Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 83
SCHWEISSGERÄT
WELDING MACHINE
ESI 200
Art. 5952 000 200
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Würth ESI 200

  • Pagina 1 SCHWEISSGERÄT WELDING MACHINE ESI 200 Art. 5952 000 200 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Pagina 2 ......5 – 17 ......18 – 30 ......31 – 43 ......44 – 56 ......57 – 69 ......70 – 82 ......83 – 95 ......96 – 108 ......109 – 121 ......122 – 134 ......
  • Pagina 3 CLICK...
  • Pagina 5 Zu Ihrer Sicherheit Zeichen und Symbole Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen Betriebsanleitung und handeln Ihnen helfen, die Anleitung und die Maschine Sie danach. Bewahren Sie diese schnell und sicher zu benutzen. Betriebsanleitung für späteren Gebrauch Hinweis oder Nachbesitzer auf.
  • Pagina 6 Sicherheitshinweise ▸ Aufbau von Sicherheitshinweisen Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol GEFAHR ! oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu  Art und Quelle der Gefahr! schweren Verletzungen führen. ▸...
  • Pagina 7 Sicherheitshinweise ▸ ▸ Sichern Sie die Gasflasche mit der Sicherungskette Zur Kennzeichnung des Gerätes nicht in das Ge- gegen Umfallen. häuse bohren oder Nieten anbringen. Verwenden ▸ Zum Transport die Gasflasche abnehmen. Sie Klebeschilder. ▸ ▸ Nur Original Würth Zubehör und Ersatz- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, teile verwenden.
  • Pagina 8 BGV-Prüfung Falls andere Einrichtungen in der Umge- bung gestört werden, können zusätzliche Abschirmungen notwendig werden. Der Betreiber von gewerblich genutzten Schweiß- anlagen ist dazu verpflichtet, einsatzbedingt regel- ▸ mäßig eine Sicherheitsüberprüfung der Anlagen Die zu betrachtende Umgebung kann sich bis nach EN 60974-4 durchführen zu lassen.
  • Pagina 9 Technische Daten Art. 5952 000 200 Seriennummer 951511627631030198 Herstellungsjahr 2021 Das Herstellungsjahr des Geräts lässt sich aus der Serialnummer, welches Sie auf dem Typenschild finden, ermit- teln. Die 11. und 12. Stelle der Serialnummer reduziert um 10 ergibt das Herstellungsjahr. (Beispiel: Serialnum- mer xxxxxxxxxx31xxxxxx ergibt Herstellungsjahr 2021 (31-10 = 21)) Schutzart IP 23 S...
  • Pagina 10 Nenneingangsspannung U 400 V Max. Nenneingangsstrom I 14,5 A 1max Max. effektiver Eingangsstrom I 8,1 A 1eff Leerlaufspannung U 82 - 107 V Schweißen-Elektrode Leerlaufleistung 14,1 W Wirkungsgrad Schweißstromquelle bei maximaler 88 % Leistungsaufnahme *Einschaltdauer X 100% Schweißstrom I 200 A 150 A 130 A Arbeitsspannung U...
  • Pagina 11 Vor der Inbetriebnahme Stromversorgung anschließen GEFAHR ! Abnehmbaren Griff befestigen (Abb. I) Gefahr durch elektrische Spannung ▸ Griff [1] am Schweißgerät einklicken. Bei Arbeiten an Bauteilen, die unter  Spannung stehen, besteht Lebensgefahr Form der Elektrodenspitze durch elektrischen Schlag. Schweißstrom [A] Elektrodenwinkel Die Netzspannung und Toleranz sowie ¾...
  • Pagina 12 LED VRD [12] Elektrodenschweißen mit negativer (–) Elektrode: Leuchtet dauerhaft bei aktiver Funktion VRD (Redu- ▸ zierung der Leerlaufspannung). Blinkt wenn die Schließen Sie den Elektrodenhalter an die Anschlussbuchse Minuspol [3] der Anlage an Ausgangsspannung den laut Norm zulässigen Wert übersteigt (z.B.
  • Pagina 13 Werkstückleitung anschließen Lichtbogen zünden („Lift Arc“) ▸ Die Werkstückleitung an die Anschlussbuchse (Abb. VI) Pluspol [4] anschließen und die Leitung mit einer ▸ Rechtsdrehung sichern. Berühren Sie das Werkstück an der zu schwei- ßenden Stelle kurz mit der Elektrodenspitze Masseklemme befestigen und heben Sie die Elektrodenspitze etwas an: ▸...
  • Pagina 14 Modus Nebenparameter aufrufen Parameter ▸ Drücken Sie die Taste Menü [8] um die Neben- parameter aufzurufen. ▸ Wählen Sie den gewünschten Nebenparameter mit dem Drehknopf [13] aus. Bei sinkender Schweißspannung wird der Schweißstrom In der 7-Segment-Anzeige [9] wird abwechselnd automatisch erhöht. Die Lichtbogen-Dynamik gibt das der Parameter-Code und der dazugehörige Verhältnis zwischen Schweißstrom und automatische Einstellwert angezeigt.
  • Pagina 15 Meldungen Hinweismeldungen ▸ Im Störungsfall wird in der 7-Segment-Anzeige ein Fehlercode angezeigt. ▸ Durch Drücken der Taste Elektrode/WIG kann die Hinweismeldung gelöscht werden. Hinweis Nach Ausgabe der Hinweismeldung bleibt das Gerät noch eingeschränkt funktionsfähig, die Störung ist schnellstmöglichst zu beheben. Störung Ursache Mögliche Abhilfe...
  • Pagina 16 Störungsmeldungen Störungen beim Schweißen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Anzeigen bleiben Netzsicherung defekt Sicherung wechseln dunkel Nulleiter, Netzphase fehlt Netzkabel / Netzverlängerungskabel überprüfen Kein Schweißstrom Masseleitung nicht angeschlossen oder Masseleitung überprüfen, ggf. austauschen defekt Elektrodenhalter oder Brenner nicht Elektrodenhalter oder Brenner überprüfen, ggf. angeschlossen oder defekt austauschen Lichtbogen zündet nicht kein oder schlechter Massekontakt...
  • Pagina 17 Wartung und Pflege Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen WARNUNG ! sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gefahr von Verletzungen oder Nur für EU-Länder: Sachschäden durch unsachgemäße Werfen Sie das Elektrowerkzeug Tätigkeiten. nicht in den Hausmüll! Gerät nicht öffnen. ¾ Gemäß der Europäischen Richtlinie Bei allen Pflege- und ¾...
  • Pagina 18 For Your Safety Signs and symbols Please read and comply with these operating instructions prior The signs and symbols in these instructions should to initial operation of your help you to use the instructions and the device device. Keep these operating quickly and safely.
  • Pagina 19 Safety Instructions ▸ Format of safety instructions Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medicines. DANGER! One moment of inattention can result in severe  injuries. Type and source of the danger! ▸...
  • Pagina 20 Safety Instructions ▸ ▸ Use the safety chain to secure the gas cylinder To mark the appliance, do not drill holes into the against falling over. casing and do not attach rivets. Use stickers. ▸ ▸ Use only genuine Würth accessories and Remove the gas cylinder before transport.
  • Pagina 21 Check for compliance with provi- If any other facility or equipment in the surrounding area is affected, addi- sions stipulated in the German BGV tional protective barriers may become necessary. The operating company of commercially used weld- ing equipment is obliged to have the appliances ▸...
  • Pagina 22 Technical Data Art. 5952 000 200 Serial number 951511627631030198 Year of manufacture 2021 The year of manufacture of the device can be determined from the serial number, which you will find on the type plate. The 11th and 12th digit of the serial number reduced by 10 indicates the year of manufacture. (Example: Serial number xxxxxxxxxx31xxxx results in year of manufacture 2021 (31-10 = 21)) IP code IP 23 S...
  • Pagina 23 Rated input voltage U 400 V Max. rated input current I 14,5 A 1max Max. effective input current I 8,1 A 1eff No-load voltage U 82 - 107 V Welding electrode No-load power 14,1 W Efficiency of welding power source at maximum 88 % power consumption *Duty cycle X...
  • Pagina 24 Before start-up Connect the power supply DANGER! Secure the detachable handle (fig. I) ▸ Click the handle [1] in on the welding unit. Danger due to electrical voltage When working on live components Shape of the electrode tip  there is a risk of death due to electric Welding current [A] Electrode angle shock.
  • Pagina 25 VRD LED [12] Electrode welding with a negative (–) electrode: Permanently lit if the VRD function is active (reduc- ▸ tion of the idle voltage). Flashes if the output voltage Connect the electrode holder to the negative (–) socket [3] of the machine and secure it by turning exceeds the value permitted by the standard (e.g.
  • Pagina 26 Connect the workpiece lead Striking an arc ("Lift Arc") ▸ Connect the workpiece lead to the workpiece (Fig. VI) lead socket [4] and secure the lead by turning ▸ the connector in clockwise direction. Briefly touch the workpiece with the electrode tip at the point to be welded and slightly lift the Fasten the earthing clamp electrode tip : The arc burns between workpiece...
  • Pagina 27 Mode The following ancillary parameters are available: Parameter Mode Parameter Your welding machine switches the welding current off at a particular arc length. (End of welding detection). The parameter ”SEE” can be used to adjust the maxi- Starting mum length of the arc. 50 % 5...200 % current...
  • Pagina 28 Messages Information messages ▸ In the event of an accident, an error code is displayed in the 7-segment display. ▸ Pressing the Electrode/TIG button causes the information message to be deleted. Note The machine remains functional with limitations after the information message appears; the fault must be remedied as quickly as possible.
  • Pagina 29 Error messages Faults during welding Fault Possible cause Remedy Displays remain dark Mains fuse defective Replace the fuse Neutral conductor, mains phase missing Check mains cable/mains extension cable No welding current Ground cable not connected or defective Check the ground cable and replace, if necessary Electrode holder or welding torch not Check the electrode holder or welding torch and connected or defective...
  • Pagina 30 Maintenance and care Disposal Electrical power tools, accessories and packaging WARNUNG ! should be sorted and submitted to an environmental- ly-sound recycling facility. Injuries or material damage due to EU countries only: improper actions. Do not dispose of your electrical Do not open the device.
  • Pagina 31 Informazioni per la sicurezza Segnali e simboli Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e I segnali e i simboli contenuti nelle presenti istruzioni seguire queste istruzioni per l'uso. per l'uso dovrebbero contribuire all'utilizzo rapido e Conservare le presenti istruzioni per l'uso corretto delle istruzioni e della macchina.
  • Pagina 32 Avvertenze di sicurezza ▸ Organizzazione delle avvertenze di Prestare la massima attenzione e lavorare con sicurezza buon senso. ▸ Non utilizzare il dispositivo se si è stanchi o sotto PERICOLO! l'effetto di droghe, alcool o altri farmaci. Un momento di disattenzione può causare gravi Â...
  • Pagina 33 Avvertenze di sicurezza ▸ ▸ Durante le pause spegnere l'apparecchio e chiu- Per contrassegnare l'apparecchio, non effettuare dere il rubinetto della bombola. fori nè applicare chiodi alla carcassa. Utilizzare ▸ Assicurare la bombola del gas con la catena di targhette adesive. ▸...
  • Pagina 34 Verifica secondo il codice della salu- Nel caso in cui altre apparecchiature nelle vicinanze subiscano interferenze, possono te e sicurezza sul lavoro (BGV) rendersi necessari schermi ulteriori. Il gestore di impianti di saldatura utilizzati in ambito ▸ industriale ha l'obbligo di far eseguire periodica- La zona da considerare può...
  • Pagina 35 Dati tecnici Art. 5952 000 200 Numero di serie 951511627631030198 Anno di produzione 2021 L’anno di produzione del dispositivo può essere determinato in base al numero seriale che è riportato sulla tar- ghetta. L’11a e la 12a cifra del numero seriale ridotte di 10 danno l’anno di produzione. (Esempio: dal numero seriale xxxxxxxxxx31xxxxxx si ricava l’anno di produzione 2021 (31-10 = 21)) Tipo di protezione IP 23 S...
  • Pagina 36 Tensione nominale in ingresso U 400 V Corrente nominale in ingresso I 14,5 A 1max Corrente d’ingresso effettiva massima I 8,1 A 1eff Tensione a vuoto U 82 - 107 V Elettrodo di saldatura Potenza a vuoto 14,1 W Efficienza della sorgente di corrente di saldatura 88 % alla massima potenza assorbita *Ciclo di lavoro X...
  • Pagina 37 Prima della messa in funzione Collegare l'alimentazione PERICOLO! Fissaggio dell'impugnatura rimovibile (Fig. I) Pericolo a causa della tensione elettrica ▸ Montare l'impugnatura [1] sulla saldatrice facen- Pericolo di morte per folgorazione  dola scattare. durante i lavori su componenti sotto tensione.
  • Pagina 38 LED VRD [12] Saldatura a elettrodo con elettrodo nega- tivo (-): Acceso permanentemente se la funzione VRD è atti- ▸ vata (riduzione della tensione a vuoto). Lampeggia Collegare il porta elettrodo alla presa di colle- gamento del polo negativo [3] dell'impianto e se la tensione di uscita supera il valore consentito dalla norma (p.es.
  • Pagina 39 Collegare il cavo di massa Innesco dell'arco voltaico ("Lift Arc") ▸ Collegare il cavo di massa alla presa di colle- (Fig. VI) gamento del polo positivo [4] e fissare il cavo ▸ ruotandolo verso destra. Toccare brevemente con la punta dell'elettrodo il pezzo in lavorazione nel punto da saldare, Fissare il morsetto di terra quindi sollevare leggermente la punta dell'elet-...
  • Pagina 40 Moda- ▸ Utilizzare la manopola [13] per passare al para- lità metro secondario precedente o successivo. ▸ Uscire dai parametri secondari premendo il tasto Parametro Elettrodo/TIG [18]. Sono disponibili i seguenti parametri secondari: Rilevamento Moda- fine saldatura lità 100 % 0...200 % X (valore di correzione) Parametro...
  • Pagina 41 Messaggi Messaggi di avviso ▸ In caso di guasto, il display a 7 segmenti mostra un codice guasto. ▸ Premendo il tasto Elettrodo/TIG è possibile cancellare il messaggio di avviso. Nota Dopo aver emesso il messaggio di avviso, l'apparecchio rimane in modalità operativa limitata. Risolvere il problema il prima possibile.
  • Pagina 42 Messaggi di anomalia Malfunzionamenti durante la saldatura Anomalia Possibile causa Rimedio Le indicazioni restano Fusibile di rete difettoso Sostituire il fusibile spente Conduttore neutro, fase di rete mancante Controllare il cavo di alimentazione/la prolunga di alimentazione Non c'è corrente di Cavo di terra non collegato o difettoso Controllare il cavo di terra e sostituire se necessario saldatura...
  • Pagina 43 Manutenzione e cura Smaltimento Gli utensili elettrici, gli accessori e le confezioni AVVERTENZA! devono essere smaltiti presso un punto di riciclaggio ecologico nel rispetto dell'ambiente. Pericolo di lesioni o danni materiali a Solo per i Paesi UE: causa di operazioni non corrette. Non gettare l'utensile elettrico nei Non aprire l'apparecchio.
  • Pagina 44 Pour votre sécurité Signes et symboles Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et le Les signes et symboles figurant dans la présente respecter à la lettre avant d'utiliser notice ont pour but de vous aider à utiliser rapide- l'appareil pour la première fois. ment et en toute sécurité...
  • Pagina 45 Consignes de sécurité ▸ Structure des consignes de sécurité N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogue, d’alcool ou de médica- DANGER ! ments. Un moment d’inattention peut entraîner de graves  Type et source du danger ! blessures.
  • Pagina 46 Consignes de sécurité ▸ électrique accru, seule l’utilisation d’appareils Avant de changer le lieu d'installation ou lorsque portant le symbole est autorisée. vous effectuez des travaux sur l'appareil, retirez la ▸ En cas de pauses de travail, arrêtez l'appareil et prise électrique de la prise murale.
  • Pagina 47 ▸ Contrôle selon les directives des as- Lors de la mise en service, des problèmes électro- magnétiques peuvent être générés dans : sociations professionnelles • Câbles d’alimentation réseau, lignes pilotes, lignes L'exploitant d'installations commerciales de sou- de signalisation et de télécommunication à proximi- dage est obligé...
  • Pagina 48 Caractéristiques techniques Réf. 5952 000 200 Numéro de série 951511627631030198 Année de fabrication 2021 L’année de fabrication de l’appareil se détermine à partir du numéro de série figurant sur la plaque signalétique. Les 11e et 12e chiffres du numéro de série dont on soustrait 10 indiquent l‘année de fabrication. (Exemple : le numéro de série xxxxxxxxxx31xxxxxx correspond à...
  • Pagina 49 Tension d‘entrée nominale U 400 V Courant d‘entrée nominal max. I 14,5 A 1max Courant d‘entrée effectif max. I 8,1 A 1eff Tension à vide U 82 - 107 V Soudage à l‘électrode Puissance à vide 14,1 W Rendement de la source de courant de soudage 88 % à...
  • Pagina 50 Avant la mise en service Raccorder l’alimentation électrique DANGER ! Fixer la poignée amovible (fig. I) ▸ Encliqueter la poignée [1] sur l’appareil de Danger dû à la tension électrique soudure. Lors des travaux sur les composants  qui se trouvent sous tension, il y a Forme de la pointe des électrodes danger de mort par choc électrique.
  • Pagina 51 LED VRD [12] Soudure par électrode avec électrode négative (–) : S’allume en permanence en présence d’une fonc- ▸ tion VRD active (réduction de la tension de repos). Raccordez le porte-électrode à la douille de jonc- tion du pôle négatif [3] de l’installation et fixez-le Clignote lorsque la tension de sortie dépasse la valeur admissible selon la norme (p.ex.
