Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Stick the appliance identifi cation card here.
Placez ici la plaque d'identifi cation de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
Handleiding
inductiekookplaat
Manual
induction hob
Notice d'utilisation
plaque de cuisson à induction
Anleitung
Induktionskochfeld
IDK762

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Pelgrim IDK762

  • Pagina 1 The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. IDK762 Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
  • Pagina 2 Handleiding NL 3 - NL 18 Manual EN 3 - EN 18 Notice d’utilisation FR 3 - FR 18 Anleitung DE 3 - DE 19 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUDSOPGAVE Beschrijving Inductiekookplaat Bedieningspaneel Gebruik Pannen Kookduurbegrenzing Bediening Inschakelen en vermogen instellen Uitschakelen Pandetectie Restwarmte-indicatie Boost Automatische opwarmfunctie Twee achter elkaar liggende kookzones Verbindingsfunctie Voedsel warm houden Kinderslot Kooktimer/wekker Koken Kookstanden Onderhoud Reinigen Storingen Algemeen Storingstabel Milieu aspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Pagina 4: Beschrijving

    BESCHRIJVING Inductiekookplaat 1. Kookzone octa 180 mm x 220 mm 3,7 kW Bedieningspaneel 10 11 Verbindingstoets * 10. Timer display met een timerindicator voor Multi slider elke kookzone Aan-/uittoets met vergrendelindicator 11. + knop timer Timertoets Verbindingsindicator * Bridge functie toets (koppelt twee kookzones Indicatie vermogensniveau aan elkaar tot één grote zone die met één slider Verbindingssymbool...
  • Pagina 5: Gebruik

    GEBRUIK Pannen Pannen voor inductiekoken Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Let op • Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. • Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrisch- en inductiekoken met: ▷...
  • Pagina 6: Kookduurbegrenzing

    GEBRUIK Let op Gebruik nooit pannen met een vervormde bodem. Een holle of bolle bodem kan de werking van de oververhittingsbeveiliging belemmeren. Het toestel kan dan te warm worden waardoor de glasplaat kan barsten en de panbodem kan smelten. Schade, ontstaan door het gebruik van ongeschikte pannen of droogkoken, valt buiten de garantie.
  • Pagina 7: Bediening

    BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen Het vermogen is met 9 standen in te stellen. Deze kookplaat heeft tevens een ‘boost’ stand welke wordt aangegeven met een ‘P’ in het diplay. (zie pagina 14 ‘Boost’). • Plaats een pan op het midden van een kookzone. •...
  • Pagina 8: Pandetectie

    BEDIENING Pandetectie Indien de kookplaat na het instellen van een kookvermogen geen (ijzerhoudende) pan detecteert, zal het display blijven knipperen en de kookzone blijft koud. Indien er binnen 1 minuut geen (ijzerhoudende) pan geplaatst wordt, schakelt de kookzone automatisch uit (zie ook pagina 11 en 12;...
  • Pagina 9: Automatische Opwarmfunctie

    BEDIENING Automatische opwarmfunctie De automatische opwarmfunctie verhoogt het vermogen tijdelijk (instelling “9.”) om de inhoud van de pan op te warmen. Deze functie is beschikbaar in de instellingen 1-8. De automatische opwarmfunctie inschakelen De kookplaat is ingeschakeld en er staat een pan op een kookzone. •...
  • Pagina 10: Verbindingsfunctie

    BEDIENING • Dit heeft geen gevolgen tot aan instelling 9. Door de boostinstelling voor een van de kookzones te selecteren, wordt de andere kookzone echter automatisch naar een lagere stand geschakeld. • Als een van de kookzones is ingesteld op boost en u wilt de andere zone instellen op 9 of boost, wordt de kookzone waarvoor boost is ingesteld, automatisch naar een lagere stand geschakeld.
  • Pagina 11: Voedsel Warm Houden

    BEDIENING Voedsel warm houden De warmhoudfunctie houdt de temperatuur van het voedsel constant op 42 °C. De geselecteerde kookzone werkt met laag vermogen. Wanneer deze functie actief is, verschijnt het symbool “voedsel warm houden” op het display. De warmhoudfunctie inschakelen Deze instelling ligt tussen de instelling “0”...
  • Pagina 12: Kooktimer/Wekker

