Pagina 1
Bedienungsanleitung Locator Operation Manual Locator Manuel d’utilisation Localisateur Handleiding Kleurenmonitor Istruzioni d‘uso Locatore Manual de operação Localizador Wöhler L 200...
Pagina 2
Inhalt Inhalt Allgemeines ........... 3 Informationen zur Bedienungsanleitung ..3 Hinweise in der Bedienungsanleitung ... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ....3 Lieferumfang ..........3 Transport ............4 Entsorgung ............ 4 Herstelleranschrift ......... 5 Technische Daten ......... 5 Aufbau und Funktion ......6 Geräteteile .............
Pagina 3
Bedienung des Wöhler L 200 Locator. Bedienungsanlei- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung dauer- tung haft auf. Der Wöhler L 200 Locator darf grundsätzlich nur von fachkundigem Personal für den bestim- mungsgemäßen Gebrauch eingesetzt werden. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, überneh- men wir keine Haftung.
Pagina 4
Allgemeines Transport ACHTUNG! Durch unsachgemäßen Transport kann der Loca- tor beschädigt werden! Um Transportschäden zu vermeiden, muss der Locator stets in dem dafür vorgesehenen Trans- portkoffer transportiert werden. Vor einem Transport kann der Locator mit dem Sperrschalter gesichert werden, um den Akku zu deaktivieren.
Pagina 6
Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Geräteteile Abb. 1: Geräteteile Legende Display Ein-/Austaste Lauter-Taste Leiser-Taste Micro-USB-Buchse für Ladeadapter Kopfhöreranschluss Sperrschalter zum Aktivieren des Akkus Fach für Fettkreide (innen liegend) Nut zur Befestigung der Teleskopstange (Rückseite) 10 Teleskopstange...
Pagina 7
Aufbau und Funktion Display 9,2 kHz Abb. 2. Display 1 Locator Icon zur Anzeige der Position des Bedieners 2 Cursor zur Anzeige der Position des Kamerakopfes 3 Virtuelle Ebene 4 Intensitätsanzeige (Zahl) 5 Intensitätsanzeige (Balkendiagramm) 6 Batteriestandsanzeige 7 Lautstärkeanzeige 8 ausgewählte Frequenz (vgl. Kapitel 6.2)
Pagina 8
Akkus den Sperrschalter vorsichtig mit ei- nem spitzen Gegenstand nach rechts schie- ben. Abb. 3: Sperrschalter auf der Unterseite des Wöhler L 200 Ladezustand und Aufladen des Akkus Der Ladezustand des Akkus wird über ein Ak- kusymbol oben rechts im Display angezeigt.
Pagina 9
Bedienung delt sich um ein Standard-Micro-USB-Kabel.) Während des Ladevorgangs wird ein dynami- sches Akkusymbol im Display angezeigt (oben rechts im Display bei eingeschaltetem Locator, mittig bei ausgeschaltetem Locator). Der Akku ist aufgeladen, wenn das Akkusymbol statisch mit drei Balken gefüllt ist. Abb.
Pagina 10
Bedienung Einschalten/Aus- Zum Einschalten des Locators drücken Sie kurz den Ein-/Ausschalter (Abb1, Teil 2). schalten Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die obere Umrandung der Einschalttaste grün. Nach etwa 2 Sekunden erscheint die Displayan- zeige. Zum Ausschalten des Locators halten Sie den Ein-/Ausschalter etwa 1 Sekunde gedrückt.
Pagina 11
Bedienung Lautstärkeregelun Ein akustisches Signal verdeutlicht die Entfernung des Locators zum Kamerakopf. Es wird intensiver, g und Kopfhörer je mehr sich der Locator dem Kamerakopf nähert. Drücken Sie die + Taste, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die – Taste, um die Lautstärke zu verringern.
Pagina 12
Bedienung 6.4.2 Akustische Lokalisie- Gleichzeitig nimmt die Intensität des akustischen Signals zu, je näher der Locator dem Sender rung kommt. Die Töne werden dann höher und folgen schneller aufeinander. Wurde der Kamerakopf lokalisiert, so kann die Markierung der Stelle bei Bedarf mit der beiliegenden gelben Position des Ka- Wachskreide markiert werden.
