lösen Sie die zentrale
zum Stillstand kommt und die Klappe sich schließt.
2. Entfernen Sie das innere Lüftungsgitter, indem Sie die
3. Entfernen Sie das Lüftungsrad. Lösen Sie die zentrale
beiden Schraubenabdeckungen und die Schrauben,
2. Entfernen Sie das innere Lüftungsgitter, indem Sie die
Schraube und nehmen Sie diese zusammen mit der
2. Entfernen Sie das innere Lüftungsgitter, indem Sie die
beiden Schraubenabdeckungen und die Schrauben,
Schraube und nehmen Sie diese zusammen mit der
welche die innere Gittermontage am
beiden Schraubenabdeckungen und die Schrauben,
Unterlegscheibe heraus. Legen Sie Schraube und
beiden Schraubenabdeckungen und die Schrauben,
welche die innere Gittermontage am
Unterlegscheibe heraus. Legen Sie Schraube und
Installationsgehäuse festhalten
welche die innere Gittermontage am
Unterlegscheibe zur Seite
welche die innere Gittermontage am
Installationsgehäuse festhalten
Unterlegscheibe zur Seite
Rückzugsklappe zu entfernen, mit der Frontseite nach
Installationsgehäuse festhalten
4. Die Rückzugsklappe-/Lüftungsgittermontage und das
Installationsgehäuse festhalten
4. Die Rückzugsklappe-/Lüftungsgittermontage und das
unten legen und Klappe nach vorne ziehen.
Rückzugsklappe zu entfernen, mit der Frontseite nach
Rückzugsklappe zu entfernen, mit der Frontseite nach
Lüftungsrad wird in warmen Seifenwasser gereinigt.
Rückzugsklappe zu entfernen, mit der Frontseite nach
Lüftungsrad wird in warmen Seifenwasser gereinigt.
3. Entfernen Sie das Lüftungsrad. Lösen Sie die zentrale
unten legen und Klappe nach vorne ziehen.
Gründlich trocknen.
unten legen und Klappe nach vorne ziehen.
unten legen und Klappe nach vorne ziehen.
3. Entfernen Sie das Lüftungsrad. Lösen Sie die zentrale
Gründlich trocknen.
Schraube und nehmen Sie diese zusammen mit der
3. Entfernen Sie das Lüftungsrad. Lösen Sie die zentrale
5. Der Lüfter darf zur Reinigung anderer Lüfterteile
3. Entfernen Sie das Lüftungsrad. Lösen Sie die zentrale
5. Der Lüfter darf zur Reinigung anderer Lüfterteile
Schraube und nehmen Sie diese zusammen mit der
Unterlegscheibe heraus. Legen Sie Schraube und
Schraube und nehmen Sie diese zusammen mit der
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
Schraube und nehmen Sie diese zusammen mit der
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
Unterlegscheibe heraus. Legen Sie Schraube und
Unterlegscheibe zur Seite
getaucht werden.
Unterlegscheibe heraus. Legen Sie Schraube und
Unterlegscheibe heraus. Legen Sie Schraube und
getaucht werden.
4. Die Rückzugsklappe-/Lüftungsgittermontage und das
Unterlegscheibe zur Seite
Unterlegscheibe zur Seite
6. Trocknen Sie das Lüftungsrad gründlich und bauen es
Unterlegscheibe zur Seite
6. Trocknen Sie das Lüftungsrad gründlich und bauen es
4. Die Rückzugsklappe-/Lüftungsgittermontage und das
Lüftungsrad wird in warmen Seifenwasser gereinigt.
4. Die Rückzugsklappe-/Lüftungsgittermontage und das
wieder ein.
4. Die Rückzugsklappe-/Lüftungsgittermontage und das
wieder ein.
Lüftungsrad wird in warmen Seifenwasser gereinigt.
Gründlich trocknen.
Die Schraube und Unterlegscheibe wieder anbringen
Lüftungsrad wird in warmen Seifenwasser gereinigt.
Lüftungsrad wird in warmen Seifenwasser gereinigt.
Die Schraube und Unterlegscheibe wieder anbringen
5. Der Lüfter darf zur Reinigung anderer Lüfterteile
Gründlich trocknen.
Gründlich trocknen.
und dabei auf guten Sitz achten.
Gründlich trocknen.
5. Der Lüfter darf zur Reinigung anderer Lüfterteile
und dabei auf guten Sitz achten.