    BEDIENING Kooktimer/wekker Voor elke kookzone kan een kooktimer worden ingesteld. Alle kooktimers kunnen tegelijk worden gebruikt. De kookplaat beschikt ook over een wekker. Zowel de kooktimer als de wekker kunnen op maximaal 99 minuten worden ingesteld. De wekker werkt op dezelfde manier als de kooktimer, maar is niet aan een kookzone gekoppeld.
  • Pagina 13 BEDIENING De kooktimer toewijzen en inschakelen De kookplaat is ingeschakeld, er is minstens een kookzone actief (de kooktimer kan alleen worden gekoppeld aan actieve kookzones). • Druk verschillende keren op de timertoets tot de timerindicator (die overeenkomt met de correcte kookzone) op het timerdisplay begint te knipperen.
  • Pagina 14: Koken

    KOKEN Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik ‘boost’ en stand 9 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; •...
  • Pagina 15: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
  • Pagina 16: Storingen

    STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
  • Pagina 17 STORINGEN Symtoom Mogelijke oorzaak Oplossing De kookplaat werkt niet en er Geen stroomtoevoer door Controleer de zekering of de verschijnt niets op de display. defecte voeding of foutieve elektrische schakelaar (bij een aansluiting. toestel zonder stekker). Bij het inschakelen van de Verkeerde aansluiting van de Controleer de elektrische kookplaat slaat de zekering...
  • Pagina 18: Milieu Aspecten

    MILIEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Pagina 19 CONTENTS Description Induction hob Control panel Pans Cooking-time limiter Operation Switching on the hob and setting the power Switching off the hob Pan detection Residual warmth indicator Boost Automatic heat-up function Two cooking zones behind each other Bridge mode Keeping food warm Child lock Cooking timer/Egg timer Cooking...
  • Pagina 20: Description

    DESCRIPTION Induction hob 1. Cooking zone octa 180 mm x 220 mm 3,7 kW Control panel 10 11 Bridge button* Multi slider On/Off button with lock mode indicator Timer button Bridge indicator for cooking zones left Cooking level Bridge symbol Timer indicator - button timer Timer display with four timer indicators...
  • Pagina 21: Use

    Pans Pans for induction cooking Induction cooking requires a particular quality of pan. Attention • Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable for use on an induction hob. • Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with: ▷...
  • Pagina 22: Cooking-Time Limiter

    Attention Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dry is excluded from the guarantee.
  • Pagina 23: Operation

    OPERATION Switching on the hob and setting the power The power has 9 settings. There is also a ‘boost’ setting, which is indicated by a ‘P.’ in the display (see page 14 ‘Boost’). • Put a pan on a cooking zone. •...
  • Pagina 24: Pan Detection

    OPERATION Pan detection If the hob does not detect a (ferrous) pan after the cooking power has been set, the pan detection symbol and the selected power setting will flash alternately in the display and the hob will remain cold. If a (ferrous) pan is not placed on the cooking zone within 1 minute, the cooking zone will automatically switch off (see also ‘Pans’).
  • Pagina 25: Two Cooking Zones Behind Each Other

    OPERATION Switching on the automatic heat-up function The hob is switched on and a pan is on a cooking zone. • Touch and slide your finger over the multi slider of the desired cooking zone to choose the correct setting and hold down your finger on that setting for 3 seconds.
  • Pagina 26: Bridge Mode

    OPERATION • If one of the cooking zones is set to boost and you want to set the other zone to setting 9 or Boost, the cooking zone that is set to boost will automatically be switched to a lower setting. •...
  • Pagina 27: Keeping Food Warm

    OPERATION Keeping food warm The function to keep food warm keeps the temperature of the food at a constant 42 °C. The selected cooking zone is operated with low power. When this function is active, the display shows the ‘keeping food warm’ symbol.
  • Pagina 28: Cooking Timer/Egg Timer

    OPERATION Cooking timer/Egg timer A cooking timer can be set for each cooking zone. All of the cooking timers can be used at the same time. The hob also has an egg timer. Both the cooking timer and the egg timer can be set to a maximum of 99 minutes.
  • Pagina 29 OPERATION Assigning and switching on the cooking timer The hob is switched on, at least one cooking zone is active (the cooking timer can only be linked to active cooking zones). • Press the timer button several times until the timer indicator (corresponding to the correct cooking zone) in the timer display starts blinking.
  • Pagina 30: Cooking

    COOKING Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting 9 to: • bring the food or liquid to the boil quickly; •...
  • Pagina 31: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Set the child lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. •...
  • Pagina 32: General

    TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.) Contact the service department.
  • Pagina 33 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution The hob is not working There is no power supply Check the fuses or the and nothing appears in the due to a defective cable or a electric switch (if there is no display. faulty connection. plug).
  • Pagina 34: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Pagina 35 INDEX Votre plaque de cuisson à induction Cuisson à induction Tableau de commande Utilisation Casseroles Limitation de la durée de cuisson Commande Allumer et régler la puissance Arrêt Détection des casseroles Indication de la chaleur résiduelle Boost Fonction de chauffe automatique Deux zones de cuisson l’une derrière l’autre Fonction de liaison Garder la nourriture au chaud...
  • Pagina 36: Cuisson À Induction

    DESCRIPTION Cuisson à induction 1. Zone de cuisson octa 180 mm x 220 mm 3,7 kW Tableau de commande 10 11 Touche de liaison* Touche multi-slider Touche marche/arrêt avec indicateur de verrouillage Touche de minuteur L’indicateur de liaison Niveau de puissance Le symbole de liaison Indicateur minuteur bouton - minuteur...
  • Pagina 37: Utilisation

    UTILISATION Casseroles Casseroles par induction La cuisson par induction impose certaines caractéristiques aux casseroles. Attention • Des casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne sont plus adaptées à la cuisson par induction. • Utilisez seulement une casserole appropriée pour la cuisson à l’induction : ▷...
  • Pagina 38: Limitation De La Durée De Cuisson

    UTILISATION Attention N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement du dispositif de sécurité pour la surchauffe. L’appareil risque de trop chauffer. En raison de cela, la plaque de verre peut éclater et le fond de la casserole peut fondre. Les dommages provenant de l’utilisation de casseroles inadéquates ou d’un aliment qui a trop cuit (dessèchement), ne tombent pas sous le champ de la garantie.
  • Pagina 39: Allumer Et Régler La Puissance

    FONCTIONNEMENT Allumer et régler la puissance La puissance peut être réglée sur 9 positions. Cette plaque de cuisson a aussi une position ‘boost’, qui est indiquée par un ‘P’ sur l'affichage. (voir page 14 ‘Boost’). • Placez une casserole sur la zone de cuisson. •...
  • Pagina 40: Détection Des Casseroles

    FONCTIONNEMENT Détection des casseroles Si la plaque de cuisson ne détecte pas de casserole (contenant du fer) après le réglage d'une puissance de cuisson, l'affichage continue de clignoter et la zone de cuisson reste froide. Si on ne place pas une casserole (contenant du fer) dans la minute, la zone de cuisson s'éteint automatiquement (voir “Casseroles”).
  • Pagina 41: Fonction De Chauffe Automatique

    FONCTIONNEMENT Fonction de chauffe automatique La fonction de chauffe automatique augmente temporairement la puissance (réglage “9.”) pour chauffer le contenu de la casserole. Cette fonction est disponible avec les réglages 1-8. Allumer la fonction de chauffe automatique La plaque de cuisson est allumée et il y a une casserole sur une zone de cuisson.
  • Pagina 42: Fonction De Liaison

    FONCTIONNEMENT • Cela n'a pas de conséquences jusqu'au réglage 9. En sélectionnant la fonction boost pour l'une des zones de cuisson, l'autre zone de cuisson passe toutefois automatiquement à une position inférieure. • Si l'une des zones de cuisson est réglée sur la fonction boost et si vous voulez régler l'autre zone sur 9 ou sur la fonction boost, la zone de cuisson pour laquelle la fonction boost est réglée passe automatiquement à...
  • Pagina 43: Garder La Nourriture Au Chaud

    FONCTIONNEMENT Garder la nourriture au chaud La fonction chauffe-plat garde la température de la nourriture en permanence à 42 °C. La zone de cuisson sélectionnée fonctionne à faible puissance. Lorsque cette fonction est active, le symbole “chauffe-plat” s'affiche. Activer la fonction chauffe-plat Ce réglage se situe entre le réglage “0”...
  • Pagina 44: Minuteur De Cuisson/Sonnerie

    FONCTIONNEMENT Minuteur de cuisson/sonnerie Il est possible de régler un minuteur de cuisson pour chaque zone de cuisson. Tous les minuteurs de cuisson peuvent être utilisés simultanément. La plaque de cuisson dispose également d'une sonnerie. Le minuteur de cuisson comme la sonnerie peuvent être réglés sur 99 minutes maximum. La sonnerie fonctionne de la même manière que le minuteur de cuisson, mais elle n'est pas liée à...
  • Pagina 45 FONCTIONNEMENT Attribuer et activer le minuteur de cuisson La plaque de cuisson est allumée, il y a au moins une zone de cuisson active (le minuteur de cuisson peut uniquement être lié à des zones de cuisson actives). • Appuyez plusieurs fois sur la touche du minuteur jusqu'à ce que l'indicateur du minuteur (qui correspond à...
  • Pagina 46: Cuisiner