  • Pagina 52 Raccorder la conduite de pièce à Allumer l’arc électrique (« Lift Arc ») usiner (fig. VI) ▸ Raccorder la conduite de pièce à usiner à la ▸ douille de jonction du pôle positif [4] et fixez la Touchez brièvement la pièce à usiner sur la partie ligne avec un tour à...
  • Pagina 53 Mode ▸ Avec le pommeau [13], passez au paramètre précédent ou suivant. Paramètre ▸ Quittez le paramètre secondaire en appuyant sur la touche Electrode/TIG [18]. Les paramètres suivants sont disponibles : Reconnaissance Mode fin de soudure 100 % 0...200 % X (valeur de correction) Paramètre...
  • Pagina 54 Messages Messages d’indication ▸ En cas de défaut, un code d'erreur s’afffiche dans l’affichage à 7 segments. ▸ Le message d’indication peut être effacé en appuyant sur la touche Electrode/TIG. Remarque Après la sortie du message d’indication, l’appareil reste encore fonctionnel de manière limitée, le défaut doit être supprimé...
  • Pagina 55 Messages de défaut Défauts lors de la soudure Panne Cause possible Remède Les affichages restent Fusible secteur défectueux Remplacer le fusible noirs Conducteur neutre, absence de phase Contrôler le câble réseau / câble de rallonge du réseau réseau Pas de courant de Ligne de masse non raccordée ou Contrôler la ligne de masse, la remplacer le cas soudure...
  • Pagina 56 Maintenance et entretien Elimination Les outils électriques, les accessoires et les embal- AVERTISSEMENT ! lages doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Risque de blessures ou de dommages Pour les pays de l'Union matériels par des actions incorrectes. européenne uniquement : Ne pas ouvrir l’appareil.
  • Pagina 57 Para su seguridad Signos y símbolos Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instruc- Los signos y símbolos reflejados en estas instruccio- ciones de servicio y actúe en nes le ayudarán a utilizar las mismas y la máquina consecuencia.
  • Pagina 58 Indicaciones de seguridad nes graves. Estructura de indicaciones de seguri- ▸ Usar siempre ropa de protección y guantes y delantal de cuero adecuados. Usar calzado ¡PELIGRO! resistente y una máscara de soldadura. El uso de equipamiento de protección personal  Tipo y fuente de riesgo reduce el riesgo de lesiones.
  • Pagina 59 Indicaciones de seguridad ▸ ▸ Fije la bombona de gas con la cadena de segu- Para la identificación del aparato, no taladrar ridad para evitar que se caiga. o remachar en la carcasa. Utilice etiquetas ▸ La bombona de gas ha de quitarse para el adhesivas.
  • Pagina 60 Comprobación según BGV • Dispositivos protectores en instalaciones artesa- nales (p. ej. sistemas de alarma) (Prescripción de la asociación • Marcapasos y audífonos profesional) • Instalaciones para calibrar o medir • Aparatos de poca resistencia a las interferencias Si se producen averías en otros dispositi- La empresa operadora de equipos industriales vos del entorno, puede resultar necesario de soldadura se compromete a realizar perió-...
  • Pagina 61 Datos técnicos Art. 5952 000 200 Número de serie 951511627631030198 Año de fabricación 2021 El año de fabricación del dispositivo puede calcularse a partir del número de serie, situado en la placa de características. Al restarle 10 a los dígitos 11º y 12º del número de serie se obtiene el año de fabricación. (Ejem- plo: en el número de serie xxxxxxxxxx31xxxxxx, el año de fabricación sería el 2021 (31-10 = 21)) Tipo de protección IP 23 S...
  • Pagina 62 Voltaje nominal de entrada U 400 V Corriente nominal de entrada máx. I 14,5 A 1max Corriente de entrada efectiva máx. I 8,1 A 1eff Tensión en vacío U 82 - 107 V Electrodo para soldadura Potencia en vacío 14,1 W Eficiencia de la fuente de energía para soldadu- 88 % ra con el máximo consumo...
  • Pagina 63 Pasos previos a la puesta en servicio Conectar la alimentación eléctrica ¡PELIGRO! Sujetar el asa desmontable (fig. I) ▸ Encajar el asa [1] en el aparato de soldadura. Riesgo por tensión eléctrica Al realizar trabajos en componentes Forma de la punta del electrodo Â...
  • Pagina 64 LED VRD [12] Soldar con electrodo negativo (–): ▸ Luce continuamente si la función VRD está activada Conecte el portaelectrodos en el casquillo de conexión del polo negativo [3] de la instalación (reducción de la tensión en vacío). Parpadea si la tensión de salida supera el valor permitido según la y fíjelo girando el conector hacia la derecha.
  • Pagina 65 Conectar el conductor de pieza Encender el arco (“Lift Arc“) ▸ Conectar el conductor de pieza en el casquillo (fig. VI) de conexión del polo positivo [4] y fijar el con- ▸ ductor mediante un giro hacia la derecha. Toque brevemente la pieza con la punta del elec- trodo en el punto que deba soldarse y eleve un Sujetar el borne de tierra poco la punta del electrodo: el arco se enciende...
  • Pagina 66 Modo ▸ Cambie al parámetro adicional previo o siguiente con el botón giratorio [13]. Parámetro ▸ Salga de los parámetros adicionales presionando la tecla Electrodo\WIG [18]. Se hallan disponibles los siguientes parámetros Detección de adicionales: fin de solda- dura 100 % 0...200 % X Modo (valor de corrección)
  • Pagina 67 Mensajes Avisos ▸ En caso de avería, en el indicador de 7 segmentos se muestra un código de error. ▸ El aviso puede borrarse presionando la tecla Electrodo/WIG. Indicación Tras la emisión del aviso, el aparato se sigue manteniendo listo para funcionamiento con restric- ciones, y la avería ha de subsanarse lo antes posible.
  • Pagina 68 Mensajes de error Averías al soldar Avería Posible causa Solución Los indicadores perma- Fusible de red defectuoso Cambiar fusible necen apagados Conductor neutro; falta fase de red Verificar cable / alargador de red No hay corriente de Conductor de tierra no conectado o Verificar o sustituir eventualmente el conductor de soldadura defectuoso...
  • Pagina 69 Mantenimiento y limpieza Eliminación Las herramientas eléctricas, los accesorios y emba- ¡ADVERTENCIA! lajes deben llevarse a un centro de reciclaje respe- tuoso con el medio ambiente. Riesgo de lesiones o daños Sólo para países de la UE: materiales causados por actividades ¡La herramienta eléctrica no debe inadecuadas.
  • Pagina 70 Para sua segurança Sinais e símbolos Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Os sinais e símbolos do presente manual deverão manual de instruções e proceda auxiliá-lo a utilizar o manual e a máquina de forma em conformidade. Guarde o rápida e segura.
  • Pagina 71 Instruções de Segurança ▸ Estrutura das instruções de segurança Não utilize o aparelho quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica- PERIGO ! mentos. Um momento de descuido poderá resultar em  Tipo e fonte do perigo! ferimentos graves.
  • Pagina 72 Instruções de Segurança ▸ ▸ Proteja a garrafa de gás com a corrente de segu- Para afixar uma identificação no aparelho, não rança, a fim de evitar uma eventual queda. fure a caixa nem instale rebites. Utilize placas ▸ Remova a garrafa de gás para o transporte. adesivas.
  • Pagina 73 Teste BGV Em caso de avaria de outros dispositivos nas imediações, podem ser necessárias blindagens adicionais. A entidade operadora de instalações de soldadura utilizadas para fins comerciais é obrigada a pro- ▸ videnciar a execução de inspeções de segurança A área a observar pode estender-se além dos periódicas das instalações nos termos da norma limites das instalações.
  • Pagina 74 Dados técnicos Art. 5952 000 200 Número de série 951511627631030198 Ano de fabrico 2021 O ano de fabrico do dispositivo é indicado no número de série, que se encontra na placa de características. Os dígitos da posição 11 e 12 do número de série menos 10 dão-nos o ano de fabrico. (Exemplo: no número de série xxxxxxxxxx31xxxxxx obtemos o ano de fabrico 2021 (31-10 = 21)) Tipo de proteção IP 23 S...
  • Pagina 75 Tensão estipulada de entrada U 400 V Corrente estipulada de entrada máx. I 14,5 A 1max Corrente de entrada máx. efetiva I 8,1 A 1eff Tensão em vazio U 82 - 107 V Soldadura por elétrodos Potência mínima sem carga 14,1 W Eficiência da fonte de corrente de soldadura com 88 %...
  • Pagina 76 Antes da colocação em Ligar a alimentação de corrente elétrica funcionamento PERIGO ! Fixar a pega amovível (fig. I) Perigo devido a tensão elétrica ▸ Encaixar a pega [1] no aparelho de soldadura. Nos trabalhos em componentes sob  tensão, existe perigo de vida devido Forma da ponta do elétrodo a choque elétrico.
  • Pagina 77 LED VRD [12] Soldadura por elétrodos com elétrodo negativo (–): Aceso continuamente se a função VRD estiver ativa ▸ (redução da tensão em circuito aberto). Pisca se Ligue o porta elétrodos à tomada do polo nega- tivo [3] do aparelho, fixando-o com uma rotação a tensão de saída exceder o valor permitido por norma (p.
  • Pagina 78 Ligar o condutor para a peça de tra- Criar o arco elétrico («Lift Arc») balho (fig. VI) ▸ Ligue o condutor para peça de trabalho à to- ▸ mada do polo positivo [4] e fixe o condutor com Toque brevemente com a ponta do elétrodo no uma rotação para a direita.
  • Pagina 79 Modo ▸ O botão rotativo [13] permite passar para o parâ- metro secundário anterior ou para o seguinte. Parâmetro ▸ Para sair dos parâmetros secundários, prima a tecla Elétrodo/TIG [18]. São disponibilizados os seguintes parâmetros Deteção final secundários: de soldadura 100 % 0...200 % X (valor de Modo...
  • Pagina 80 Mensagens Mensagens de aviso ▸ Em caso de falha, um código de erro é exibido no indicador de 7 segmentos. ▸ A mensagem de aviso pode ser apagada mediante pressão na tecla Elétrodo/TIG. Nota Após emissão da mensagem de aviso, o aparelho mantém-se operacional com limitações, tendo a falha de ser eliminada o mais rapidamente possível.
  • Pagina 81 Mensagens de falha Falhas durante os trabalhos de soldadura Falha Causa possível Solução Os indicadores perma- Fusível de rede com defeito Substituir fusível necem escuros Cabo de terra, fase de rede em falta Verificar o cabo de rede / cabo de extensão de rede Falta a corrente de Cabo de massa não conectado ou com Verificar o cabo de massa e, caso necessário,...
  • Pagina 82 Manutenção e Conservação Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens ADVERTÊNCIA ! devem ser reaproveitados de modo ecológico. Só para países da UE: Perigo de ferimentos ou danos Não coloque a ferramenta elétrica materiais devido a utilização no lixo doméstico! incorreta. De acordo com a Diretiva Europeia Não abra o aparelho.
  • Pagina 83 Voor uw veiligheid Tekens en symbolen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaan- De tekens en symbolen in deze gebruiksaanwijzing wijzing en volg deze op. Bewaar helpen u de gebruiksaanwijzing en de machine snel en deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik veilig te gebruiken.
  • Pagina 84 Veiligheidsaanwijzingen ▸ Opbouw van de veiligheidsaanwij- Gebruik het apparaat niet wanneer u moe of zingen onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. GEVAAR! Eén moment van onoplettendheid kan tot ernstige  verwondingen leiden. Aard en bron van het gevaar! ▸...
  • Pagina 85 Veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Beveilig de gasfles met de veiligheidsketting Boor niet in de behuizing of breng geen nietjes tegen omvallen. aan om het apparaat te markeren. Gebruik ▸ Verwijder de gasfles voor transport. kleefplaatjes. ▸ ▸ Gebruik alleen origineel Würth-toebe- Trek de stekker uit de stekkerdoos voor u het ap- horen en originele Würth-reserveonder- paraat elders opstelt of werken aan het apparaat...
  • Pagina 86 BGV-controle Worden andere inrichtingen in de omge- ving gestoord, kunnen extra afschermin- gen noodzakelijk zijn. De exploitant van industriële lasinstallaties is ver- plicht om afhankelijk van het gebruik regelmatig een ▸ veiligheidscontrole van de installaties volgens EN De te beschouwen omgeving kan groter zijn dan 60974-4 uit te voeren.
  • Pagina 87 Technische gegevens Art. 5952 000 200 Serienummer 951511627631030198 Bouwjaar 2021 Het bouwjaar van het apparaat kan worden bepaald aan de hand van het serienummer, dat u op het typeplaatje vindt. Het 11e en 12e cijfer van het serienummer, verminderd met 10, geven het bouwjaar aan. (Voorbeeld: serienummerxxxxxxxxxx31xxxxxx resulteert in bouwjaar 2021 (31-10 = 21)) Beschermingsgraad IP 23 S...
  • Pagina 88 Nom. ingangsspanning U 400 V Max. nominale ingangsstroom I 14,5 A 1max Max. effectieve ingangsstroom I 8,1 A 1eff Onbelaste spanning U 82 - 107 V Lassen-elektrode Onbelast vermogen 14,1 W Werkingsgraad van lasstroombron bij maximale 88 % vermogensopname *Inschakelduur X 100% Lasstroom I 200 A...
  • Pagina 89 Voor het in gebruik nemen Stroomtoevoer aansluiten GEVAAR! Verwijderbare greep bevestigen (afb. I) Gevaar door elektrische spanning. ▸ Greep [1] vastklikken op het lasapparaat. Bij werkzaamheden aan onderdelen  die onder spanning staan, bestaat Vorm van elektrodepunt levensgevaar door een elektrische Lasstroom [A] Elektrodehoek schok.
  • Pagina 90 LED VRD [12] Elektrodelassen met negatieve (–) elektrode: Brandt permanent bij actieve functie VRD (verlaging ▸ van de nullastspanning). Knippert als de uitgangs- Sluit de elektrodehouder aan op de minpoolaan- sluitbus [3] van de installatie en borg deze door spanning hoger is dan de toegestane waarde volgens de norm (bijv.
  • Pagina 91 Werkstukleiding aansluiten Vlamboog ontsteken ("Lift Arc”) ▸ De werkstukleiding op de aansluitbus voor de (afb. VI) pluspool [4] aansluiten en de leiding door ▸ rechtsom draaien borgen. Raak het werkstuk op de te lassen plaats kort aan met de elektrodepunt en til de elektrodepunt Massaklem bevestigen iets op: De vlamboog brandt tussen werkstuk en ▸...
  • Pagina 92 Modus ▸ Met de draaiknop [13] omschakelen naar de volgende hulpparameter. Parameter ▸ Verlaat de hulpparameters door te drukken op de toets elektrode/TIG [18]. De volgende hulpparameters zijn beschikbaar: Laseindede- tectie Modus 100 % 0...200 % X (correctie- waarde) Parameter Uw lasapparaat schakelt bij een bepaalde vlam- booglengte de lasstroom uit.
  • Pagina 93 Meldingen Informatiemeldingen ▸ Bij storingen wordt op het 7-segment-display een foutcode weergegeven. ▸ Door te drukken op de toets elektrode/TIG, kan de informatiemelding worden gewist. Opmerking Na het geven van de informatiemelding blijft het apparaat beperkt werken. De storing altijd zo snel mogelijk verhelpen.
  • Pagina 94 Storingsmeldingen Storingen tijdens het lassen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Display blijft donker Netzekering defect Zekering vervangen Nulleider, netfase ontbreekt Netkabel / netverlengkabel controleren Geen lasstroom Massaleiding niet aangesloten of defect Massaleiding controleren, indien nodig vervangen Elektrodehouder of brander niet aange- Elektrodehouder of brander controleren, indien nodig sloten of defect vervangen...
  • Pagina 95 Onderhoud en verzorging Afvoer Elektrische apparaten, hun toebehoren en ver- WAARSCHUWING ! pakkingen moeten na afdanking milieuvriendelijk worden gerecycled. Gevaar voor letsels of materiële Alleen voor EU-landen: schade door ondeskundige Gooi het elektroapparaat niet bij het handelingen. huishoudelijk afval! Apparaat niet openen. ¾...
  • Pagina 96 For din sikkerhed Tegn og symboler Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af Tegn og symboler i denne vejledning skal hjælpe dit apparat. Gem denne driftsvejled- dig med at bruge vejledningen og maskinen hurtigt ning til senere brug eller til senere ejere. og sikkert.
  • Pagina 97 Sikkerhedshenvisninger ▸ Sikkerhedshenvisningernes opbyg- Benyt ikke apparatet, hvis du er påvirket af narko- ning tika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed kan føre til alvorlige  FARE ! kvæstelser. ▸ Bær altid egnet beskyttelsestøj, egnede læder- Farens type og kilde! handsker og læderforklæde.
  • Pagina 98 Sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Sikr gasflasken med sikringskæden mod ulykker. Maskinen må ikke mærkes ved at bore i huset ▸ Fjern gasflasken ved transport. eller anbringe nitter i huset. Brug selvklæbende ▸ Træk stikket ud af stikdåsen inden du flytter eller skilte.
  • Pagina 99 BGV-inspektion Hvis der optræder forstyrrelser på andre installationer i omgivelserne, kan det blive nødvendigt med ekstra Ejeren af erhvervsmæssigt anvendte svejseanlæg er afskærmninger. anvendelsesrelateret forpligtet til at få gennemført en regelmæssig sikkerhedsinspektion af anlæggene ▸ iht. EN 60974-4. Würth anbefaler en inspektions- Disse omgivelser kan strække sig ud over frist på...