Pagina 13
Bedienung Arbeiten mit der Für die Lokalisierung des Kamerakopfes in der Decke oder in hoch oder tief liegenden Teleskopstange Rohren bietet es sich an, mit der Teleskop- stange zu arbeiten. Abb. 7: Lokalisierung des Kamerakopfes im Boden Abb. 8: Geräterückseite, Pfeil markiert die Nut zum Befestigen der Teleskop- stange...
Pagina 14
Bedienung Schieben Sie die gerade Seite der Fläche (1) in die Nut auf Rückseite des Locators, um den Locator gerade an der Wand halten zu können oder Schieben Sie die gebogene Seite der Fläche (2) in die Nut, um das Display während der Arbeit einsehen zu können.
Pagina 15
Störungen Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung Gerät lässt sich nicht ein- Vor der Erstinbetriebnahme: Sperrschalter mit spitzem schalten Akku ist gesperrt. Gegenstand nach rechts schieben, vgl. Kapitel 4. Akku ist leer. Akku aufladen. Intensitätsanzeige schlägt Störung durch elektronische Elektronische Geräte ab- aus, obwohl sich der Kame- Geräte.
Pagina 16
Gewährleistung und Service Gewährleistung und Service Gewährleistung Jeder Wöhler L 200 Locator wird im Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Qualitätskontrolle. Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Gewähr- leistungszeit auf den Wöhler L 200 Locator 12 Monate.
Pagina 17
Der Hersteller: WÖHLER Technik GmbH, Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg erklärt, dass das Produkt: Wöhler L 200 Locator den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2014/53/EU) festgelegt sind.
Pagina 18
Contents Contents General Information ......20 Operation Manual Information ..... 20 Notes in this manual ........20 Proper use ........... 20 Features ............20 Transport ............. 20 Information on disposal ....... 21 Manufacturer ..........21 Technical Data ........22 Design and function ......23 Locator components ........
Pagina 19
Contents FCC-Declaration of conformity (USA) ..............33...
Pagina 20
General Information General Information Operation Manual This operation manual allows you to safety work with the Wohler L 200 Locator. Please keep this Information manual for your information. The Wohler L 200 Locator should be used by trained professionals for its intended use only.
Pagina 21
General Information Deactivate the battery by pushing the switch carefully to the left with a small screw driver. Activate the battery by pushing the switch carefully to the right with a small screw driver. Information on disposal Electronic equipment does not belong in domestic waste, but must be disposed in accordance with the applicable statutory provisions.
Pagina 22
Technical Data Technical Data Description Details Transmitter frequency 8.9 kHz and 9,2 kHz Output impedance 32 Ohm Depth up to which the 3 m (10 ft) in a ground transmitter signal can that is not too hard be located Power supply 3.7 V Lithium-Ion re- chargeable battery Battery time...
Pagina 23
Design and function Design and function Locator components Fig. 1: Locator components Diagram key Display On/Off key Increase volume key Reduce volume key Micro USB port for charger adapter Headphone socket Accu blocking switch Compartment for lithographic chalk (concealed) Slot to secure the telescopic pole (rear side) 10 Telescopic pole...
Pagina 24
Design and function Display 9,2 kHz Fig. 2: Display 1 Locator icon to indicate position of user 2 Cursor to indicate position of camera head 3 Virtual plane 4 Intensity indicator (number) 5 Intensity indicator (bar graph) 6 Battery status indicator 7 Volume indicator 8 Selected Frequency...
Pagina 25
Use a tapered ob- ject. Fig. 3: Sperrschalter auf der Unterseite des Wöhler L 200 Charge level and charging the rechargeable battery The charge level of the rechargeable battery is indicated in the top right of the display.
Pagina 26
Operating the Locator (The USB-cable is a standard micro-USB ca- ble) The lower part of the light framing the ON/OFF key flashes red while the battery is being re- charged. The rechargeable battery is fully recharged when the red LED lights up continuously. During the charging process a dynamic battery icon is shown in the display (in the upper right corner when the locator is switched on, in the...
Pagina 27
Operating the Locator Powering the To power on the Locator, briefly press the On/Off key (Fig. 1, position 2). Locator on and When the Locator is powered on, the top part of the light framing the On/Off key lights up green.