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
5. Der Lüfter darf zur Reinigung anderer Lüfterteile
7 Bringen Sie die Rückzugsklappe
5. Der Lüfter darf zur Reinigung anderer Lüfterteile
7 Bringen Sie die Rückzugsklappe
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
8. Bringen Sie die innere Lüftungsgittermontage wieder
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
8. Bringen Sie die innere Lüftungsgittermontage wieder
getaucht werden.
6. Trocknen Sie das Lüftungsrad gründlich und bauen es
getaucht werden.
an und sichern diese mit zwei Befestigungsschrauben.
getaucht werden.
6. Trocknen Sie das Lüftungsrad gründlich und bauen es
an und sichern diese mit zwei Befestigungsschrauben.
wieder ein.
6. Trocknen Sie das Lüftungsrad gründlich und bauen es
Schrauben nicht zu fest anziehen.
6. Trocknen Sie das Lüftungsrad gründlich und bauen es
Schrauben nicht zu fest anziehen.
wieder ein.
Die Schraube und Unterlegscheibe wieder anbringen
9. Bringen Sie die Schraubenabdeckungen wieder an.
wieder ein.
wieder ein.
9. Bringen Sie die Schraubenabdeckungen wieder an.
Die Schraube und Unterlegscheibe wieder anbringen
und dabei auf guten Sitz achten.
HINWEIS: DER LÜFTER FUNKTIONIERT MIT
Die Schraube und Unterlegscheibe wieder anbringen
HINWEIS: DER LÜFTER FUNKTIONIERT MIT
Die Schraube und Unterlegscheibe wieder anbringen
7 Bringen Sie die Rückzugsklappe
und dabei auf guten Sitz achten.
ENTFERNTEM INNEREN LÜFTUNGSGITTER UND
und dabei auf guten Sitz achten.
ENTFERNTEM INNEREN LÜFTUNGSGITTER UND
und dabei auf guten Sitz achten.
8. Bringen Sie die innere Lüftungsgittermontage wieder
7 Bringen Sie die Rückzugsklappe
7 Bringen Sie die Rückzugsklappe
MUSS DAHER VOR AUSFÜHREN ALLER ARBEITEN
7 Bringen Sie die Rückzugsklappe
8. Bringen Sie die innere Lüftungsgittermontage wieder
MUSS DAHER VOR AUSFÜHREN ALLER ARBEITEN
an und sichern diese mit zwei Befestigungsschrauben.
8. Bringen Sie die innere Lüftungsgittermontage wieder
VÖLLIG VOM NETZSTROM GETRENNT WERDEN.
8. Bringen Sie die innere Lüftungsgittermontage wieder
VÖLLIG VOM NETZSTROM GETRENNT WERDEN.
an und sichern diese mit zwei Befestigungsschrauben.
Schrauben nicht zu fest anziehen.
an und sichern diese mit zwei Befestigungsschrauben.
Zur Reinigung des Lüfters dürfen niemals starke
an und sichern diese mit zwei Befestigungsschrauben.
Zur Reinigung des Lüfters dürfen niemals starke
9. Bringen Sie die Schraubenabdeckungen wieder an.
Schrauben nicht zu fest anziehen.
N Lösungsmittel verwendet werden.
Schrauben nicht zu fest anziehen.
Schrauben nicht zu fest anziehen.
9. Bringen Sie die Schraubenabdeckungen wieder an.
N Lösungsmittel verwendet werden.
HINWEIS: DER LÜFTER FUNKTIONIERT MIT
9. Bringen Sie die Schraubenabdeckungen wieder an.
N Außer der Reinigung ist keine andere Wartung nötig.
9. Bringen Sie die Schraubenabdeckungen wieder an.
N Außer der Reinigung ist keine andere Wartung nötig.
HINWEIS: DER LÜFTER FUNKTIONIERT MIT
ENTFERNTEM INNEREN LÜFTUNGSGITTER UND
HINWEIS: DER LÜFTER FUNKTIONIERT MIT
HINWEIS: DER LÜFTER FUNKTIONIERT MIT
MUSS DAHER VOR AUSFÜHREN ALLER ARBEITEN
ENTFERNTEM INNEREN LÜFTUNGSGITTER UND
Bestandteile
ENTFERNTEM INNEREN LÜFTUNGSGITTER UND
Bestandteile
ENTFERNTEM INNEREN LÜFTUNGSGITTER UND
MUSS DAHER VOR AUSFÜHREN ALLER ARBEITEN
VÖLLIG VOM NETZSTROM GETRENNT WERDEN.
MUSS DAHER VOR AUSFÜHREN ALLER ARBEITEN
MUSS DAHER VOR AUSFÜHREN ALLER ARBEITEN
VÖLLIG VOM NETZSTROM GETRENNT WERDEN.