  • Pagina 100 Tekniske data Art. 5952 000 200 Serienummer 951511627631030198 Produktionsår 2021 Produktionsåret for apparatet kan bestemmes ud fra serienummeret, som du finder på typeskiltet. Det 11. og 12. ciffer i serienummeret reduceret med 10 resulterer i produktionsåret. (Eksempel: serienummer xxxxxxxxxx31xxxxxx giver produktionsåret 2021 (31-10 = 21)) Beskyttelsesklasse IP 23 S Isoleringsklasse...
  • Pagina 101 Nominelle indgangsspænding U 400 V Maks. nominelle indgangsstrøm I 14,5 A 1max Maks. effektive indgangsstrøm I 8,1 A 1eff Tomgangsspænding U 82 - 107 V Svejseelektrode Tomgangseffekt 14,1 W Svejsekrafteffektivitet ved maksimalt strømforbrug 88 % *Driftsinterval X 100% Svejsestrøm I 200 A 150 A 130 A...
  • Pagina 102 Inden ibrugtagningen Tilslutning af strømforsyning FARE ! Fastgørelse af aftageligt håndtag (Fig. I) Fare som følge af elektrisk strøm ▸ Klik håndtaget [1] på svejseapparatet. Ved arbejder på strømførende kom- Â ponenter, er der livsfare som følge af Elektrodespidsens form elektrisk stød.
  • Pagina 103 LED VRD [12] Elektrodesvejsning med negativ (–) elektrode: Lyser konstant ved aktiveret VRD funktion (reduktion ▸ af tomgangsspænding). Blinker når udgangsspæn- Tilslut elektrodeholderen til tilslutningsbøsning minuspol [3] på anlægget og og sikre stikket med dingen overskrider den iht. standarden tilladte værdi (f.eks.
  • Pagina 104 Tilslutning af stelledning Tænding af lysbue (Fig. VI) ▸ Tilslut stelledningen på tilslutningsbøsning ▸ pluspol [4] og sikre ledningen med en højredrej- Berør emnet på stedet der skal svejses kort med ning. elektroden og løft den lidt op : Lysbuen brænder mellem emne og elektrode.
  • Pagina 105 Modus ▸ Med drejeknappen [13] skifter du til det forrige eller efterfølgende sekundærparameter. Parameter ▸ Forlad sekundærparametrene ved tryk på knap Elektrode/TIG [18]. Der står følgende sekundærparametre til rådighed: Svejseende- genkendelse Modus 100 % 0...200 % X (korrektur- værdi) Parameter Dit svejseapparat afbryder svejsestrømmen ved en bestemt lysbuelængde.
  • Pagina 106 Meldinger Henvisningsmeldinger ▸ I tilfælde af en fejl vises der en fejlkode i 7-segment indikationen. ▸ Henvisningsmeldingen kan slettes ved tryk på knap Elektrode/TIG. Henvisning Efter visning af henvisningsmeldingen er apparatet stadig begrænset funktionsdygtigt, fejlen skal afhjælpes hurtigst muligt. Fejl Årsag Mulig afhjælpning EEProm...
  • Pagina 107 Fejlmeldinger Fejl under svejsning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Indikationer forbliver Netsikring defekt Udskift sikring mørke Nulleder, ingen netfase Kontrollér netkabel/forlængerledning Ingen svejsestrøm Stelledning ikke tilsluttet eller defekt Kontrollér stelledning og udskift om nødvendigt Elektrodeholder eller brænder ikke Kontrollér elektrodeholder eller brænder, og udskift tilsluttet eller defekt om nødvendigt Lysbuen tænder ikke...
  • Pagina 108 Pleje og vedligeholdelse Bortskaffelse El-værktøjer, tilbehør og emballager bør bortskaffes ADVARSEL ! via miljøvenlig genbrug. Kun for EU-lande: Person- eller materielle skader grundet Smid ikke el-værktøjet i forkerte aktiviteter. husholdningsaffaldet! Åbn ikke apparatet. ¾ Iht. EU-direktiv 2012/19/EU om Ved alt pleje- og ¾...
  • Pagina 109 For din sikkerhet Tegn og symboler i denne veilednin- Les denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. Ta Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal vare på denne brukerveiledningen for hjelpe deg slik at du kan benytte veiledningen og senere bruk og gi den videre til neste maskinen på...
  • Pagina 110 Sikkerhetsintrukser ▸ Oppbyggingen av sikkerhetsinstruk- Du må ikke bruke apparatet når du er sliten eller sene påvirket av alkohol eller narkotiske stoffer. Et øyeblikks uoppmerksomhet kan medføre  FARE ! skader. ▸ Bruk alltid egnede verneklær, egnede lærhansker Farens type og kilde! og lærforkle.
  • Pagina 111 Sikkerhetsintrukser ▸ ▸ Sikre gassflasken med et sikkerhetskjede slik at Ikke bor eller sett nagler i kapslingen for å merke den ikke faller. apparatet. Bruk klebeetiketter. ▸ ▸ Bruk kun originalt Würth ilbehør og Gassflasken tas av ved transport. ▸ reservedeler.
  • Pagina 112 BGV-kontroll Hvis andre innretninger i nærheten for- styrres kan det være nødvendig med ytterligere avskjerming. Den som eier sveiseanlegg som benyttes i kommer- siell sammenheng, er forpliktet til å gjennomføre en ▸ sikkerhetskontroll på anleggene iht. EN 60974-4 Den omgivelsen man må betrakte kan strekke seg regelmessig.
  • Pagina 113 Tekniske data Art. 5952 000 200 Serienummer 951511627631030198 Produksjonsår 2021 Produksjonsåret for enheten kan du stadfeste ut fra serienummeret, som du finner på typeskiltet. Det 11. og 12. tallet i serienummeret redusert med 10, resulterer i produksjonsåret. (Eksempel: Serienummer xxxxxxxxxx31xxxxxx gir produksjonsår 2021 (31-10 = 21)) Beskyttelsesgrad IP 23 S Isoleringsstoffklasse...
  • Pagina 114 Nominell inngangsspenning U 400 V Maks. nominell inngangsstrøm I 14,5 A 1max Maks. effektiv inngangsstrøm I 8,1 A 1eff Tomgangsspenning U 82 - 107 V Sveising-elektrode Tomgangseffekt 14,1 W Sveisekrafteffektivitet ved maksimalt strømforbruk 88 % *Arbeidssyklus X 100% Sveisestrøm I 200 A 150 A 130 A...
  • Pagina 115 Før apparatet tas i bruk Koble til strømforsyningen FARE ! Feste av avtakbart håndtak (fig. I) ▸ Klikk håndtaket [1] på sveiseapparatet. Fare grunnet elektrisk spenning Ved arbeid på komponenter som står Formen til elektrodespissen  under spenning, er det livsfare på Sveisestrøm [A] Elektrodevinkel grunn av strømstøt.
  • Pagina 116 LED VRD [12] Elektrodesveising med negativ (-) elektrode: Lyser permanent ved aktiv VRD-funksjon (reduksjon ▸ av tomgangsspenning). Blinker når utgangsspennin- Koble elektrodeholderen til anleggets tilkoblings- kontakt minuspol [3] og sikre den ved at støpselet gen overstiger den tillatte verdien iht. standarden (f.eks.
  • Pagina 117 Koble til arbeidsstykkeledningen Lysbuen tennes ("Lift Arc") ▸ Koble verkstykkeledningen til tilkoblingskontak- (fig. VI) tens plusspol [4], og sikre ledningen ved å vri ▸ ledningen en gang til høyre. Berør arbeidsstykket kort på de stedene som skal sveises med elektrodespissen, og hev elektro- Feste jordingsklemmen despissen litt: Lysbuen brenner mellom arbeids- ▸...
  • Pagina 118 ▸ Med dreieknappen [13] skifter du til forrige eller Modus etterfølgende hjelpeparametre. ▸ Lukk hjelpeparametrene ved å trykke tasten Parametre Elektrode/TIG [18]. Følgende hjelpeparametre er tilgjengelige: Sveiseapparatet kobler ut sveisestrømmen ved en Modus bestemt lysbuelengde. (Sveis enderegistrering). Med parameteren "SEE" kan den maksimale lengde på Parametre lysbuen tilpasses.
  • Pagina 119 Meldinger Referansemeldinger ▸ Ved feil vises en feilkode i 7-segmentindikatoren. ▸ Ved å trykke på tasten Elektrode/TIG kan referansemeldingen slettes. Informasjon Etter at instruksmeldingen er gitt ut, forblir apparatet begrenset funksjonsdyktig, man må utbedre feilen så raskt som mulig. Feil Årsak Mulig hjelp EEProm...
  • Pagina 120 Feilmeldinger Feil ved sveising Feil Mulig årsak Tiltak Visningene forblir Nettsikring defekt Bytt sikring mørke Nulleder, nettfase mangler Kontroller nettkabel/nettskjøteledning Ingen sveisestrøm Jordingsledningen er ikke tilkoblet eller Kontroller jordingsledningen, bytt ved behov defekt Elektrodeholderen eller brenneren er ikke Kontroller elektrodeholderen eller brenneren, bytt hvis tilkoblet eller defekt nødvendig Lysbuen tennes ikke...
  • Pagina 121 Vedlikehold og pleie Avfallsbehandling Elektrisk verktøy, tilbehør og emballasje må tilbake- ADVARSEL ! føres til gjenbruksprosessen. Kun for EU-land: Ukorrekt bruk av batteriet kan medføre Ikke kast elektrisk verktøy i personskader eller materielle skader. husholdningsavfallet! Apparatet må ikke åpnes. ¾ I henhold til EU-direktivet 2012/19/ Gjeldende sikkerhets- og HMS- ¾...
  • Pagina 122 Turvallisuutesi vuoksi Merkinnät ja kuvakkeet Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa Tämän käyttöohjeen merkinnät ja kuvakkeet ja toimi näiden ohjeiden mukai- auttavat aloittamaan laitteen käytön nopeasti ja sesti. Säilytä tämä käyttöohje turvallisesti. myöhempää tarvetta tai seuraavaa Ohje omistajaa varten. Ohjeet selittävät tehokkaimman ja käte- ▸...
  • Pagina 123 Turvallisuusohjeet ▸ Turvallisuusohjeet Älä käytä laitetta väsyneenä. Älä käytä laitetta alkoholin, lääke- äläkä muiden huumaavien VAARA! aineiden vaikutuksen alaisena. Pieni tarkkaamattomuus saattaa aiheuttaa vaka-  Vaaran aiheuttaja ja tyyppi! van tapaturman. ▸ Huomiotta jättämisen seuraukset  Käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, Toimet vaaran välttämiseksi ¾...
  • Pagina 124 Turvallisuusohjeet ▸ ▸ Estä turvaketjulla kaasupullon kaatuminen. Laitemerkintää ei saa porata eikä niitata koneen ▸ Poista kaasupullo telineestä kuljetuksen ajaksi. koteloon. Käytä tarrakilpiä. ▸ ▸ Käytä vain alkuperäisiä Würth -tarvik- Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin siirrät keita ja -varaosia. tai käsittelet konetta. Määräystenmukainen käyttö...
  • Pagina 125 Työturvallisuustarkastus Mikäli muiden lähialueella olevien lait- teiden toiminta häiriintyy, voivat tehok- kaammat suojatoimet olla tarpeen. Omistaja on velvollinen huolehtimaan ammatti- käytössä olevan hitsauslaitteiston säännöllisestä, ▸ standardin EN 60974-4 mukaisesta turvallisuustar- Huomioitava alue voi ulottua tontin rajan yli. kastuksesta. Tarkastusväli riippuu käytön luonteesta. Alueen laajuus riippuu rakennuksen rakennusta- Würth suosittelee tarkastusväliksi 12 kuukautta.
  • Pagina 126 Tekniset tiedot Tuote 5952 000 200 Sarjanumero 951511627631030198 Valmistusvuosi 2021 Laitteen valmistusvuosi on määritettävissä sarjanumerosta, joka löytyy tyyppikilvestä. Sarjanumeron 11. ja 12. numero vähennettynä 10:llä ilmaisevat valmistusvuoden. (Esimerkki: Sarjanumero xxxxxxxxxx31xxxxxx antaa valmistusvuodeksi 2021 (31 - 10 = 21)) Kotelointiluokka IP 23 S Eristysluokka Jäähdytys Nimike...
  • Pagina 127 Nimellissyöttöjännite U 400 V Maks. nimellissyöttövirta I 14,5 A 1max Maks. tehollinen syöttövirta I 8,1 A 1eff Tyhjäkäyntijännite U 82 - 107 V Hitsauselektrodi Tyhjäkäyntiteho 14,1 W Hitsausvirtalähteen hyötysuhde suurimmalla 88 % virrankulutuksella *Toimintajakso X 100% Hitsausvirta I 200 A 150 A 130 A Työjännite U...
  • Pagina 128 Ennen käyttöönottoa Virransyötön liittäminen VAARA! Irroitettavan kahvan kiinnittäminen (kuva I) Sähkövirta aiheuttaa vaaran. ▸ Napsauta kahva [1] kiinni hitsauskoneen run- Jännitteisten osien parissa työsken- Â koon. neltäessä on mahdollisen sähköiskun aiheuttama hengenvaara. Elektrodin muoto Verkkojännitteen, toleranssin sekä ¾ Hitsausvirta [A] Elektrodin kulma sulakkeen tulee vastata teknisiä...
  • Pagina 129 Ledi - VRD [12] Puikkohitsaus negatiivisella (-) elektrodilla: Palaa jatkuvasti, kun VRD-toiminto (lepojännitteen ▸ Liitä puikonpidin koneen miinus-liittimeen [3] ja pienentäminen) on aktiivisena. Vilkkuu, jos lähtöjän- nite ylittää standardin mukaisen sallitun arvon (esim. lukitse pistoke kääntämällä sitä oikealle. ▸ hitsauskäytössä). Paina puikonpitimen kahvassa olevaa vipua.
  • Pagina 130 Työkappaleen johtimen liittäminen Valokaaren sytyttäminen (Lift Arc) ▸ Liitä työkappaleen johdin plus-navan liittimeen (kuva VI) [4]. Lukitse johdin oikealle kiertämällä. ▸ Kosketa työkappaletta hitsattavasta kohdasta Maadoituspuristimen kiinnittäminen hitsauspuikolla. Nosta puikko irti materiaalista: ▸ Ks. kohta Elektrodihitsaus. Valokaari syttyy työkappaleen ja puikon väliin. Virransyötön liittäminen Oksidoidut volframielektrodit (thoriumoxid, esim.
  • Pagina 131 Käytettävissä ovat seuraavat sivuparametrit: Tila Tila Parametrit Parametrit Hitsauskone kytkee hitsausvirran pois päältä tie- tyllä valokaaren pituudella (hitsauksen lopetuksen tunnistaminen). Valokaaren maksimipituutta voi säätää Aloitusvirta 50 % 5 - 200 % SEE-parametrilla. Aloitusvir- 0,1 s 0,0 - 20 s ta-aika Master-nollaus Kuuma aloitus 125 % 5 - 200 % X...
  • Pagina 132 Ilmoitukset Ohjeviestit ▸ Häiriötilanteessa 7-segmenttinäyttöön tulee virhekoodi. ▸ Voit poistaa ohjeviestin elektrodi / TIG -näppäintä painamalla. Ohje Ilmoituksesta riippuen laite jää rajoitetusti toimintakuntoiseksi. Korjaa häiriö kuitenkin mahdollisim- man pian. Häiriö Toimi näin EEProm Kytke laitteesta virta pois päältä ja kytke sitten virta Tietoliikennehäiriö...
  • Pagina 133 Häiriöilmoitukset Hitsauksen aikana ilmaantuvat häiriöt Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Näyttö on pimeä Verkkosulake vikaantunut Vaihda sulake Nollajohdin, verkon vaihe puuttuu Tarkista verkkojohto tai jatkojohto Ei hitsausvirtaa Maadoituskaapeli ei ole kiinnitettynä tai Tarkista tai vaihda maadoituskaapeli se on viallinen Poltin tai elektrodinpidin ei ole liitettynä Tarkista tai vaihda poltin tai elektrodinpidin tai on vikaantunut Valokaari ei syty...
  • Pagina 134 Huolto ja hoito Hävittäminen Kierrätä sähkötyökalut, tarvikkeet ja pakkausmateri- VAROITUS! aali ympäristömääräysten mukaisesti. Vain EU-maat: Väärä käyttö aiheuttaa tapaturmia ja Sähkölaite ei ole sekajätettä! esinevahinkoja. Sähkö- ja elektroniikkaromua Älä avaa laitetta. ¾ koskevan direktiivin 2012/19/EU Noudata kaikkia työturvallisuus- ja ¾ mukaisesti käyttöön kelpaamattomat tapaturmantorjuntaohjeita, kun tuotteet tulee kerätä...
  • Pagina 135 För din säkerhet Tecken och symboler Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda utrustningen Tecknen och symbolerna i det här dokumentet är och följ anvisningarna. Spara avsedda att hjälpa dig att använda bruksanvis- bruksanvisningen för senare användning ningen och snabbt komma igång med utrustningen. eller en senare ägare.
  • Pagina 136 Säkerhetsanvisningar ▸ Säkerhetsanvisningarnas uppbygg- Använd inte utrustningen om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet kan leda till  FARA ! allvarliga skador. ▸ Använd alltid lämplig skyddsklädsel, lämpliga Farans art och dess källa! skinnhandskar och skinnförkläde.
  • Pagina 137 Säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Säkra gasflaskan med säkringskedjan så att den Borra inte och sätt inte fast nitar i höljet för inte faller omkull. att märka utrustningen. Använd självhäftande ▸ Avlägsna gasflaskan vid transport. etiketter. ▸ ▸ Använd endast originaltillbehör och Dra ut nätkontakten ur eluttaget innan du byter originalreservdelar från Würth.