Pagina 28
Operating the Locator Adjusting the An acoustic signal provides a clear indication of the distance between the Locator and the camera volume / using head. The closer the Locator gets to the camera headphones head, the more intensive the signal becomes. ...
Pagina 29
Operating the Locator 6.4.2 Localizing acoustically At the same time, the intensity of the acoustic signal increases as the Locator gets closer to the transmitter. The pitch of the tones gets higher and they are repeated in increasingly rapid succes- sion.
Pagina 30
Operating the Locator Fig. 8: Rear of the Locator: the arrow points towards the slot used to secure the telescopic pole. To be able to hold the Locator flat against the wall, slide the straight part of the holder (1) in- to the slot on the rear of the Locator ...
Pagina 31
Warranty and Service Each Wohler L 200 Locator will be tested in all Warranty functions and will leave our factory only after ex- tensive quality control testing. If used properly, the...
Pagina 32
Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg declares that the product: Wöhler L 200 Locator complies with the key safety requirements set down in the guidelines of the Council for the Harmonization of the Legal Requirements of the Member States in relation to the electromagnetic compatibility (2014/53/EU).
Pagina 33
Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg hereby declares that the following product: Wöhler L 200 Locator complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Pagina 34
Product: Locator Model: Wöhler L 200 is in conformity with the requirements of the following legislation: Radio equipment Regulations 2017 The following standards were used to access the products in terms of electromagnetic compatibility: BS EN 61326-1:2013 / IEC 61326-1:2012 ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02)
Pagina 35
Contenue Contenue Généralités .......... 36 Informations relatives au mode d'emploir ..36 Remarques ..........36 Utilisation prévue ......... 36 Composantes..........36 Transport ............. 36 Consignes concernant l’élimination des piles et de l’appareil ..........37 Fabricant ............37 Données techniques ......38 Conception et fonction ......
Pagina 36
200. Veuillez conserver ce manuel pour votre d'emploir information. Le Wöhler L 200 ne peut être utilisé que par un personnel dûment qualifié aux fins prévues. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages dus à un non respect de ce mode d'emploi.
Pagina 37
Généralités Avant le transport, la batterie peut être désactivée avec l’interrupteur. L’interrupteur de blocage de la batterie se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Pour bloquer la batterie, poussez l’interrupter doucement à gauche avec un petit tournevis. Pour activer la batterie, poussez l’interrupter doucement à...
Pagina 38
Données techniques Données techniques Description Indications Fréquence d‘émission 8,9 kHz, 9,2 kHz Impédance de sortie 32 Ohm des écouteurs Profondeur 3 m si la terre n’est pas trop dure Alimentation Batterie Li-Ion 3,7 V Temps d’opération 24 h des batteries Temps de charge 2,5 h Température de...
Pagina 39
Conception et fonction Conception et fonction Pièces de l’appareil Ill. 1: Pièces de l’appareil Légende Ecran Bouton Marche/Arrêt Touche augmenter signal Touche réduire signal Prise micro USB pour adaptateur de charge Prise casque Interrupteur de blocage des batteries Compartiment pour crayon gras (à l’intérieur) Rainure pour fixation de la tige télesco- pique (arrière)
Pagina 40
Conception et fonction Ecran 9,2 kHz Ill. 2: Ecran 1 Icône Locator pour afficher la position de l’utilisateur 2 Curseur pour afficher la position de la tête de caméra 3 Plan virtuel 4 Indicateur d’intensité (nombre) 5 Indicateur d’intensité (diagramme à barres) 6 Indicateur du niveau de charge de la batterie 7 Affichage du volume 8 Fréquence sélectionnée...
Pagina 41
Poussez le petit bouton á droit avec un objet pointu. Ill. 3 : Bouton pour activer la batterie du Wöhler L 200 Niveau de charge et chargement de la batterie Le niveau de charge de la batterie est indiqué en haut à...
Pagina 42
Utilisation Pendant le processus de charge, un symbole de batterie dynamique s'affiche à l'écran (en haut à droite de l'écran lorsque le localisateur est allumé, au centre lorsque le localisateur est éteint). La batterie est chargée lorsque le symbole de la batterie est statiquement rempli de trois barres.