    CUISINER Tableaux de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu’à titre informatif. Utilisez le réglage 9 pour : • ébullition rapide ; •...
  • Pagina 47: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité à enfants. Nettoyage quotidien • Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de cuisson ne peuvent pas brûler, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson tout de suite après utilisation.
  • Pagina 48: Pannes

    PANNES Généralités N’utilisez pas d’appareil présentant une surface cassée ou fissurée. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) de l’armoire électrique. Contactez le service après-vente. Tableau des pannes Un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson à...
  • Pagina 49 PANNES Symptôme Cause possible Solution Après avoir allumé une La casserole utilisée ne Utilisez une casserole zone de cuisson, l'affichage convient pas à la cuisson à appropriée (voir les pages continue de clignoter. induction, ou son diamètre 12 et 13). est inférieur à...
  • Pagina 50: Les Aspects D'environnement

    LES ASPECTS D’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. En fin de vie, cet appareil doit être éliminé de manière appropriée. Informez-vous à ce sujet auprès des autorités publiques. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Pagina 51 INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung Induktionskochfeld Bedienfeld Gebrauch Töpfe Kochzeitbegrenzung Bedienung Einschalten des Kochfeldes und Einstellung der Leistungsstufe Ausschalten des Kochfeldes Topferkennung Restwärmeanzeige Ankochstufe Automatisches Aufwärmen Hintereinanderliegende Kochzonen Betrieb mit Überbrückung Warmhaltefunktion Kindersicherung Zeitschaltuhr Kochen Kochstufe Pflege Reinigen Störungen Allgemein Störungstabelle Umweltaspekte Entsorgung von Verpakkung und Gerät DE 3...
  • Pagina 52: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Induktionskochfeld Kochzone octa 180 mm x 220 mm 3,7 kW Bedienfeld 10 11 Überbrückungstaste* Gleitsensor Kochzone Ein-/Aus-Taste mit Indikator der Kindersperre Taste der Zeitschaltuhr Indikatorlämpchen der Überbrückungsfunktion Kochstufenanzeige Überbrückungssymbol Indikator der Zeitschaltuhr Taste “-” für die Zeitschaltuhr Anzeige der Zeitschaltuhr mit 4 Indikatoren Taste “+”...
  • Pagina 53: Gebrauch

    GEBRAUCH Töpfe Töpfe für Induktionskochen Induktionskochen stellt Anforderungen an die Qualität der Töpfe. Achtung • Töpfe, die vorher auf einer Gaskochmulde benutzt wurden, sind nicht mehr für Glaskeramik-Kochfelder geeignet. • Verwenden Sie nur Töpfe die für Elektroherde und Induktionsherde geeignet sind, mit: ▷...
  • Pagina 54: Kochzeitbegrenzung

    GEBRAUCH Achtung Verwenden Sie niemals Töpfe mit gewölbtem Boden. Ein hohler oder gewölbter Boden könnte die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen. Das Gerät wird zu warm. Dies kann dazu führen, dass das Glaskeramik-Kochfeld springt und der Topfboden schmilzt. Schäden aufgrund von ungeeigneten Töpfen oder Trockenkochen sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Pagina 55: Einschalten Des Kochfeldes Und Einstellung Der Leistungsstufe

    BETRIEB Einschalten des Kochfeldes und Einstellung der Leistungsstufe Es können 9 verschiedene Leistungsstufen eingestellt werden. Das Gerät verfügt auch über eine Ankochstufe, die durch den Buchstaben “P” auf dem Display angezeigt wird (siehe “Ankochstufe”). • Stellen Sie den Kochtopf auf die Kochzone. •...
  • Pagina 56: Topferkennung

    BETRIEB Kochtopferkennung Wenn die Kochzone, nachdem Sie die Leistungsstufe eingestellt haben, keinen (induktionstauglichen) Kochtopf erkennt, blinken abwechselnd das Symbol der Topferkennung und die gewählte Leistungsstufe, die Kochzone bleibt kalt. Wenn Sie 1 Minute nach dem Einschalten der Kochzone keinen (induktionstauglichen) Kochtopf auf die Kochzone stellen, schaltet sich die Kochzone automatisch aus.
  • Pagina 57: Automatisches Aufwärmen