  • Pagina 138 ▸ Kontroll enligt gällande föreskrifter Elektromagnetiska problem vid idrifttagning kan uppstå i: (BGV) • Nätledningar, styrledningar, signal- och telekom- Ägaren till svetsanläggningar som används yrkes- munikationsledningar i närheten av svets- och mässigt ansvarar för att regelbundet låta göra skärutrustning en säkerhetskontroll av anläggningen enligt EN •...
  • Pagina 139 Tekniska data Art. 5952 000 200 Serienummer 951511627631030198 Tillverkningsår 2021 Enhetens tillverkningsår kan identifieras med hjälp av serienumret som finns på typskylten. Den elfte och tolfte siffran i serienumret minus tio är lika med tillverkningsåret. (Exempel: serienummer xxxxxxxxxx31xxxxxx är lika med tillverkningsår 2021 (31-10 = 21)) Kapslingsklass IP 23 S...
  • Pagina 140 Nominell ingångsspänning U 400 V Max. nominell ingångsström I 14,5 A 1max Max. effektiv ingångsström I 8,1 A 1eff Tomgångsspänning U 82 - 107 V Svetselektrod Tomgångseffekt 14,1 W Svetsströmkällans verkningsgrad vid maximal 88 % effektförbrukning *Inkopplingstid X 100% Svetsström I 200 A 150 A 130 A...
  • Pagina 141 Före idrifttagningen Ansluta strömförsörjningen FARA ! Fäst det avtagbara handtaget (bild I) ▸ Klicka fast handtaget [1] på svetsaggregatet. Risk på grund av elektrisk spänning Vi arbete på spänningsförande kom- Elektrodspetsens form  ponenter finns risk för elektrisk stöt Svetsström [A] Elektrodvinkel som kan medföra livsfara.
  • Pagina 142 LED VRD [12] Elektrodsvetsning med negativ (–) elektrod: Lyser när VRD-funktionen är aktiverad (reduktion av ▸ tomgångsspänning) Blinkar när utgångsspänningen Anslut elektrodhållaren till anslutningsuttag minus [3] på utrustningen och säkra den genom överstiger det enligt standard tillåtna värdet (t.ex. under svetsning). att vrida kontakten åt höger.
  • Pagina 143 Ansluta arbetskabeln Tända ljusbågen ("Lift Arc“) ▸ Anslut arbetskabeln till anslutningsuttag plus [4] (bild VI) och säkra kabeln genom att vrida åt höger. ▸ Vidrör stället som skall svetsas på arbetsstycket Sätta fast jordklämman kort med spetsen på elektroden och lyft elek- ▸...
  • Pagina 144 ▸ Med vridreglaget [13] kan du växla till föregå- Drift- ende eller efterföljande parameter. sätt ▸ Du kan lämna sidoparametern med knappen Elektrod/WIG [18]. Parameter Följande sidoparametrar finns tillgängliga: Drift- Identifiering sätt av svetsslut 100 % 0–200 % X (korrigerings- Parameter värde) Vid en bestämd ljusbågslängd stängs svetsströmmen...
  • Pagina 145 Meddelanden Informationsmeddelanden ▸ Vid fel visas en felkod i 7-segmentsdisplayen. ▸ Informationsmeddelandet kan tas bort med knappen Elektrod/WIG. Observera Efter ett informationsmeddelande är utrustningen fortfarande begränsat funktionsduglig, men felet måste åtgärdas så fort som möjligt. Orsak Möjlig åtgärd EEProm Stäng av och sätt på utrustningen igen eller utför Kommunikation med EEProm felaktig Skriv-/läsfel Master-reset...
  • Pagina 146 Felmeddelanden Fel under svetsning Möjlig orsak Åtgärd Indikatorerna förblir Nätsäkring defekt Byt säkring släckta Nolledare, nätfas saknas Kontrollera nätkabel/förlängningskabel Ingen svetsström Jordledningen inte ansluten eller defekt Kontrollera jordledningen och byt vid behov Elektrodhållaren eller brännaren inte Kontrollera elektrodhållaren och brännaren och byt ansluten eller defekt vid behov Ljusbågen tänds inte...
  • Pagina 147 Underhåll och skötsel Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackningar skall lämnas VARNING ! till miljöriktig återvinning. Endast för EU-länder: Risk för kroppsskador och sakskador Kasta inte elverktyg bland till följd av felaktigt handhavande. hushållsavfallet! Öppna aldrig enheten. ¾ Enligt EU-direktivet 2012/19/ Vid alla skötsel- och ¾...
  • Pagina 148 Για την ασφάλειά σας Σήματα και σύμβολα Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις Τα σήματα και τα σύμβολα στις παρούσες οδηγίες οδηγίες χρήσης και ενεργείτε σάς βοηθούν στη γρήγορη και ασφαλή χρήση των βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγιών...
  • Pagina 149 Υποδείξεις ασφαλείας ▸ Δομή των υποδείξεων ασφαλείας Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είστε κουρα- σμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! αλκοόλ ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει Â Είδος και πηγή κινδύνου! σοβαρούς τραυματισμούς. ▸ Συνέπειες...
  • Pagina 150 Υποδείξεις ασφαλείας ▸ ηλεκτρικής επικινδυνότητας επιτρέπεται η χρήση Βγάζετε το βύσμα ισχύος από την πρίζα προτού μόνο συσκευών με σήμα αλλάξετε το σημείο τοποθέτησης ή προβείτε σε ▸ Κατά τη διάρκεια των διαλειμμάτων εργασίας απε- εργασίες στη συσκευή. ▸ νεργοποιείτε τη συσκευή και κλείνετε τη βαλβίδα Για...
  • Pagina 151 Έλεγχος BGV Σε περίπτωση παρεμβολών σε άλλες εγκα- ταστάσεις του περιβάλλοντος ενδέχεται να χρειάζονται πρόσθετες θωρακίσεις. Ο φορέας εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων συγκόλλη- σης βιομηχανικής χρήσης είναι υποχρεωμένος όπως ▸ πραγματοποιεί τακτικά έλεγχο ασφάλειας της εγκατά- Το περιβάλλον που θα πρέπει να ληφθεί υπόψη στασης...
  • Pagina 152 Τεχνικά χαρακτηριστικά Κωδ. 5952 000 200 Σειριακός αριθμός 951511627631030198 Έτος κατασκευής 2021 Το έτος κατασκευής της συσκευής επισημαίνεται από τον σειριακό αριθμό, τον οποίο θα βρείτε στην πινακίδα τύπου. Το έτος κατασκευής προκύπτει αφαιρώντας τον αριθμό 10 από τον αριθμό που σχηματίζεται από τα ψηφία...
  • Pagina 153 Ονομαστική τάση εισόδου U 400 V Μέγ. ονομαστικό ρεύμα εισόδου I 14,5 A 1max Μέγ. αποτελεσματικό ρεύμα εισόδου I 8,1 A 1eff Τάση στο ρελαντί U 82 - 107 V Συγκόλληση με ηλεκτρόδιο Ισχύς στο ρελαντί 14,1 W Βαθμός απόδοσης πηγής ισχύος συγκόλλησης 88 % στη...
  • Pagina 154 Πριν από τη θέση σε λειτουργία Σύνδεση παροχής ρεύματος ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Στερέωση αφαιρούμενης λαβής (Εικ. I) ▸ Πιάστε τη λαβή[1] στη συσκευή συγκόλλησης. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικής τάσης Κατά τη διάρκεια εργασιών σε δομικά Σχήμα άκρης ηλεκτροδίου Â μέρη, τα οποία βρίσκονται υπό τάση, Ρεύμα...
  • Pagina 155 LED VRD [12] Συγκόλληση με αρνητικό (-) ηλεκτρόδιο: ▸ Ανάβει συνεχώς με ενεργοποιημένη τη λειτουργία Συνδέστε το στήριγμα ηλεκτροδίων στην υποδοχή σύνδεσης αρνητικού πόλου [3] της εγκατά- VRD (μείωση της τάσης εν κενώ). Αναβοσβήνει όταν η τάση εξόδου υπερβαίνει την εγκεκριμένη σύμφωνα με στασης...
  • Pagina 156 Σύνδεση γραμμής τεμαχίου εργασίας Έναυση ηλεκτρικού τόξου ("Lift Arc») ▸ Συνδέστε τη γραμμή του τεμαχίου εργασίας στην (Εικ. VI) υποδοχή σύνδεσης θετικού πόλου [4] και ασφα- ▸ λίστε τη, περιστρέφοντάς τη προς τα δεξιά. Αγγίξτε για λίγο το τεμάχιο εργασίας στο προς συγκόλληση...
  • Pagina 157 Λει- ▸ Αποθηκεύστε την τιμή ρύθμισης, πιέζοντας το τουρ- πλήκτρο Μενού [8]. γία ▸ Με το περιστρεφόμενο κουμπί [13] μεταβαίνετε Παράμε- στην προηγούμενη ή στην επόμενη δευτερεύουσα τρος παράμετρο. ▸ Εγκαταλείψτε τη δευτερεύουσα παράμετρο, πιέζο- ντας το πλήκτρο Ηλεκτρόδιο/TIG [18]. Υπάρχουν...
  • Pagina 158 Μηνύματα Μηνύματα υποδείξεων ▸ Σε περίπτωση βλάβης, στην ένδειξη 7 σημείων εμφανίζεται ένας κωδικός σφάλματος. ▸ Πιέζοντας το πλήκτρο Ηλεκτρόδιο/TIG μπορείτε να διαγράψετε το μήνυμα υπόδειξης. Υπόδειξη Με την έκδοση του μηνύματος υπόδειξης η συσκευή παραμένει μόνο περιορισμένα λειτουργική, ενώ η βλάβη πρέπει να αντιμετωπιστεί το ταχύτερο δυνατό. Βλάβη...
  • Pagina 159 Μηνύματα βλαβών Βλάβες κατά τη συγκόλληση Βλάβη Πιθανή αιτία Βοήθεια Οι ενδείξεις μένουν Ελαττωματική ασφάλεια δικτύου Αλλάξτε την ασφάλεια σκούρες Ουδέτερος αγωγός, φάση δικτύου Ελέγξτε το καλώδιο δικτύου/το καλώδιο προέκτασης απουσιάζει δικτύου Δεν υπάρχει ρεύμα Δεν έχει συνδεθεί γραμμή γείωσης ή η Ελέγξτε...
  • Pagina 160 Συντήρηση και περιποίηση Απόρριψη Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ και οι συσκευ- ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! ασίες πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών Μόνο για τις χώρες ΕΕ: ζημιών λόγω μη ορθών εργασιών. Μην απορρίπτετε το ηλεκτρικό εργα- Μην...
  • Pagina 161 Güvenliğiniz İçin İşaretler ve semboller Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kılavuzda bulunan işaretlerin ve sembollerin okuyup buna göre davranınız. amacı, kılavuzu ve makineyi hemen ve güvenle Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra kullanmanıza yardımcı olmaktır. tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Pagina 162 Güvenlik Uyarıları ▸ Güvenlik uyarılarının yapısı Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındaysanız cihazı kullanmayın. TEHLİKE ! Bir anlık bir dikkatsizlik ağır yaralanmalara  neden olabilir. Tehlike türü ve kaynağı! ▸ Her zaman koruyucu elbise, uygun deri eldiven Dikkate alınmadığında doğabilecek Â...
  • Pagina 163 Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Gaz tüpünü, emniyet zinciri ile devrilmeye karşı Cihazın işaretlenmesi amacıyla gövde üzerine koruyun. delikler açmayın veya perçinler oluşturmayın. ▸ Taşıma esnasında gaz tüpünü çıkarın. Yapıştırılabilir levhalar kullanın. ▸ ▸ Sadece orijinal Würth aksesuarı ve Kurulum yerini değiştirmeden veya cihazda çalış- yedek parçaları...
  • Pagina 164 ▸ BGV kontrolü Aşağıda belirtilenlerde işletime alma durumunda elektromanyetik sorunlar yaşanabilir: Ticari olarak kullanılan kaynak tesislerinin işleti- • Kaynak veya kesme ünitesinin yakınındaki şebe- cisi tesisleri, kullanıma bağlı olarak EN 60974-4 ke besleme hatları, kumanda hatları, sinyal ve uyarınca düzenli olarak güvenlik açısından kontrol telekomünikasyon hatları...
  • Pagina 165 Teknik Veriler Ürün 5952 000 200 Seri numarası 951511627631030198 Üretim yılı 2021 Cihazın üretim yılı, tip plakasında yer alan seri numarasından tespit edilebilir. Seri numarasının 11. ve 12. hane- sinden 10 çıkarılınca üretim yılı elde edilir. (Örnek: Seri numarası xxxxxxxxxx31xxxxxx ile elde edilen üretim yılı 2021 (31-10 = 21)) Koruma türü...
  • Pagina 166 Nominal giriş gerilimi U 400 V Maks. nominal giriş akımı I 14,5 A 1max Maks. efektif giriş akımı I 8,1 A 1eff Rölanti gerilimi U 82 - 107 V Kaynak-Elektrot Rölanti gücü 14,1 W Maksimum güç tüketiminde kaynak akımı 88 % kaynağının etki derecesi *Çalıştırma süresi X 100%...
  • Pagina 167 İşletime almadan önce Akım beslemesinin bağlanması TEHLİKE ! Çıkartılabilir kulpu sıkın (Şek. I) ▸ Kulpu [1] kaynak cihaza bağlayın Elektrik çarpma tehlikesi. Gerilim altında bulunan yapı bileşen- Elektrod ucunun biçimi  lerinde yapılan çalışmalarda elektrik Kaynak akımı [A] Elektrod açısı çarpma nedeniyle ölüm tehlikesi söz konusudur.
  • Pagina 168 LED VRD [12] Negatif (+) elektrodlu elektrod kaynağı: ▸ Elektrod tutucusunu tesisin eksi kutup [3] bağlantı Etkin fonksiyonda sürekli yanar VRD (Boş devir geri- liminin azaltılması). Çıkış gerilimi norma göre geçerli yuvasına takın ve fişi sağa çevirerek emniyete değeri aşarsa yanıp söner (örn. kaynak işletimi). alın.
  • Pagina 169 İş parça hattının bağlanması Arkı ateşleyin ("Lift Arc") ▸ İş parça hattını iş parça hattı bağlantı yu- (Şek. VI) vasına [4] bağlayın ve hattı sağa çevirerek ▸ emniyete alın. İş parçasına kaynak edilecek yerde kısaca elekt- rodla temas edin ve elektrodu biraz kaldırın: Ark Topraklama kıskacının sabitlenmesi iş...
  • Pagina 170 ▸ Çevirme düşmesi ile [13] daha önceki veya bir sonraki yan parametreye geçer. ▸ Elektrod/TİG [18] tuşuna basarak yan paramet- Parametre reyi terk edin. Aşağıdaki yan parametreler mevcuttur: Kaynak sonu tespiti (Düzelt- 100 % 0...200 % X me değeri) Parametre Kaynak cihazınız belirli bir ark uzunluğunda kaynak akımı...
  • Pagina 171 Mesajlar Uyarı mesajları ▸ Arıza durumunda 7 segment göstergesinde bir hata kodu görüntülenir. ▸ Elektrod/TİG tuşuna basarak uyarı mesajı silinebilir. Uyarı mesajının verilmesinden sonra cihaz kısıtlı olarak işlevsel kalır, arıza olabildiğince hızlı giderilmelidir. Arıza Nedeni Olası önlem EEProm EEProm ile iletişim hatalı Cihazı...
  • Pagina 172 Arıza mesajları Kaynaklama sırasında arızalar Arıza Muhtemel nedeni Yardım Göstergeler karartılır Şebeke sigortası hasarlı Sigortaları değiştirin Sıfır iletken, şebeke fazı eksik Şebeke kablosu/şebeke uzatma kablosunu kontrol edin Kaynak akımı yok Topraklama hattı bağlı değil veya hasarlı Topraklama hattını kontrol edin, gerekirse değiştirin Elektrod tutucusu veya brülör bağlı...
  • Pagina 173 Bakım ve Koruma Tasfiye Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar UYARI ! çevreye uygun tekrar değerlendirme tesislerine gönderilmelidir. Talimatlara aykırı işlemler nedeniyle Sadece AB devletleri için: yaralanma veya maddi hasar tehlikesi Elektronik cihazı ev çöpüne atmayın! söz konusu olabilir. Elektrikli ve elektronik eskimiş cihaz- Cihazı...
  • Pagina 174 Dla własnego bezpieczeństwa Znaki i symbole Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać Znaki i symbole użyte w niniejszej instrukcji umożliwiają niniejszą instrukcję eksploatacji szybkie i bezpieczne użytkowanie maszyny oraz instrukcji. i następnie stosować się do niej. Wskazówka Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla następnego Informacje na temat najbardziej efektywnego i użytkownika.
  • Pagina 175 Instrukcje bezpieczeństwa Chwila nieuwagi może być przyczyną ciężkich  Struktura instrukcji bezpieczeństwa obrażeń. ▸ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nosić odzież ochronną, rękawice skórzane i fartuch skórzany. Nosić mocne obuwie i maskę spawalniczą. Rodzaj i źródło zagrożenia Stosowanie osobistego wyposażenia ochronnego  Skutki nieprzestrzegania Â...
  • Pagina 176 Instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Zabezpieczyć butlę gazową przed przewróceniem W celu oznakowania urządzenia nie należy na- za pomocą łańcucha zabezpieczającego. wiercać obudowy ani wykonywać nitów. Stosować ▸ Przed transportem zdjąć butlę gazową. tabliczki naklejane. ▸ ▸ Stosować tylko oryginalne akcesoria Wyjąć...