Pagina 43
Utilisation Mise en Pour allumer le Locator , appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt (ill.1, pièce 2). marche/Arrêt Lorsque l’appareil est en marche, le bord supérieur du bouton d’alimentation s’allume en vert. Après environ 2 secondes apparaît l’affichage à l’écran.
Pagina 44
Utilisation Réglage du Un signal sonore indique la distance du Locator par rapport à la tête de caméra. Il s’intensifie lors- volume et casque que le Locator se rapproche de la tête de caméra. Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume.
Pagina 45
Utilisation 6.4.2 Localisation sonore L’intensité du signal sonore s’intensifie lorsque le Locator se rapproche de l’émetteur. Les sons s’intensifient et se succèdent plus rapidement. Marquage de la Lorsque la tête de caméra a été localisée, l’endroit peut être marqué si besoin avec le position de la tête crayon gras jaune fourni.
Pagina 46
Utilisation Ill. 7: Arrière de l’appareil, la flèche in- dique la rainure pour fixer la tige télesco- pique Faites glisser le côté droit de la surface (1) dans la rainure au dos du Locator pour pou- voir maintenir précisément le Locator sur le mur.
Pagina 47
Incidents Incidents Incident Cause possible Solution L’appareil ne s’allume pas. La batterie n’est pas acti- Activez la batterie, voir cha- vée. pitre 4. La batterie est vide. Charger la batterie. L’indicateur d’intensité Incident lié à des appareils Arrêter les appareils élec- s’emballe alors que la tête électriques.
Pagina 48
été soumis à un contrôle de qualité approfondi. En cas d’utilisation correcte, la période de garan- tie pour les Wöhler L 200 est de 12 mois à comp- ter de la date de vente. Les composants soumis à l'usure ne sont pas couverts par la garantie.
Pagina 49
WÖHLER Technik GmbH Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg Déclare que le produit Localisateur Wöhler L 200 est en conformité aux exigences de protection essentielles fixées dans les directives du Parlement européen et du conseil concernant le rapprochement des législations des États membres sur la compatibilité...
Pagina 50
Inhoud Inhoud Algemeen ..........51 Informatie over de handleiding ....51 Aanwijzingen in de handleiding ....51 Gebruik volgens de bestemming ....51 Omvang van de levering ...... 51 Transport ............. 52 Afvoer en recycling ........52 Adres van de fabrikant ........ 52 Technische gegevens ......
Pagina 51
Algemeen Algemeen Informatie over de Deze handleiding maakt een veilige bediening mogelijk van de locator Wöhler L 200. Bewaar handleiding deze handleiding dus altijd zorgvuldig. De Locator Wöhler VIS 400 mogen in principe uitsluitend worden gebruikt door deskundig personeel voor het juiste gebruik ervan.
Pagina 52
Algemeen Transport PAS OP! Door ondeskundig transport kan de locator beschadigd worden! Om transportschade te voorkomen, moet de locator altijd in de daartoe bestemde transportkoffer worden getransporteerd. Afvoer en recycling Elektronische apparaten mogen niet worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval, maar moeten worden afgevoerd volgens de geldende milieuregels.
Pagina 53
Technische gegevens Technische gegevens Beschrijving Vermelding Zendfrequentie 8,9 kHz / 9,2 kHz Uitgangsimpedantie type 32 Ohm hoofdtelefoon Detectiediepte 3m bij omgewoelde grond Stroomvoorziening lithium-ionen-accu 3,7 V Acculooptijd 24 h Laadtijd 2,5 h Opslagtemperatuur -10 °C tot + 40 °C Bedrijfstemperatuur +0 °C tot 40 °C Veiligheidsklasse IP 40...
Pagina 54
Constructie en werking Constructie en werking Apparaatonderdelen Afb. 1: Apparaatonderdelen Legende Display Aan-/uittoets Luider-toets Zachter-toets Micro-USB-bus voor laadadapter Hoofdtelefoonaansluiting Blokkeerschakelaar accu Vak voor vetkrijt (binnen liggend) Sleuf voor bevestiging van de telescoopstang (achterzijde) 10 Telescoopstang...