    BETRIEB Automatisches Aufwärmen Die Aufwärmfunktion erhöht vorübergehend die Kochstufe auf die Stufe ‘9’, damit der Inhalt des Kochtopfes schneller aufgewärmt wird. Diese Funktion steht für die Leistungsstufen 1-8 zur Verfügung. Einschalten der automatischen Aufwärmfunktion Das Kochfeld ist eingeschaltet und auf der Kochzone steht ein entsprechender Kochtopf.
  • Pagina 58: Hintereinanderliegende Kochzonen

    BETRIEB Hintereinanderliegende Kochzonen • Hintereinanderliegende Kochzonen üben aufeinander Einfluss aus. Wenn Sie gleichzeitig zwei hintereinanderliegende Kochzonen benutzen, wird die Leistung automatisch auf beide Kochzonen aufgeteilt. Dieser Einfluss tritt nur bei der Einstellung der höchsten Leistungsstufen (9 oder mehr) auf. Wenn Sie bei einer Kochzone die Ankochstufe einstellen, schaltet sich die Leistungsstufe der anderen Kochzone automatisch auf eine niedrigere Leistungsstufe um.
  • Pagina 59: Warmhaltefunktion

    BETRIEB ▷ Sie können die überbrückte Kochzone mit der Zeitschaltuhr verbinden; in diesem Fall wird auf dem Display auch das Symbol der Zeitschaltuhr angezeigt. Ausschalten der Überbrückungsfunktion • Drücken Sie erneut die Überbrückungstaste auf der linken Seite oder auf der rechten Seite. Das Indikatorlämpchen der Überbrückungsfunktion und das Brückensymbol verschwinden von der Anzeige.
  • Pagina 60: Zeitschaltuhr

    BETRIEB Aktivieren der Kindersperre Sie können die Kindersperre in jeder Betriebsart aktivieren. • Um die Kindersperre zu aktivieren, berühren Sie die Ein-/Aus- Taste und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Das rote Indikatorlämpchen oberhalb der Ein-/Aus-Taste leuchtet und es ertönt ein langer Pfeifton.
  • Pagina 61 BETRIEB • Drücken Sie erneut die Taste der Zeitschaltuhr, um die Einstellungen zu bestätigen. Der Kurzzeitwecker beginnt die Zeit abzuzählen. Nach 10 Sekunden schaltet sich die Kochzone automatisch aus, der Kurzzeitwecker ist noch immer in Betrieb. ▷ Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Tasten “–” und “+”...
  • Pagina 62 BETRIEB • Die Zeitschaltuhr beginnt die Zeit abzuzählen. ▷ Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Tasten “–” und “+” die gewünschte Zeit nicht einstellen, schaltet sich die Zeitschaltuhr automatisch aus. • Wiederholen Sie dieselben Schritte, wenn Sie die Zeitschaltuhr für eine weitere aktivierte Kochzone einstellen möchten.
  • Pagina 63: Kochen

    KOCHEN Kochstufe Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf abhängt. Verwenden Sie Stufe 9 für: • Schnell zum Kochen bringen; • Blattgemüse einkochen; • Erhitzen von Öl, Fett und Butter; •...
  • Pagina 64: Pflege

    PFLEGE Reinigen Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. •...
  • Pagina 65: Störungen

    STÖRUNGEN Allgemein Ein Gerät, dessen Kochfläche einen Bruch oder Riss aufweist, ist nicht mehr zu benutzen. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Zuleitungsschalter (bei festem Anschluss) auf 0 stellen oder die Sicherung(en) im Zählerschrank rausschrauben.
  • Pagina 66 STÖRUNGEN Symbol Mögliche Ursache Abhilfe Sie haben eine Kochzone Der Kochtopf ist nicht Verwenden Sie eingeschaltet, die Anzeige induktionstauglich oder sein induktionstaugliche blinkt jedoch weiter. Durchmesser ist kleiner als Kochtöpfe – mehr darüber auf 12 cm. den Seiten 11 und 12. Die Kochzone schaltet sich Die auf der Zeitschaltuhr Schalten Sie das akustische...
  • Pagina 67: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Entsorgung von Verpakkung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Sie erhalten Informationen hierzu bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: •...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Idk762onyIdk762ony/p1Idk762ony/p02

Inhoudsopgave