  • Pagina 177 Kontrola BGV (przepisów • urządzeń zabezpieczających w budynkach przemy- słowych (np. instalacji alarmowych) ustanowionych przez Branżowy • rozruszników i aparatów słuchowych Zakład Ubezpieczeń) • urządzeń kalibracyjnych i pomiarowych • urządzeń o zbyt niskiej odporności na zakłócenia W przypadku komercyjnego zastosowania urządzeń Jeżeli dochodzi do zakłóceń...
  • Pagina 178 Dane techniczne Art. 5952 000 200 Numer seryjny 951511627631030198 Rok produkcji 2021 Rok produkcji urządzenia można ustalić na podstawie numeru seryjnego, który widnieje na tabliczce znamiono- wej. 11 i 12 cyfra numeru seryjnego pomniejszona o 10 oznacza rok produkcji. (Przykładowo: numer seryjny xxxxxxxxxx31xxxxxx oznacza rok produkcji 2021 (31-10 = 21)) Stopień...
  • Pagina 179 Znamionowe napięcie wejściowe U 400 V Maks. znamionowy prąd wejściowy I 14,5 A 1max Maks. skuteczny prąd wejściowy I 8,1 A 1eff Napięcie stanu jałowego U 82 - 107 V Elektroda spawalnicza Moc stanu jałowego 14,1 W Sprawność źródła prądu spawania przy maksym- 88 % alnym poborze mocy *Czas pracy X...
  • Pagina 180 Przed uruchomieniem Podłączenie zasilania elektrycznego NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przymocowanie zdejmowanego uchwytu (rys. I) Niebezpieczeństwo porażenia prądem ▸ Przymocować uchwyt [1] do spawarki (musi być elektrycznym słyszalny odgłos kliknięcia). Podczas prac przy podzespołach  znajdujących się pod napięciem Kształt końcówki elektrody występuje niebezpieczeństwo utraty Prąd spawania [A] Kąt elektrody życia na skutek porażenia prądem...
  • Pagina 181 Dioda LED VRD [12] Spawanie elektrodowe elektrodą z biegu- nem ujemnym (–): Świeci światłem ciągłym, gdy funkcja VRD (redukcja ▸ napięcia jałowego) jest aktywna. Miga, gdy napięcie Podłączyć uchwyt elektrody do bieguna ujemnego [3] gniazda przyłączeniowego urządzenia i zabez- wyjściowe przekracza dopuszczalną wartość wg normy (np.
  • Pagina 182 Podłączenie przewodu masowego Zapalenie łuku elektrycznego ▸ Podłączyć przewód masowy do bieguna dodat- („Lift Arc”) (rys. VI) niego [4] gniazda przyłączeniowego i zabezpieczyć ▸ przez obrót w prawo. Dotknąć przez chwilę obrabianego przedmiotu elek- trodą w miejscu spawania i lekko podnieść elektrodę: Przymocowanie zacisku masowego między obrabianym przedmiotem a elektrodą...
  • Pagina 183 Tryb ▸ Za pomocą pokrętła [13] przejść do poprzedniego lub następnego parametru dodatkowego. ▸ Parametr Opuścić parametry dodatkowe, naciskając przycisk Elektroda/TIG [18]. Dostępne są następujące parametry dodatkowe: Tryb Urządzenie spawalnicze wyłącza prąd spawania przy określonej długości łuku elektrycznego (rozpoznanie zakończenia spawania). Używając parametru „SEE”, Parametr można dostosować...
  • Pagina 184 Komunikaty Komunikaty zawierające wskazówki ▸ W przypadku usterki na wyświetlaczu 7-segmentowym wyświetlany jest kod błędu. ▸ Naciśnięcie przycisku Elektroda/TIG spowoduje skasowanie komunikatu. Wskazówka Po wyświetleniu komunikatu możliwe jest korzystanie z urządzenia w ograniczonym stopniu, należy jednak jak najszybciej usunąć usterkę. Usterka Przyczyna Co należy zrobić...
  • Pagina 185 Komunikaty o usterkach Usterki podczas spawania Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Wskaźniki pozostają Uszkodzony bezpiecznik sieciowy Wymienić bezpiecznik zgaszone Brak przewodu neutralnego, fazy Sprawdzić przewód zasilający/przewód przedłu- zasilania żacza. Brak prądu spawania Przewód masowy niepodłączony lub Sprawdzić przewód masowy, w razie potrzeby uszkodzony wymienić...
  • Pagina 186 Konserwacja i czyszczenie Utylizacja Elektronarzędzia, akcesoria i opakowania powinny być OSTRZEŻENIE! przekazane do ponownego wykorzystania zgodnie z wymogami ochrony środowiska. Ryzyko obrażeń ciała lub szkód Dotyczy tylko krajów UE: materialnych w przypadku Nie wyrzucać elektronarzędzia z nieprawidłowego wykonywania odpadami domowymi! czynności.
  • Pagina 187 Az Ön biztonsága érdekében Jelzések és szimbólumok A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Az ebben az útmutatóban található jelzések és útmutatót, és ez alapján járjon szimbólumok célja, hogy segítségükkel hamar és el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési biztonságosan használhassa az útmutatót és a útmutatót későbbi használat céljából gépet.
  • Pagina 188 Biztonsági tudnivalók ▸ A biztonsági tudnivalók felépítése Ne használja a készüléket, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt VESZÉLY ! áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos sérüléseket  A veszély típusa és forrása! okozhat. ▸ A be nem tartás következményei Â...
  • Pagina 189 Biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Munkaszünet idejére kapcsolja ki a készüléket, és A készülék megjelölése céljából ne fúrjon bele zárja el a palackszelepet. a házba vagy és ne helyezzen bele szegecset. ▸ A biztosítólánc segítségével biztosítsa a gázpa- Használjon felragasztható táblákat. ▸...
  • Pagina 190 ▸ Baleset-megelőzési vizsgálat Az üzembe helyezés során elektromágneses problémák állhatnak elő: A kisiparban használt hegesztőberendezések üze- • a hegesztő-, illetve vágóberendezés közelében meltetője köteles használattól függően rendszeresen található hálózati vezetékekben, vezérlővezeté- elvégeztetni a berendezések biztonsági vizsgálatát kekben, jel- és telekommunikációs vezetékekben az EN 60974-4 szerint.
  • Pagina 191 Műszaki adatok Cikksz. 5952 000 200 Sorozatszám 951511627631030198 Gyártási év 2021 A készülék gyártási évét a sorozatszám alapján lehet meghatározni, amely a típustáblán található. A sorozats- zám 11. és 12. jegyének 10-zel csökkentett értéke adja meg a gyártási évet. (Példa: a(z) xxxxxxxxxx31xxxxxx sorozatszám esetében a gyártási év 2021 (31–10 = 21)) Védettség IP23 S...
  • Pagina 192 Névleges bemeneti feszültség U 400 V Max. névleges bemeneti áram I 14,5 A 1max Max. effektív bemeneti áram I 8,1 A 1eff Üresjárati feszültség U 82 - 107 V Hegesztőelektróda Üresjárati teljesítmény 14,1 W Hegesztési áramforrás hatásfoka a maximális 88 % felvett teljesítménynél *Bekapcsolás időtartama X 100%...
  • Pagina 193 Üzembe helyezés előtt Az áramellátás csatlakoztatása VESZÉLY ! A levehető fogantyú rögzítése (I. ábra) Elektromos áram miatti veszély. ▸ Pattintsa be a fogantyút [1] a hegesztőkészü- A feszültség alatt álló alkatrészeken  léken. végzett munka áramütés miatti életve- szély áll fenn. Az elektródacsúcs alakja A hálózati feszültségnek és tűrésnek, ¾...
  • Pagina 194 VRD LED [12] Elektródás hegesztés negatív (-) elektródával: Bekapcsolt VRD (az üresjárati feszültség csökkenté- ▸ sére szolgáló) funkció esetén folyamatosan világít. Csatlakoztassa az elektródatartót a berendezés csatlakozóaljzatának negatív pólusához [3], Ha a kimeneti feszültség meghaladja a szabvány szerinti megengedett értéket (pl. hegesztési üzem- majd biztosítsa a csatlakozódugó...
  • Pagina 195 A munkadarab-vezeték csatlakozta- Fényív gyújtása („Lift Arc”) tása (VI. ábra) ▸ Csatlakoztassa a munkadarab-vezetéket a csat- ▸ lakozóaljzat pozitív pólusához [4], majd jobbra Érintse meg a munkadarabot rövid ideig az elektró- forgatással biztosítsa a vezetéket. dacsúccsal a hegesztési helynél, majd emelje meg kissé...
  • Pagina 196 Üzem- ▸ A kiegészítő paraméterek beállítását az mód „Elektródás/TIG” gomb [18] megnyomásával hagyhatja el. Paraméter A következő kiegészítő paraméterek közül választhat: Üzem- mód Bizonyos fényívhossz elérésekor a hegesztőkészülék Paraméter lekapcsolja a hegesztési áramot. (Hegesztés végének felismerése). A „SEE” paraméterrel beállíthatja a fényív maximális hosszát.
  • Pagina 197 Üzenetek Tájékoztató üzenetek ▸ Üzemzavar esetén hibakód jelenik mg a hétszegmenses kijelzőn. ▸ A tájékoztató üzenetet az „Elektródás/TIG” gomb megnyomásával törölheti. Megjegyzés A tájékoztató üzenet megjelenését követően a készülék még korlátozottan működésképes ma- rad; a hibát a lehető leghamarabb hárítsa el. Üzemzavar Lehetséges elhárítás EEProm...
  • Pagina 198 Hibaüzenetek Üzemzavarok hegesztés közben Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Nem világítanak a A hálózati biztosíték meghibásodott Cserélje ki a biztosítékot kijelzők. Hiányzik a nullavezető, hálózati fázis. Ellenőrizze a hálózati kábelt, illetve a hosszabbító kábelt. Nincs hegesztőáram A testvezeték nincs csatlakoztatva vagy Ellenőrizze a testvezetéket, szükség esetén cserélje ki meghibásodott Az elektródatartó...
  • Pagina 199 Karbantartás és ápolás Ártalmatlanítás Az elektromos készülékeket, tartozékokat és csoma- FIGYELMEZTETÉS ! golásokat el kell juttatni egy környezetbarát újra- hasznosítási gyűjtőhelyre. Sérülések vagy anyagi károk veszélye Csak EU-tagországok esetén: szakszerűtlen műveletek miatt. Ne dobja az elektromos szerszámot Ne nyissa ki a készüléket. ¾...
  • Pagina 200 Pro Vaši bezpečnost Značky a symboly Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a Značky a symboly v této příručce vám mají informace v něm uvedené pomoci k tomu, abyste příručku a stroj mohli rychle dodržujte. Návod k obsluze používat.
  • Pagina 201 Bezpečnostní pokyny ▸ Bezpečnostní pokyny Přístroj nepoužívejte, pokud jste unavení nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. NEBEZPEČÍ! Malý moment nepozornosti může vést k těžkým  poraněním. Druh a zdroj nebezpečí! ▸ Používejte vždy vhodný ochranný oděv, vhodné Důsledky při nedodržení Â...
  • Pagina 202 Bezpečnostní pokyny ▸ ▸ Plynovou láhev zajistěte pojistným řetězem proti K označení přístroje nevrtejte do jeho skříně a převrácení. krytů ani nepoužívejte nýty. Používejte lepicí ▸ K přepravě plynovou láhev sejměte. štítky. ▸ ▸ Používejte pouze originální příslušenství Před změnou stanoviště přístroje nebo zahájením a náhradní...
  • Pagina 203 ▸ Zkouška dle BGV Při uvedení do provozu mohou elektromagnetické problémy vzniknout v těchto zařízeních: Provozovatel komerčně používaných svařovacích • Síťové přívody, řídicí vedení, signálová a teleko- zařízení je povinen pravidelně podle nasazení munikační vedení v blízkosti svářecích a řezacích zařízení...
  • Pagina 204 Technické údaje Výr. č. 5952 000 200 Sériové číslo 951511627631030198 Rok výroby 2021 Rok výroby zařízení lze určit podle sériového čísla, které najdete na typovém štítku. 11. a 12. místo sériového čísla snížené o 10 znamená rok výroby. (Příklad: sériové číslo xxxxxxxxxx31xxxxxx znamená rok výroby 2021 (31-10 = 21)) Stupeň...
  • Pagina 205 Jmenovité vstupní napětí U 400 V Max. jmenovitý vstupní proud I 14,5 A 1max Max. efektivní vstupní proud I 8,1 A 1eff Napětí naprázdno U 82 - 107 V Svařovací elektroda Výkon naprázdno 14,1 W Stupeň účinnosti zdroje svařovacího proudu při 88 % maximálním příkonu *Doba zapnutí...
  • Pagina 206 Před uvedením do provozu Připojení napájení NEBEZPEČÍ! Upevněte odnímatelnou rukojeť (obr. I) Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ▸ Rukojeť[1] nacvakněte na svařovací přístroj. Při pracích na částech, které jsou pod  napětím, hrozí nebezpečí ohrožení Tvar hrotu elektrody života úderem eletkrického proudu. Svařovací...
  • Pagina 207 LED VRD [12] Elektrodové svařování se zápornou (–) elektrodou: Svítí trvale při aktivní funkci VRD ( omezení napětí ▸ naprázdno). Bliká, když výstupní napětí překračuje Připojte držák elektrody na zdířku záporného pólu [3] zařízení a zajistěte jej otáčením zástrčky hodnotu povolenou podle normy (např. v režimu svařování).
  • Pagina 208 Připojení vedení obrobku Zapálení elektrického oblouku ▸ Vedení obrobku připojte na zdířku kladného („Lift Arc“) (obr. VI) pólu [4] a vedení zajistěte otáčením doprava. ▸ Krátce se hrotem elektrody dotkněte obrobku Upevnění ukostřovací svorky na místě, které se má svařovat a hrot elektrody ▸...
  • Pagina 209 Režim ▸ Vedlejší parametr ukončitě stisknutím tlačítka Elektroda/WIG [18]. Parametr Jsou k dispozici následující vedlejší parametry: Režim Rozpoznání konce svařo- 100% 0...200 % X Parametr vání (opravná hodnota) Váš svařovací přístroj vypne při určité délce elektric- kého oblouku svařovací proud (rozpoznání konce Startovací...
  • Pagina 210 Hlášení Hlášení s odkazem ▸ V případě poruchy se na 7-segmentovém displeji zobrazí kód chyby. ▸ Hlášení s odakzem lze vymazat stisknutím tlačítka Elektroda/WIG. Upozornění Po vydání zprávy s upozorněním zůstává přístroj funkčně omezený, poruchu je třeba co nejdříve odstranit. Porucha Příčina Možná...
  • Pagina 211 Poruchová hlášení Poruchy při svařování Porucha Možná příčina Náprava Zobrazení zůstávají Poškození síťové pojistky Vyměňte pojistku temná Chybí nulovací vodič, fáze napájení Zkontrolujte síťový kabel / prodlužovací síťový kabel Bez svařovacího Nepřipojený ukostřovací kabel nebo Zkontrolujte popřípadě vyměňte ukostřovací kabel proudu jeho závada Nepřipojený...
  • Pagina 212 Údržba a ošetření Likvidace Elektrické nářadí, příslušenství a obaly musí být VÝSTRAHA! předány k ekologické likvidaci. Pouze pro státy EU: Nebezpečí úrazu nebo poškození Elektrické nářadí nevhazujte do majetku v důsledku neodborného komunálního odpadu! zacházení. V souladu s evropskou směrnicí Přístroj neotvírejte.
  • Pagina 213 Pre vašu bezpečnosť Znaky a symboly Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento Znaky a symboly v tomto návode vám majú pomôcť návod na obsluhu a riaďte sa rýchlo a bezpečne používať návod a prístroj. jeho pokynmi. Návod na obsluhu si Upozornenie starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa.
  • Pagina 214 Bezpečnostné pokyny ▸ Štruktúra bezpečnostných pokynov Náradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. NEBEZPEČENSTVO! Moment nepozornosti môže viesť k ťažkým  poraneniam. Druh a zdroj nebezpečenstva! ▸ Vždy noste vhodný ochranný odev, vhodné Následky pri nedodržaní Â...
  • Pagina 215 Bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Plynovú fľašu zaistite proti prevráteniu poistnou Za účelom označenia zariadenia nevŕtajte do reťazou. telesa, ani naň neumiestňujte nity. Používajte ▸ Plynovú fľašu pri preprave odoberte. nalepovacie štítky. ▸ ▸ Používajte iba originálne príslušenstvo a Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky skôr, ako náhradné...
  • Pagina 216 ▸ Kontrola bezpečnostných predpisov Elektromagnetické problémy pri uvedení do prevádzky môžu vzniknúť v: profesného združenia • Prívodných vedeniach siete, riadiacich ve- Prevádzkovateľ profesionálne používaných zvára- deniach, signálnych a telekomunikačných čiek je zaviazaný k tomu, aby nechal v závislosti od vedeniach v blízkosti zváračky príp. rezacieho použitia pravidelne vykonať...
  • Pagina 217 Technické údaje Výr. 5952 000 200 Sériové číslo 951511627631030198 Rok výroby 2021 Rok výroby prístroja možno určiť zo sériového čísla, ktoré nájdete na typovom štítku. Po odpočítaní čísla 10 od 11. a 12. pozície sériového čísla dostanete rok výroby. (Príklad: Sériové číslo xxxxxxxxxx31xxxxxx udáva rok výroby 2021 (31 –...
  • Pagina 218 Menovité vstupné napätie U 400 V Max. menovitý vstupný prúd I 14,5 A 1max Max. efektívny vstupný prúd I 8,1 A 1eff Napätie naprázdno U 82 - 107 V Zváracia elektróda Výkon naprázdno 14,1 W Stupeň účinnosti zdroja zváracieho prúdu pri 88 % maximálnom príkone *Doba zapnutia X...