Inneres Lüftungsgitter
Zur Reinigung des Lüfters dürfen niemals starke
VÖLLIG VOM NETZSTROM GETRENNT WERDEN.
Inneres Lüftungsgitter
VÖLLIG VOM NETZSTROM GETRENNT WERDEN.
Zur Reinigung des Lüfters dürfen niemals starke
N Lösungsmittel verwendet werden.
Lüftermontage
Zur Reinigung des Lüfters dürfen niemals starke
Lüftermontage
Zur Reinigung des Lüfters dürfen niemals starke
N Lösungsmittel verwendet werden.
N Außer der Reinigung ist keine andere Wartung nötig.
for
Äußeres Lüftungsgitter
N Lösungsmittel verwendet werden.
A
for
N Lösungsmittel verwendet werden.
Äußeres Lüftungsgitter
A
N Außer der Reinigung ist keine andere Wartung nötig.
Lüfterinstallationsgehäuse
N Außer der Reinigung ist keine andere Wartung nötig.
Lüfterinstallationsgehäuse
N Außer der Reinigung ist keine andere Wartung nötig.
Bestandteile
Wandschlauch
Wandschlauch
Bestandteile
Bestandteile
Auslöser für ständige Belüftung
Bestandteile
Inneres Lüftungsgitter
Auslöser für ständige Belüftung
Rückzugsklappe
Inneres Lüftungsgitter
Lüftermontage
Inneres Lüftungsgitter
Rückzugsklappe
Anschlußpunktabdeckung
Inneres Lüftungsgitter
Lüftermontage
for
Äußeres Lüftungsgitter
A
Anschlußpunktabdeckung
Lüftermontage
Leistungsschild
Lüftermontage
for
Äußeres Lüftungsgitter
A
for
Lüfterinstallationsgehäuse
Äußeres Lüftungsgitter
Leistungsschild
A
Schrauben (M4 x 10mm lang)
for
Äußeres Lüftungsgitter
A
Lüfterinstallationsgehäuse
Wandschlauch
Lüfterinstallationsgehäuse
Schrauben (M4 x 10mm lang)
Schrauben (M4 x 20mm lang)
Lüfterinstallationsgehäuse
11
Wandschlauch
Auslöser für ständige Belüftung
Wandschlauch
Schrauben (M4 x 20mm lang)
11
Sprossenstreifen.
Wandschlauch
12
Auslöser für ständige Belüftung
Rückzugsklappe
Auslöser für ständige Belüftung
Sprossenstreifen.
12
Lüftungsradschraube
Auslöser für ständige Belüftung
13
Rückzugsklappe
Anschlußpunktabdeckung
Rückzugsklappe
Lüftungsradschraube
13
Rückzugsklappe
Anschlußpunktabdeckung
Leistungsschild
Anschlußpunktabdeckung
F
Anschlußpunktabdeckung
Leistungsschild
Schrauben (M4 x 10mm lang)
Leistungsschild
F
Leistungsschild
Schrauben (M4 x 10mm lang)
Schrauben (M4 x 20mm lang)
Schrauben (M4 x 10mm lang)
11
� som fester vifteenheten til
F
Schrauben (M4 x 10mm lang)
Schrauben (M4 x 20mm lang)
� som fester vifteenheten til
11
Sprossenstreifen.
F
Schrauben (M4 x 20mm lang)
11
12
Schrauben (M4 x 20mm lang)
11
Sprossenstreifen.
Lüftungsradschraube
Sprossenstreifen.
13
12
12
ytterristenD
Sprossenstreifen.
Lüftungsradschraube
12
ytterristenD
13
Lüftungsradschraube
13
Lüftungsradschraube
13
F
F
F
� som fester vifteenheten til
F
F
� som fester vifteenheten til
F
F
� som fester vifteenheten til
� som fester vifteenheten til
F
ytterristenD
ytterristenD
ytterristenD
ytterristenD
. Um die
F
F
. Um die
J1
und
.
J2
J1
und
J2
.
F
. Um die
R13
.
R13
.
F
. Um die
F
. Um die
F
. Um die
und
.
J1
J2
J1
und
J2
.
J1
und
J2
.
J1
und
J2
.
R13
.
R13
.
.
R13
R13
.
J3
und
J4
wieder an.
J3
J4
und
wieder an.
J3
und
J4
wieder an.
J3
und
J4
wieder an.
J3
und
J4
wieder an.
J3
und
J4
wieder an.