  • Pagina 219 Pred uvedením do prevádzky Pripojenie napájania elektrickým prúdom Upevnenie odoberateľnej rukoväte NEBEZPEČENSTVO! (obr. I) ▸ Rukoväť [1] nasaďte na zváračku a zaistite ju Nebezpečenstvo v dôsledku nakliknutím. elektrického napätia Pri práci na konštrukčných dieloch, Tvar hrotu elektródy  ktoré sú pod napätím, hrozí nebez- Zvárací...
  • Pagina 220 LED VRD [12] Zváranie so zápornou (–) elektródou: ▸ Svieti trvalo pri aktívnej funkcii VRD (redukcia Držiak elektródy pripojte na prípojnú zásuvku mínusového pólu [3] zariadenia a zaistite ho napätia naprázdno). Bliká, ak výstupné napätie presahuje hodnotu prípustnú podľa normy (napr. otáčaním zástrčky doprava.
  • Pagina 221 Pripojenie vedenia obrobku Zapálenie elektrického oblúka ▸ Vedenie obrobku pripojte na prípojnú zásuvku („Lift Arc“) (obr. VI) vedenia obrobku [4] a zaistite ho otáčaním ▸ doprava. Hrotom elektródy sa krátko dotknite obrobku na zváranom mieste a hrot elektródy nepatrne Upevnenie ukostrovacej svorky nadvihnite : Zapáli sa elektrický...
  • Pagina 222 ▸ Režim Pomocou otočného gombíka [13] prejdite na predchádzajúci alebo nasledujúci vedľajší parameter. Parameter ▸ Vedľajšie parametre opustite stlačením tlačidla Elektróda/WIG [18]. K dispozícii sú nasledujúce vedľajšie parametre: Rozpoznanie konca zvá- Režim rania 100 % 0...200 % X (korekčná Parameter hodnota) Vaša zváračka vypne zvárací...
  • Pagina 223 Hlásenia Upozorňujúce hlásenia ▸ V prípade poruchy sa na 7-segmentovom ukazovateli zobrazuje kód chyby. ▸ Stlačením tlačidla Elektróda/WIG je možné vymazať upozorňujúce hlásenie. Upozornenie Po výskyte upozorňujúceho hlásenia ostáva zariadenie ešte obmedzene funkčné, poruchu je potrebné čo najrýchlejšie odstrániť. Porucha Príčina Možná...
  • Pagina 224 Poruchové hlásenia Poruchy pri zváraní Porucha Možná príčina Náprava Indikácie ostávajú Sieťová poistka chybná Vymeňte poistku tmavé Nulový vodič, fáza siete chýba Prekontrolujte sieťový kábel / sieťový predlžovací kábel Žiaden zvárací prúd Ukostrovacie vedenie nepripojené alebo Prekontrolujte, príp. vymeňte ukostrovacie vedenie chybné...
  • Pagina 225 Údržba a ošetrovanie Likvidácia Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly by mali byť VAROVANIE! privedené do procesu opätovného zhodnocovania. Len pre krajiny EÚ: Nebezpečenstvo poranení a vecných Elektrické náradie nehádžte do škôd v dôsledku neodborných činností. komunálneho odpadu! Prístroj neotvárajte. ¾ Podľa európskej smernice Pri všetkých údržbových prácach ¾...
  • Pagina 226 Pentru siguranţa dumneavoastră Semne şi simboluri Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Semnele şi simbolurile folosite în prezentul manual aparatului dumneavoastră şi au rolul de a vă ajuta să utilizaţi atât instrucţiunile acţionaţi în conformitate cu el. cât şi maşina în mod rapid şi sigur.
  • Pagina 227 Instrucţiuni de siguranţă ▸ Structura instrucţiunilor de siguranţă Nu utilizaţi aparatul atunci când sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a PERICOL! medicamentelor. Un moment de neatenţie poate duce la acciden- Â Tipul şi sursa pericolului! tări grave. ▸...
  • Pagina 228 Instrucţiuni de siguranţă ▸ ▸ În containere închise, în condiţii de spaţiu restrâns Îndepărtaţi butelia de gaz în timpul transportului. ▸ şi cu pericol de electrocutare ridicat pot fi utili- Scoateţi ştecherul din priză înainte de a muta zate exclusiv aparate cu marcajul aparatul sau de a efectua lucrări la acesta.
  • Pagina 229 Verificarea conform normelor emise În cazul perturbării altor dispozitive din zonă, pot fi necesare ecranări de asociaţiile profesionale suplimentare. Exploatatorul instalaţiilor de sudare utilizate în ▸ regim comercial are obligaţia ca în funcţiile de Zona care trebuie avută în vedere se poate condiţiile de utilizare să...
  • Pagina 230 Date tehnice Art. 5952 000 200 Număr de serie 951511627631030198 Anul fabricației 2021 Anul de fabricație al dispozitivului poate fi determinat pe baza numărului de serie, pe care îl puteți găsi pe plăcuța cu datele tehnice principale. Anul fabricației rezultă scăzându-se 10 din a 11-a și a 12-a cifră a numărului de serie.
  • Pagina 231 Tensiune nominală de intrare U 400 V Curent nominal de intrare maxim I 14,5 A 1max Curent de intrare efectiv maxim I 8,1 A 1eff Tensiune de mers în gol U 82 - 107 V Electrod de sudare Putere de mers în gol 14,1 W Gradul de eficiență...
  • Pagina 232 Înainte de punerea în funcţiune Conectarea alimentării cu energie electrică Fixarea mânerului detaşabil (fig. I) ▸ PERICOL! Prindeţi mânerul [1] prin înclipsare de aparatul de sudură. Pericol din cauza tensiunii electrice În cazul lucrărilor la componente Forma vârfului electrodului  aflate sub tensiune, apare pericol de Curent de sudură...
  • Pagina 233 LED VRD [12] Sudură cu electrod negativ (–): ▸ Se aprinde permanent când funcţia VRD este activă Conectaţi portelectrodul la conexiunea de priză pol minus [3] a instalaţiei şi asiguraţi-l rotind (reducere a tensiunii de mers în gol). Se aprinde intermitent dacă...
  • Pagina 234 Conectarea cablului de legare la Aprinderea arcului electric masă („Lift Arc“) (fig. VI) ▸ Conectaţi cablul de legare la masă la priza de ▸ conectare a polului plus [4] şi asiguraţi cablul cu Atingeţi scurt piesa cu vârful electrodului la locul o rotire la dreapta.
  • Pagina 235 ▸ Cu butonul rotativ [13] schimbaţi la parametrul secundar precedent sau următor. Parame- ▸ Părăsiţi parametrul secundar prin apăsare pe trul tasta Electrod/TIG [18]. Următorii parametri secundari sunt disponibili: Detecţie final sudură 100 % 0...200 % X (valoare de corecţie) Parame- trul Aparatul dumneavoastră...
  • Pagina 236 Mesajele Mesaje indicatoare ▸ În caz de defecţiune, în afişajul cu 7 segmente va fi indicat un cod de eroare. ▸ Prin apăsarea tastei Electrod/TIG mesajul indicator poate fi şters. Indicaţie După emiterea mesajului de indicare, aparatul rămâne funcţional limitat, iar defecţiunea trebuie să...
  • Pagina 237 Mesaje de defecţiune Defecţiuni la sudură Defecţiune Cauză posibilă Remediu Afişajele rămân întu- Siguranţa de reţea este defectă Schimbaţi siguranţa necate Conductorul nul, faza de reţea lipseşte Verificaţi cablul de reţea/cablul prelungitor de reţea Nu există curent de Cablul de masă nu este conectat sau Verificaţi cablul de masă...
  • Pagina 238 Îngrijirea şi întreţinerea Eliminarea la deşeuri Sculele electromagnetice, accesoriile şi ambala- AVERTIZARE! jele trebuie date înspre a fi reciclate într-un mod nepoluant. Pericol de accidentări sau daune Numai pentru ţări UE: materiale din cauza activităţilor Nu aruncaţi sculele electrice la necorespunzătoare deşeurile menajere! Nu deschideţi aparatul.
  • Pagina 239 Za vašo varnost Znaki in simboli Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in Znaki in simboli v teh navodilih so namenjeni kot jih upoštevajte. Shranite navodila za pomoč za hitro ter varno uporabo navodil in stroja. uporabo za kasnejšo uporabo ali Napotek morebitnega novega lastnika.
  • Pagina 240 Varnostna opozorila ▸ Sestava varnostnih opozoril Ne uporabljajte naprave, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. NEVARNOST! Zgolj trenutek nepazljivosti lahko povzroči hude  telesne poškodbe. Vrsta in vir nevarnosti ▸ Vedno uporabljajte ustrezno zaščitno obleko, Posledice neupoštevanja Â...
  • Pagina 241 Varnostna opozorila ▸ ▸ Zavarujte jeklenko s plinom pred prevrnitvijo z Za označitev naprave ne vrtajte v ohišje naprave varnostno verigo. in ne kovičite. Uporabite nalepke. ▸ ▸ Uporabljajte samo originalno Würth Pred transportom odstranite jeklenko. ▸ -opremo in nadomestne dele. Izvlecite vtikač...
  • Pagina 242 ▸ Preizkus v skladu z nemškimi Elektromagnetne težave pri zagonu lahko nasta- nejo v: Varnostnimi predpisi poklicnega • Napeljavi električnega omrežja, napeljavi združenja (BGV) krmiljenja, signalni in telekomunikacijski napeljavi v bližini varilnih oz. rezalnih naprav Upravljavec v industriji uporabljenih varilnih apara- •...
  • Pagina 243 Tehnični podatki Izdelek 5952 000 200 Serijska številka 951511627631030198 Leto izdelave 2021 Leto izdelave naprave lahko razberete iz serijske številke, ki jo najdete na tipski ploščici. Leto izdelave razberete tako, da 11. in 12. mesto serijske številke zmanjšate za 10. (Primer: serijska številka xxxxxxxxxx31xxxxxx podaja leto izdelave 2021 (31-10 = 21)) Vrsta zaščite IP 23 S...
  • Pagina 244 Nazivna vhodna napetost U 400 V Maks. nazivni vhodni tok I 14,5 A 1max Maks. učinkoviti vhodni tok I 8,1 A 1eff Napetost v prostem teku U 82 - 107 V Varjenje z elektrodo Moč v prostem teku 14,1 W Stopnja učinkovitosti vira varilnega toka pri maksi- 88 % malni porabi moči...
  • Pagina 245 Pred zagonom Priključitev na oskrbo z električnim tokom Pritrdite odstranljivi ročaj (slika I) ▸ NEVARNOST! Ročaj [1] namestite na varilno napravo. Nevarnost zaradi električne napetosti. Oblika konice elektrode Pri delu na sestavnih delih, ki so pod  Varilni tok [A] Kot elektrode napetostjo, obstaja življenjska nevar- nost zaradi električnega udara.
  • Pagina 246 LED VRD [12] Varjenje z elektrodami, z negativno (–) elektrodo: Trajno sveti pri aktivni funkciji VRD (zmanjševanje ▸ napetosti v prostem teku). Utripa, če je izhodna Priključite držalo elektrode na priključno vtičnico minus pol [3] na napravi in zavarujte z zasukom napetost presegla standardno dovoljeno vrednost (npr.
  • Pagina 247 Priključitev vodnika za obdelovanec Vžig obloka („Lift Arc“) ▸ Vodnik za obdelovanec priključite na priključno (slika VI) pušo za plus pol [4] in napeljavo zavarujte z ▸ zasukom v desno. Kratko se dotaknite obdelovanca na varilnem mestu s konico elektrode in nato konico elektrode Pritrditev klešč...
  • Pagina 248 ▸ Z vrtljivim gumbom [13] lahko menjate na prej- Način šnji ali sledeči dodatni parameter. ▸ Dodatne parametre zapustite s pritiskom na tipko Parameter Elektroda/WIG [18]. Sledeči dodatni parametri so na voljo: Prepozna- Način vanje konca varjenja 100 % 0...200 % X Parameter (korekturna vrednost)
  • Pagina 249 Sporočila Opozorilna sporočila ▸ V primeru motenj se bo na 7-segmentnem prikazu prikazala koda napake. ▸ S pritiskom na tipko Elektroda/WIG lahko izbrišete opozorilno sporočilo. Napotek Po prikazu opozorilnega sporočila je naprava omejeno funkcionalna; čimprej odpravite motnjo. Motnja Vzrok Možna pomoč EEProm Vklop in izklop naprave, oz.
  • Pagina 250 Sporočila o motnjah Motnje pri varjenju Motnja Možen vzrok Ukrep Prikaz je še vedno Okvarjena varovalka na omrežju Menjava varovalke izklopljen Ničelni vodnik, manjka faza v omrežju Preverite omrežni kabel/podaljševani kabel Ni varilnega toka Vodnik za maso ni priključen ali pa je Preverite vodnik za maso oz.
  • Pagina 251 Vzdrževanje in nega Odstranitev Električna orodja, dodatno opremo in embalažo OPOZORILO! posredujte podjetju, pristojnemu za ustrezno recikli- ranje tovrstnih odpadkov. Nevarnost poškodb ali materialne Samo za države članice EU: škode zaradi neustreznih dejavnosti Električnega orodja ne zavrzite med Naprave ne odpirajte. ¾...
  • Pagina 252 За Вашата безопасност Знаци и символи Преди първото използване на вашия уред прочетете това Знаците и символите в това ръководство ще ви помог- ръководство за експлоатация и го нат да използвате ръководството и машината бързо и спазвайте. Съхранявайте това безопасно. ръководство...
  • Pagina 253 Указания за безопасност ▸ Структура на указанията за безопасност Не използвайте уреда, ако сте уморени или сте под влияние на дрога, алкохол или медикаменти. ОПАСНОСТ ! Момент на невнимание може да доведе до сериоз- Â ни наранявания. Вид и източник на опасността! ▸...
  • Pagina 254 Указания за безопасност ▸ ▸ Обезопасете газовата бутилка с предпазна верига, Не пробивайте корпуса или не поставяйте нитове, за да не падне. за да обозначавате уреда. Използвайте лепящи ▸ Свалете газовата бутилка, когато транспортирате табелки или етикети. ▸ Използвайте само оригинални аксесоари и апарата.
  • Pagina 255 ▸ Проверка съгласно BGV (Предписания Електромагнитни проблеми при пускането в действие могат да възникнат в: на професионалните сдружения за • захранващи мрежови проводници, контролни предотвратяване на нещастни случаи) проводници и сигнални и телекомуникационни проводници в близост до заваръчното, респ. реже- Операторът...
  • Pagina 256 Технически данни Арт. 5952 000 200 Сериен номер 951511627631030198 Година на производство 2021 Годината на производство на уреда може да се определи от серийния номер, който ще намерите върху типовата табелка. От 11-та и 12-та цифра на серийния номер се изважда 10 и следва годината на производство.
  • Pagina 257 Номинално входящо напрежение U 400 V Макс. номинален входящ ток I 14,5 A 1max Макс. ефективен входящ ток I 8,1 A 1eff Напрежение при празен ход U 82 - 107 V Заваръчен електрод Мощност при празен ход 14,1 W Ефективност на източника на заваръчен ток 88 % при...
  • Pagina 258 Преди пускане в експлоатация Свързване към захранването с ток ОПАСНОСТ ! Закрепване на разглобяемата дръжка (фиг. І) Опасност поради електрическо ▸ Фиксирайте дръжката [1] с щракване към зава- напрежение ръчния уред. При работа върху детайли, които са Â под напрежение съществува опасност Форма...
  • Pagina 259 Светодиод VRD [12] Електродно заваряване с отрицателен (–) електрод: Свети постоянно при активна функция VRD (намаля- ▸ ване на напрежението на празен ход). Мига, когато Свържете държача на електрода към отрицателния полюс [3] на присъединителната букса на съоръже- изходното напрежение превишава допустимата стойност...
  • Pagina 260 Свързване на кабел-масата Запалване на електрическата дъга ▸ Свържете кабел-масата към положителния („Lift Arc“) (фиг. VІ) полюс [4] на присъединителната букса и фикси- ▸ райте кабела със завъртане надясно. С върха на електрода докоснете за кратко детайла на мястото, което ще заварявате и леко повдигнете Закрепване...
  • Pagina 261 Модус ▸ С копчето за настройка [13] сменяйте към пре- дишния или следващия допълнителен параметър. Параметър ▸ Излезте от допълнителните параметри чрез натис- кане на бутона Електрод/TIG [18]. На разположение са следните допълнителни Разпознаване параметри: край на зава- Модус ряването 100 % 0...200 % X (коригираща...
  • Pagina 262 Съобщения Указателни съобщения ▸ В случай на неизправност на 7-сегментната индикация се показва код за грешка. ▸ С натискане на бутона Електрод/TIG указателното съобщение може да бъде изтрито. Указание След извеждане на указателното съобщение уредът остава с ограничена функционалност, неизправ- ността...
  • Pagina 263 Съобщения за неизправности Неизправности при заваряване Неизправност Възможна причина Отстраняване Индикациите остават Мрежовият предпазител дефектен Сменете предпазителя тъмни Липсва нулев проводник, фаза на Проверете мрежовия кабел/мрежовия удължи- мрежата телен кабел Няма заваръчен ток Проводникът за маса не е присъеди- Проверете, евент. сменете, проводника за маса нен...
  • Pagina 264 Техническо обслужване и поддържане Рециклиране Електрическите уреди, аксесоарите и опаковките ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! трябва да се рециклират съобразно изискванията за опазване на околната среда. Опасност от наранявания Само за държави от ЕС: или материални щети поради Не изхвърляйте електроуреда с бито- некомпетентни...
  • Pagina 265 Teie ohutuse huvides Märgid ja sümbolid Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas juhendis esitatud märkide ja sümbolite juhend läbi ja tegutsege selle ülesandeks on Teid juhendi ning masina kiirel ja järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- ohutul kasutamisel aidata. dit hilisemaks kasutamiseks või Juhis hilisemate omanike jaoks alal.
  • Pagina 266 Ohutusjuhised ▸ Ohutusjuhiste ülesehitus Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või nar- kootikumide, alkoholi või ravimite mõju all. OHT ! Üks tähelepanematuse hetk võib tuua kaasa  rasked vigastused. Ohu liik ja allikas! ▸ Kandke alati sobivat kaitseriietust, sobivaid nahk- Eiramise tagajärjed Â...
  • Pagina 267 Ohutusjuhised ▸ ▸ Kaitske gaasiballooni kinnitusketiga ümber Seadme märgistamiseks, ärge puurige kor- kukkumise eest. pusesse auke ega pange neete. Kasutage ▸ Transportimiseks võtke gaasiballoon ära. kleebiseid. ▸ ▸ Kasutage ainult Würthi originaaltarvi- Enne ülesseadmiskoha muutmist või seadmel kuid ja -varuosi. tööga alustamist, tõmmake elektripistik pistikupe- sast välja.
  • Pagina 268 BGV (kutseliit) kontroll Kui ümbruskonnas hävitatakse teisi raja- tisi, siis võib osutuda vajalikuks täiendav varjestus. Kaubanduslikul eesmärgil kasutatava keevitus- seadme käitaja vastutab selle eest, et seadme ▸ ohutust kontrollitakse EN 60974-4 nõuete järgi vas- Kergesti mõjutatav keskkond võib ulatuda üle tavalt seadme kasutamisele.
  • Pagina 269 Tehnilised andmed Art. 5952 000 200 Seerianumber 951511627631030198 Tootmisaasta 2021 Seadme tootmisaasta saab määrata tüübisildil toodud seerianumbri alusel. Seerianumbri 11. ja 12. koht miinus 10 annab tootmisaasta. (näide: seerianumber xxxxxxxxxx31xxxxxx annab tootmisaasta 2021 (31 − 10 = 21)) Kaitseliik IP 23 S Isoleermaterjali klass Jahutusviis Tähistus...
  • Pagina 270 Nominaalne sisendpinge U 400 V Max nominaalne sisendvool I 14,5 A 1max Max efektiivne sisendvool I 8,1 A 1eff Tühikäigupinge U 82 - 107 V Keevituselektrood Tühikäiguvõimsus 14,1 W Keevitusvooluallika kasutegur maksimaalse 88 % võimsustarbe juures *Sisselülituskestus X 100% Keevitusvool I 200 A 150 A 130 A...
  • Pagina 271 Enne käikuvõtmist Voolutoite külgeühendamine OHT ! Äravõetava käepideme kinnitamine (joon. I) Oht elektripinge tõttu. ▸ Pistke käepide [1] keevitusseadme külge. Pinge all olevate koostedetailide  kallal töötamisel valitseb elektrilöögi Elektroodi tipu kuju tõttu eluohtlik olukord. Keevitusvool [A] Elektroodi nurk Võrgupinge ja tolerants ning ¾...
  • Pagina 272 LED VRD [12] Elektroodkeevitamine negatiivse (–) elektroodiga: Põleb aktiivse funktsiooni VRD (tühijooksupinge ▸ vähendamine) korral püsivalt. Vilgub, kui väljund- Ühendage elektroodihoidik seadme miinus- pooluse ühenduspessa [3] ja kinnitage pistiku pinge tõuseb üle normi järgi lubatud väärtuse (nt keevitusrežiimil). parempöördega. ▸ Vajutage elektroodihoidiku käepidemel olevale Keevitusvoolu pöördregulaator [13] hoovale.
  • Pagina 273 Töödetaili juhtme külgeühendamine Valguskaare süütamine („Lift Arc“) ▸ Ühendage töödetaili juhe plusspooluse ühendus- (joon. VI) pessa [4] ja kindlustage juhe parempöördega. ▸ Puudutage elektroodi tipuga korraks keevitatavas Massiklemmi kinnitamine kohas töödetaili ja tõstke elektroodi tippu veidi ▸ Lugege "Elektroodiga keevitamine". üles: Kaarleek põleb elektroodi ja tooriku vahel.
  • Pagina 274 Moo- ▸ Pöördnupuga [13] lülitute eelnevale või järgne- vale kõrvalparameetrile. ▸ Paramee- Lahkuge kõrvalparameetritest vajutades klahvi „Elektrood/TIG“ [18]. Saadaval on järgmised kõrvalparameetrid: Moo- Keevituslõpu tuvastus 100 % 0...200 % X (korrektsiooni- Paramee- väärtus) Teie keevitusseade lülitab valguskaare teatud pikkusel keevitusvoolu välja. (keevituslõpu tuvastus). Parameet- riga „SEE“...
  • Pagina 275 Teated Juhisteated ▸ Rikkejuhtumi korral näidatakse 7-segmendilisel näidikul veakoodi. ▸ Klahvi „Elektrood/TIG“ vajutades saab juhisteate kustutada. Juhis Pärast juhisteate väljastamist jääb seade veel piiratult talitlusvõimeliseks, rike tuleb võimalikult kiiresti kõrvaldada. Rike Põhjus Võimalik abinõu EEProm Kommunikatsioon EEProm'ga vigane Lülitage seade välja ja sisse, või teostage Master reset kirjutus-/lugemisviga Veateated ▸...
  • Pagina 276 Rikketeated Rikked keevitamisel Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Näidikud jäävad Võrgukaitse defektne Vahetage kaitse välja pimedaks Nulljuht, võrgufaas puudub Kontrollige võrgukaablit / võrgu pikenduskaablit Ei ole keevitusvoolu Maandusjuhe ei ole ühendatud või on Kontrollige maandusjuhet, vajadusel vahetage välja defektne Elektroodihoidik või põleti ei ole ühenda- Kontrollige elektroodihoidikut või põletit, vajadusel tud või on defektne vahetage välja...
  • Pagina 277 Hooldus ja hoolitsus Utiliseerimine Elektritööriistad, tarvikud ja pakendid tuleks suunata HOIATUS ! keskkonnasõbralikku taaskäitlusse. Ainult ELi riikides: Vigastuste või materiaalsete kahjude Ärge visake elektritööriista oht asjatundmatute tegevuste tõttu. majapidamisprügisse! Ärge avage seadet. ¾ Vastavalt Euroopa elektri- ja elekt- Järgige kõigil hoolitsus- ja ¾...
  • Pagina 278 Jūsų saugumui Ženklai ir simboliai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaity- Šios instrukcijos ženklai ir simboliai turi Jums padėti kite šią naudojimo instrukciją ir greitai ir saugiai naudotis šia instrukcija ir mašina. vadovaukitės ja. Naudojimo Pastaba instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam Informacija apie efektyviausią...
  • Pagina 279 Saugos reikalavimai ▸ Saugos reikalavimų sandara Nenaudokite prietaiso, jei esate pavargę arba veikiami narkotikų, alkoholio arba medikamentų. PAVOJUS! Dėl vienos akimirkos neatidumo galima sunkiai  susižaloti. Pavojaus rūšis ir šaltinis! ▸ Visada dėvėkite tinkamus apsauginius drabu- Nesilaikymo pasekmės  žius, mūvėkite tinkamas odines pirštines ir odinę Priemonės pavojui išvengti ¾...
  • Pagina 280 Saugos reikalavimai ▸ ▸ Dujų baliono apjuoskite apsauginę grandinę, kad Nežymėkite prietaiso gręždami arba kniedydami balionas nenukristų. korpusą. Naudokite klijuojamus skydelius. ▸ ▸ Naudokite tik originalius „Würth“ Prieš transportuodami nuimkite dujų balioną. ▸ priedus ir atsargines dalis. Prieš keisdami pastatymo vietą arba atlikdami techninės priežiūros darbus, ištraukite tinklo kištuką...
  • Pagina 281 Patikrinimas pagal profesinės sąjun- Jei aplinkoje trukdoma kitiems įrengi- niams, gali reikėti įrengti papildomus gos taisykles (vok. BGV) ekranus. Komerciniais tikslais naudojamų suvirinimo aparatų ▸ eksploatuotojas yra įpareigotas, priklausomai nuo Nagrinėjama aplinka gali būti didesnė nei sklypo naudojimo sąlygų, reguliariai leisti tikrinti įrenginio ribos.
  • Pagina 282 Techniniai duomenys Art. 5952 000 200 Serijos numeris 951511627631030198 Gamybos metai 2021 Prietaiso pagaminimo metus galima nustatyti iš jo serijos numerio, kurį rasite duomenų plokštelėje. Iš 11-ojo ir 12-ojo serijos numerio skaičių atėmus 10, gautas rezultatas reikš pagaminimo metus. (Pavyzdys: serijos numeris xxxxxxxxxx31xxxxxx nurodo 2021 pagaminimo metus (31–10 = 21)) Apsaugos laipsnis IP 23 S...
  • Pagina 283 Nominali įėjimo įtampa U 400 V Maks. nominali įėjimo srovė I 14,5 A 1max Maks. efektyvi įėjimo srovė I 8,1 A 1eff Tuščiosios veikos įtampa U 82 - 107 V Suvirinimas elektrodais Vartojamoji galia be apkrovos (tuščiąja eiga) 14,1 W Suvirinimo energijos šaltinio efektyvumas esant 88 % maksimaliai veiksenos galiai...
  • Pagina 284 Prieš pradedant eksploatuoti Maitinimo šaltinio prijungimas PAVOJUS! Nuimamosios rankenos pritvirtinimas (I pav.) Įtampos keliamas pavojus. ▸ Rankeną [1] pritvirtinkite prie suvirinimo aparato. Atliekant konstrukcinių elementų su  įtampa techninę priežiūrą, kyla pavo- Elektrodo smaigalio forma jus gyvybei dėl elektros smūgio. Elektrodo smaigalio Suvirinimo srovė...
  • Pagina 285 Šviesos diodas „VRD“ [12] Suvirinimas neigiamuoju (-) elektrodu ▸ Nenutrūkstamai šviečia, įjungus „VRD“ funkciją Elektrodo laikiklį prijunkite prie įrenginio neigia- mojo poliaus lizdo [3] ir užfiksuokite, pasukdami (tuščiosios veikos įtampos sumažinimas). Mirksi, kai išėjimo įtampa viršija standarto leidžiamą vertę kištuką į dešinę. ▸...
  • Pagina 286 Įžeminimo laido prijungimas Lanko uždegimas („Lift Arc“) ▸ Įžeminimo laidą prijunkite prie teigiamojo poliaus (VI pav.) lizdo [4] ir užfiksuokite sukdami į dešinę. ▸ Trumpam palieskite elektrodo smaigaliu ruošinį Įžeminimo gnybto pritvirtinimas suvirinimo vietoje ir elektrodo smaigalį truputį ▸ Žr. „Suvirinimas elektrodu“. pakelkite: tarp ruošinio ir elektrodo dega lankas.
  • Pagina 287 Reži- Yra šie gretutiniai parametrai: Reži- Parame- tras Parame- tras Jūsų suvirinimo aparatas išjungia suvirinimo srovę, esant tam tikram elektros lanko ilgiui (suvirinimo pabai- gos atpažinimas). Parametru „SEE“ galima pritaikyti maksimalų elektros lanko ilgį. Pradinė srovė 50 % 5–200 % Pradinės sro- „Master-Reset“...
  • Pagina 288 Pranešimai Nurodomieji pranešimai ▸ Gedimo atveju 7-ių segmentų indikatorius rodo klaidos kodą. ▸ Paspausdami „Elektrodas / TIG“ mygtuką galite ištrinti nurodomąjį pranešimą. Pastaba Pasirodžius nurodomajam pranešimui, prietaiso veikimas apribojamas, gedimą reikia kiek galima greičiau pašalinti. Gedimas Priežastis Galimas pašalinimas „EEProm“ skaitymo / rašymo Ryšys su „EEProm“...
  • Pagina 289 Gedimo pranešimai Gedimai suvirinant Gedimas Galimos priežastys Pašalinimas Indikatoriai nešviečia Sugedusi tinklo apsauga Pakeisti saugiklį. Nėra nulinio laido, tinklo fazės Patikrinti tinklo kabelį / tinklo ilgintuvą. Nėra suvirinimo srovės. Neprijungtas arba pažeistas įžeminimo Patikrinti, jei reikia, pakeisti įžeminimo laidą. laidas. Neprijungtas arba pažeistas elektrodo Patikrinti, jei reikia, pakeisti elektrodo laikiklį...
  • Pagina 290 Techninė priežiūra ir einamoji Utilizavimas priežiūra Elektrinius prietaisus, priedus ir pakuotės medžiagas reikia perduoti perdirbti aplinkai nekenksmingu ĮSPĖJIMAS! būdu. Tik ES šalims Sužalojimų ir materialinės žalos Elektrinio prietaiso nemeskite į pavojus dėl netinkamų veiksmų. buitines atliekas! Neatidarykite prietaiso. ¾ Europos Bendrijų direktyva Atlikdami visus priežiūros ir ¾...
  • Pagina 291 Jūsu drošībai Zīmes un simboli Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas Zīmēm un simboliem šajā instrukcijā jāpalīdz jums instrukciju un rīkojieties saskaņā ātri un droši lietot instrukciju un mašīnu. ar to. Uzglabājiet šo lietošanas Norāde instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam.
  • Pagina 292 Drošības norādījumi ▸ Drošības norādījumu struktūra Nelietojiet ierīci, kad esat noguris vai, ja atroda- ties narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu BĪSTAMI! iespaidā. Viens neuzmanīgs brīdis var izraisīt smagus  Riska veids un avots! savainojumus. ▸ Sekas neievērošanas gadījumā  Vienmēr valkājiet piemērotu aizsargapģērbu, Pasākumi riska novēršanai ¾...
  • Pagina 293 Drošības norādījumi ▸ ▸ Ar drošības ķēdi nofiksējiet gāzes balonu pret Ierīces apzīmēšanai apvalkā neurbt un nepie- apgāšanos. vienot kniedes. Izmantojiet līmējamas plāksnes. ▸ ▸ Izmantojiet tikai oriģinālos Würth piede- Transportēšanai noņemiet gāzes balonu. ▸ rumus un rezerves daļas. Izvelciet kontaktdakšu no kontakta pirms maināt uzstādīšanas vietu vai veicat darbus pie iekārtas.
  • Pagina 294 ▸ BGV pārbaude Elektromagnētiskas problēmas ekspluatācijas laikā var rasties: Rūpnieciski izmantotās metināšanas iekārtas eks- • Tīkla pievadvados, vadības līnijās, signālu līnijās pluatējošajam uzņēmumam ir pienākums, atkarībā un telekomunikāciju līnijās metināšanas vai no izmantošanas regulāri veikt iekārtas drošības griešanas ierīces tuvumā pārbaudi atbilstoši EN 60974-4.
  • Pagina 295 Tehniskie rādītāji Prece 5952 000 200 Sērijas numurs 951511627631030198 Ražošanas gads 2021 Ierīces ražošanas gadu var noteikt pēc sērijas numura, kas atrodas uz datu plāksnītes. Atņemot 10 no skaitļa, ko veido sērijas numura 11. un 12. cipars, tiek iegūts ražošanas gads. (Piemērs: ja sērijas numurs ir xxxxxxxxxx31xxxxxx, tad ražošanas gads ir 2021 (31-10 = 21)) Aizsardzības pakāpe IP 23 S...
  • Pagina 296 Nominālais ieejas spriegums U 400 V Maks. nominālā ieejas strāva I 14,5 A 1max Maks. efektīvā ieejas strāva I 8,1 A 1eff Tukšgaitas spriegums U 82 - 107 V Metināšana ar elektrodiem Tukšgaitas elektroenerģijas patēriņš 14,1 W Lietderības koeficients Metināšanas strāvas avots 88 % pie maksimālā...
  • Pagina 297 Pirms lietošanas sākšanas Elektroapgādes pievienošana BĪSTAMI! Noņemamā roktura nostiprināšana (I. att.) Risks, ko rada elektriskais spriegums ▸ Ievietojiet rokturi [1] metināšanas aparātā. Veicot darbus detaļām, kas atrodas  zem sprieguma, pastāv dzīvības Elektroda smailes forma briesmas, ko rada elektriskais Metināšanas strāva [A] Elektrodu leņķis trieciens.
  • Pagina 298 VRD gaismas diode [12] Elektrodu metināšana ar negatīviem (–) elektrodiem: Nepārtraukti deg ar aktivizēto funkciju VRD (tukš- ▸ gaitas sprieguma samazinājums). Mirgo, ja saskaņā Pievienojiet elektroda turētāju pie iekārtas pieslē- guma ligzdas mīnusa pola [3] un nodrošiniet to, ar standartu izejas spriegums pārsniedz pieļaujamo vērtību (piem., metināšanas režīmā).
  • Pagina 299 Sagataves vada pievienošana Elektriskā loka aizdedzināšana ▸ Pievienojiet sagataves vadu pie pieslēguma ("Lift Arc") (VI att.) ligzdas plusa pola [4] un nodrošiniet vadu, ▸ pagriežot pa labi. Īslaicīgi pieskarieties sagatavei pie metināmās vietas ar elektroda smaili un mazliet paceliet elek- Zemēšanas spailes pievienošana troda smaili : Elektriskais loks deg starp sagatavi ▸...
  • Pagina 300 Režīms ▸ Ar grozāmo pogu [13] pārslēdzieties no iepriek- šējā uz nākamo blakus parametru. Parametrs ▸ Izejiet no blakus parametriem, nospiežot elek- troda/TIG taustiņu [18]. Ir pieejami šādi blakus parametri: Metināšanas beigu identifi- Režīms kācija 100 % 0...200 % X (korekcijas Parametrs vērtība)
  • Pagina 301 Ziņojumi Norādes ziņojumi ▸ Traucējuma gadījumā 7 segmentu indikācijā parāda kļūdas kodu. ▸ Nospiežot elektroda/TIG taustiņu, var izdzēst norādes ziņojumu. Norāde Pēc norādes ziņojuma parādīšanas ierīce paliek tikai ierobežoti darbspējīga, traucējums iespēja- mi ātri jānovērš. Traucējums Cēlonis Iespējamā novēršana EEProm Izslēdziet un ieslēdziet ierīci vai veiciet galveno atiesta- rakstīšanas/lasīšanas Komunikācija ar EEProm kļūdaina...
  • Pagina 302 Traucējumu ziņojumi Traucējumi metināšanas laikā Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Indikācijas paliek Bojāts tīkla drošinātājs Nomainiet drošinātāju tumšas Nullvads, nav tīkla fāzes Pārbaudiet tīkla barošanas kabeli / tīkla pagarinā- tāja kabeli Nav metināšanas Zemējuma vads nav pieslēgts vai ir Pārbaudiet, vajadz. gad. nomainiet zemējuma vadu strāvas bojāts Elektrodu turētājs vai deglis nav pieslēgts...
  • Pagina 303 Apkope un kopšana Utilizācija Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod BRĪDINĀJUMS! atkārtotai pārstrādei atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Savainojumu vai mantisko zaudējumu Tikai ES valstīm: risks nelietpratīgu darbību dēļ. Neizsviediet elektroierīci sadzīves Neatveriet ierīci. ¾ atkritumos! Veicot jebkādus kopšanas un ¾ Saskaņā ar Eiropas Direktīvu apkopes darbus, ievērojiet spēkā...
  • Pagina 306 Для Вашей безопасности Знаки и символы Перед первым применением устройства прочитайте эту инструкцию Знаки и символы в данной инструкции должны помочь Вам по эксплуатации и действуйте в научиться быстро и безопасно пользоваться инструкцией и соответствии с ней. Сохраните эту устройством. инструкцию...
  • Pagina 307 Указания по технике безопасности ▸ Структура указаний по технике безопас- Не используйте устройство, если Вы устали или ности находитесь под воздействием наркотических средств, алкоголя или медикаментов. ОПАСНО! Невнимательность может привести к серьезным Â травмам. Вид и источник опасности! ▸ Всегда носите подходящую защитную одежду, подхо- Последствия...
  • Pagina 308 Указания по технике безопасности ▸ ▸ При перерывах в работе выключайте устройство и Запрещается делать в корпусе отверстия или уста- перекрывайте вентиль баллона для сжатого газа. навливать заклепки для маркировки. Используйте ▸ Предохраняйте газовый баллон от опрокидывания самоклеющиеся таблички. ▸ Используйте...
  • Pagina 309 Проверка на соответствие предписаниям Если наблюдаются помехи для других окружа- ющих устройств, могут потребоваться допол- отраслевых страховых компаний нительные защитные экраны. Пользователь сварочных аппаратов, используемых в ▸ промышленности, обязан в зависимости от условий Рассматриваемое окружение может простираться эксплуатации регулярно проводить проверку безопас- за...
  • Pagina 310 Технические характеристики Арт. 5952 000 200 Серийный номер 951511627631030198 Год изготовления 2021 Год выпуска устройства можно определить по серийному номеру, который указан на паспортной табличке. 11-я и 12-я цифры серийного номера минус 10 означают год выпуска. (Пример: серийный номер xxxxxxxxxx31xxxxxx означает год выпуска 2021 (31-10 = 21)) Степень...
  • Pagina 311 Номинальное входное напряжение U 400 V Макс. номинальный входной ток I 14,5 A 1max Макс. эффективный входной ток I 8,1 A 1eff Напряжение на холостом ходу U 82 - 107 V Сварочный электрод Мощность на холостом ходу 14,1 W Эффективность источника сварочного тока при 88 % максимальном...
  • Pagina 312 Перед вводом в эксплуатацию Подключение электропитания ОПАСНО! Крепление съемной ручки (рис. I) ▸ Прищелкните ручку [1] к сварочному аппарату. Опасности, связанные с электрическим напряжением Форма конца электрода При работе с деталями, находящимися Â Угол между элект- Сварочный ток [A] под напряжением, существует опасность родами...
  • Pagina 313 Светодиод VRD [12] Сварка отрицательным (–) электродом: ▸ Постоянно горит, если активна функция VRD (понижение Подключите держатель электрода к гнезду аппарата для подключения отрицательного полюса [3] и закре- напряжения холостого хода). Мигает, если выходное напряжение превышает значение, допустимое согласно пите поворотом штекера вправо. ▸...
  • Pagina 314 Подключение кабеля заземления изделия Зажигание сварочной дуги ▸ Подключите кабель заземления изделия к гнезду для («подъем дуги») (рис. VI) подключения положительного полюса [4] и закре- ▸ пите кабель поворотом вправо. Быстро коснитесь изделия концом электродом в месте сварки и немного приподнимите конец электрода : Крепление...
  • Pagina 315 Режим ▸ При помощи ручки настройки [13] перейдите к предыдущему или последующему дополнительному Параметр параметру. ▸ Нажатием кнопки «Электрод/TIG-сварка» [18] покиньте меню «Дополнительные параметры». Распознавание Доступны следующие дополнительные параметры: конца сварки 100 % 0...200 % (значение Режим поправки) Сварочный аппарат выключает сварочный ток при опре- Параметр...
  • Pagina 316 Сообщения Указания ▸ В случае неисправности на 7-сегментном индикаторе отображается код неисправности. ▸ Нажатием кнопки «Электрод/TIG-сварка» можно удалить указание. Указание После появления указания работоспособность устройства ограничивается, поэтому необходимо как можно быстрее устранить неисправность. Неисправность Причина Возможный способ устранения ЭППЗУ Выключить и снова включить устройство или выполнить Ошибка...
  • Pagina 317 Сообщения о неисправностях Неисправности при сварке Неисправность Возможная причина Решение Индикаторы не горят Поврежден предохранитель электросети Заменить предохранитель Нейтральный провод, отсутствует фаза сети Проверить сетевой кабель/сетевой удлинительный кабель Отсутствует сварочный Заземляющий провод не подключен или Проверить и при необходимости заменить заземляющий ток.
  • Pagina 318 Техническое обслуживание и уход Утилизация Электроприборы, комплектующие и упаковочные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! материалы подлежат повторному использованию без нанесения вреда окружающей среде. Опасность травмирования или Только для стран ЕС: материального ущерба из-за Не утилизируйте электроинструмент ненадлежащего выполнения работ. вместе с бытовым мусором! Не открывайте корпус устройства. ¾...
  • Pagina 319 Za Vašu bezbednost Znakovi i simboli Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za Cilj znakova i simbola u ovom uputstvu je da Vam upotrebu i pridržavajte ga se. pomognu da mašinu i uputstvo upotrebljavate brzo Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za i bezbedno.
  • Pagina 320 Sigurnosna uputstva ▸ Struktura bezbednosnih napomena Nemojte koristiti uređaj ako ste umorni ili ako ste pod uticajem droga, alkohola i lekova. OPASNOST ! Momenat nepažnje može da dovede do teških  povreda. Vrsta i izvor opasnosti! ▸ Nositeuvek adekvatnu zaštitnu odeću, adekvatne Posledice u slučaju nepoštovanja Â...
  • Pagina 321 Sigurnosna uputstva ▸ ▸ Isključite uređaj tokom pauze i zatvorite ventil na Za obeležavanje uređaja nemojte bušiti kućište boci. uređaja, niti postavljati varove. Koristite nale- ▸ Sigurnosnim lancem obezbedite bocu za gas od pnice. ▸ Koristite samo originalni Würth dodatni pada.
  • Pagina 322 BGV (uredba nemačkog SZ) Ukoliko nastanu smetnje na drugim postrojenjima u okruženju, može da se -ispitivanje javi potreba za dodatnom zaštitom. Vlasnik profesionalne opreme za zavarivanje dužan ▸ je istu redovno podvrgavati sigurnosnim ispitiva- Okruženje, koje treba uzeti u obzir, može da se njima u skladu sa odredbama norme EN 60974-4.
  • Pagina 323 Tehnički podaci Art. 5952 000 200 Serijski broj 951511627631030198 Godina proizvodnje 2021 Godina proizvodnje uređaja može da se odredi na osnovu serijskog broja, koji možete pronaći na tipskoj pločici. 11. i 12. pozicija na serijskom broju, umanjene za 10, daju godinu proizvodnje. (Primer: Serijski broj xxxxxxxxxx31xxxxxx označava godinu proizvodnje 2021 (31-10 = 21)) Vrsta zaštite IP 23 S...
  • Pagina 324 Nominalni ulazni napon U 400 V Maks. nominalna ulazna struja I 14,5 A 1max Maks. efektivna ulazna struja I 8,1 A 1eff Napon u praznom hodu U 82 - 107 V Elektroda za zavarivanje Struja u praznom hodu 14,1 W Stepen efikasnosti izvora struje za zavarivanje pri 88 % maksimalnoj potrošnji struje...
  • Pagina 325 Pre puštanja u rad Priključite napajanje OPASNOST ! Pričvršćivanje ručke koja se skida (slika I) Opasnost od strujnog udara ▸ Ručku [1] pričvrstiti na uređaj za zavarivanje dok Kod radova na ugradnim delovima  ne ulegne uz kliktanje. koji su pod strujnim naponom po- stoji životna ugroženost od strujnog Oblik vrha elektrode udara.
  • Pagina 326 LED VRD [12] Zavarivanje putem elektrode sa negativ- nom (–) elektrodom: Svetli neprestano kad je aktivirana funkcija VRD ▸ (otvoreno naponsko kolo je smanjeno). Treperi kad Priključite držač elektrode na minus potencijal priključne utičnice [3] uređaja i obezbedite ga izlazni napon premašuje dozvoljenu standardnu jačinu (npr.
  • Pagina 327 Priključivanje predmeta koji se zava- Paljenje električnog luka („Lift Arc“) ruje (slika VI) ▸ Priključiti predmet koji se zavaruje na priključnu ▸ utičnicu-plus potencijala [4], i obezbediti pro- Kratko vrhom elektrode dodirnite mesto za vodnik jednim obrtajem udesno. zavarivanje na predmetu koji se zavaruje i malo podignite vrh elektrode : Električni luk gori Pričvrstiti stezaljku uzemljenja između predmeta koji se zavaruje i elektrode.
  • Pagina 328 Modus ▸ Preko obrtnog dugmeta [13] možete da prelazite na prethodni-ili sledeći sporedni parametar. ▸ Parametar Režim sporednih parametara se napušta pritiskom tastera Elektrode/TIG [18]. Na raspolaganju su vam sledeći sporedni Identifikacija parametri: završetka vara 100 % 0...200 % X (vrednost za Modus korekciju)
  • Pagina 329 Prijave Obaveštajne prijave ▸ U slučaju kvara, u 7-segmentnom prikazu pojaviće se šifra kvara. ▸ Pritiskom tastera Elektrode/TIG možete da izbrišete obaveštajnu prijavu. Napomena Posle prikaza obaveštajne poruke uređaj je i dalje u funkciji, ali sa ograničenim dejstvom, kvar treba u što kraćem roku otkloniti. Smetnja Uzrok Moguća rešenja...
  • Pagina 330 Prijava smetnji Smetnje prilikom zavarivanja Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Prikazi ostaju zatam- Strujni osigurač su neispravni Zameniti osigurač njeni Neutralni provodnik, nedostaje jedna Strujni kabl/proveriti produžni strujni kabl faza napona Nema struje za zava- Uzemljenje nije priključeno ili je ne- Proveriti uzemljenje i, po potrebi, zameniti rivanje ispravno...
  • Pagina 331 Održavanje i nega Uklanjanje Elektroalat, dodatni pribor i pakovanja potrebno je UPOZORENJE ! ukloniti na ekološki način kako bi se isti reciklirao. Samo za države EU: Opasnost povređivanja i materijalne Ni u kom slučaju nemojte električni štete usled nestručnih radnji. alat da bacate u kućni otpad!.
  • Pagina 332 Za vašu sigurnost Oznake i simboli Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu i Oznake i simboli u ovim uputama trebali bi vam postupajte u skladu s njima. pomoći da se brzo upoznate s uputama i strojem i Sačuvajte ove upute za uporabu za sigurno rukujete njime.
  • Pagina 333 Sigurnosne napomene ▸ Struktura sigurnosnih napomena Ne koristite uređaj ako ste umorni ili ako ste pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. OPASNOST ! Jedan trenutak nepažnje može izazvati teške  ozljede. Vrsta i izvor opasnosti! ▸ Uvijek nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, od- Posljedice u slučaju nepridržavanja Â...
  • Pagina 334 Sigurnosne napomene ▸ ▸ Osigurajte plinsku bocu od pada sigurnosnim Nemojte bušiti kućište uređaja ili u njega zakivati lancem. zakovice kako biste ga označili. U tu svrhu na ▸ Kod transporta skinite plinsku bocu. uređaj zalijepite pločicu. ▸ ▸ Koristite samo originalan pribor i re- Izvucite strujni utikač...
  • Pagina 335 ▸ Ispitivanje u skladu s BGV propisima Problemi s elektromagnetskim poljima pri puštanju u rad mogu nastati u: o sprječavanju nesreća • dovodnim strujnim vodovima, upravljačkim, si- Vlasnik profesionalne opreme za zavarivanje dužan gnalnim i telekomunikacijskim kablovima u blizini je istu redovito podvrgavati sigurnosnim ispitiva- uređaja za zavarivanje odn.
  • Pagina 336 Tehnički podaci Art. 5952 000 200 Serijski broj 951511627631030198 Godina proizvodnje 2021 Godina proizvodnje uređaja može se utvrditi na temelju serijskog broja koji možete pronaći na pločici s oznakom tipa. Godina proizvodnje dobiva se tako što se 11. i 12. mjesto serijskog broja umanje za 10. (primjer: na temel- ju serijskog broja xxxxxxxxxx31xxxxxx dobiva se godina proizvodnje 2021.
  • Pagina 337 Nazivni ulazni napon U 400 V Maks. nazivna ulazna struja I 14,5 A 1max Maks. učinkovita ulazna struja I 8,1 A 1eff Napon pri praznom hodu U 82 - 107 V Elektroda za zavarivanje Snaga pri praznom hodu 14,1 W Stupanj djelotvornosti izvora struje za zavarivanje 88 % pri najvećoj potrošnji energije...
  • Pagina 338 Prije puštanja u rad Priključivanje opskrbe električnom energijom Učvršćivanje ručke koja se može ski- OPASNOST ! nuti (slika I) ▸ Ručku [1] uglavite u uređaj za zavarivanje. Opasnost od električnog napona Pri radovima na komponentama koje Oblik vrha elektrode  su pod naponom postoji opasnost po Struja zavarivanja [A] Kut elektroda život uslijed strujnog udara.
  • Pagina 339 LED funkcije VRD [12] Elektrodno zavarivanje negativnom (–) elektrodom: Trajno svijetli kod aktivne funkcije VRD (smanjenje ▸ napona praznog hoda). Treperi kada izlazni napon Priključite držač elektrode u priključnicu minus pola [3] na uređaju i osigurajte ga tako da utikač prekorači dopuštenu vrijednost prema normi (npr.
  • Pagina 340 Priključivanje kabla obratka Paljenje električnog luka („lift arc“) ▸ Kabel obratka priključite u priključnicu plus (slika VI) pola [4] i osigurajte kabel okretom udesno. ▸ Nakratko dodirnite obradak na mjestu koje treba Učvršćenje stezaljke uzemljenja zavariti vrhom elektrode i malo nadignite vrh ▸...
  • Pagina 341 Modus ▸ Okretnim gumbom [13] prijeđite na prethodni ili sljedeći sekundarni parametar. Parametar ▸ Napustite sekundarne parametre pritiskom na tipku „elektroda/TIG“ [18]. Na raspolaganju su sljedeći sekundarni parametri: Prepoznava- nje završetka Modus zavarivanja 100 % 0...200 % X (korekcijska Parametar vrijednost) Kod određene duljine električnog luka uređaj za zavarivanje isključuje struju zavarivanja.
  • Pagina 342 Poruke Poruke upozorenja ▸ U slučaju smetnje u prikazu sa 7 segmenata prikazuje se šifra pogreške. ▸ Pritiskom na tipku „elektroda/TIG“ poruka upozorenja može se izbrisati. Napomena Nakon prikaza poruke upozorenja uređaj još ostaje ograničeno funkcionalan, no smetnju treba što prije ukloniti. Smetnja Uzrok Moguće uklanjanje smetnje...
  • Pagina 343 Poruke o smetnjama Smetnje pri zavarivanju Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Prikazi ostaju tamni Neispravan mrežni osigurač Zamijenite osigurač Nedostaje nulti vodič, faza mreže Provjerite strujni kabel / produžni strujni kabel Nema struje za zava- Vodič za uzemljenje nije priključen ili je Provjerite vodič...
  • Pagina 344 Održavanje i njega Zbrinjavanje Električne alate, pribor i ambalažu odnesite u UPOZORENJE ! pogon za ekološki prihvatljivo recikliranje. Samo za zemlje EU: Opasnost od ozljeda ili materijalne Električne alate nemojte bacati u štete uslijed nestručnog postupanja. kućni otpad! Ne otvarajte uređaj. ¾...
  • Pagina 348 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWC-TN-06/21 Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: MPMP/ serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5952 000 200