Pagina 55
Constructie en werking Display 9,2 kHz Afb. 2: Display 1 Locator-icoon voor weergave van de positie van de operator 2 Cursor voor de weergave van de positie van de camerakop 3 Virtueel vlak 4 Sterkteaanduiding (getal) 5 Sterkteaanduiding (staafdiagram) 6 Weergave batterijstand 7 Geluidssterkteaanduiding 8 Gekozen frequentie...
Pagina 56
Accu activeren Werking In de Wöhler camerakop VIS Ø 40 mm en Ø 26 mm bevindt zich een zendspoel, die signalen met een frequentie van 9.2 kHz uitzendt. In elk van de beide handgrepen van de locator bevinden zich drie spoelen, die magnetische velden meten. Als de operator met locator in de buurt van de camerakop komt, wordt het gemeten magnetische veld sterker.
Pagina 57
Bediening als volgt op: Steek de USB-stekker van de bijgeleverde USB-kabel in de USB-bus (afb.1, deel 6) en verbind de netadapter met het stroomnet. (Het gaat om een standaard-micro-USB-kabel) Tijdens het opladen wordt op het display een dy- namisch batterijsymbool getoond (rechtsboven op het display wanneer het toestel ingeschakeld is, in het midden wanneer het toestel uitgeschakeld is).
Pagina 58
Belangrijk eerst de zendfrequentie van de Wöhler camerakop te achterhalen uit de bedieningshand- leiding. De locator L 200 heeft de volgende keuzemoge- lijkheden: 8,9 kHz, 9,2 kHz of Auto Is "Auto" gekozen, dan zoekt de locator zelf de zendfrequentie van de Wöhler camerakop.
Pagina 59
Bediening Geluidssterktereg Een akoestisch signaal verduidelijkt de afstand van de locator tot de camerakop. Het wordt eling en sterker, naarmate de locator dichter bij de hoofdtelefoon camerakop komt. Druk op de +toets om de geluidssterkte te verhogen. Druk op de –toets om de geluidssterkte te verminderen.
Pagina 60
Bediening 6.4.2 Akoestische lokalisatie Tegelijk neemt de intensiteit van het akoestische signaal toe, naarmate de locator dichter bij de zender komt. De tonen worden dan hoger en volgen sneller op elkaar. Als de camerakop gelokaliseerd is, kan de plek Markering van de desgewenst met het bijgeleverde gele waskrijt positie van de gemarkeerd worden.
Pagina 61
Bediening Afb. 8: Achterkant van het apparaat, pijl geeft de sleuf aan voor het bevestigen van de telescoopstang Schuif de rechterkant van het platte stuk (1) in de sleuf aan de achterzijde van de locator, om de locator recht aan de wand te kunnen houden ...
Pagina 62
Storingen Storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Apparaat kan niet worden Accu is geblokkeerd. Accu activeren, zie ingeschakeld hoofdstuk 4. Accu is leeg. Accu opladen . Sterkteaanduiding slaat uit, Storing door elektronische Elektronische apparaten hoewel de camerakop zich apparaten. uitschakelen of uit de niet in de buurt kan omgeving weg halen.
Pagina 63
Garantie en service Garantie en service Garantie Elk Locator Wöhler L 200 kleurenmonitor wordt in de fabriek gecontroleerd op feilloze werking en verlaat onze fabriek pas na een grondige kwaliteitscontrole. Bij deskundig gebruik bedraagt de garantie op de Wöhler L 200 twaalf maanden vanaf de datum van verkoop.
Pagina 64
WÖHLER Messgeräte Kehrgeräte GmbH Schützenstr. 41, D-33181 Bad Wünnenberg verklaart hierbij dat de producten: Wöhler L 200 Locator overeenkomen met de fundamentele voorschriften in de richtlijnen betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit (2014/53/EU)
Pagina 65
Indice Indice Informazioni generali ......66 Informazioni importanti per le istruzioni d‘uso ..............66 Indicazioni nelle istruzioni d‘uso....66 Impiego previsto .......... 66 Fornitura ............66 Trasporto ............. 67 Smaltimento ..........67 Indirizzo ............68 Dati tecnici........... 68 Costruzione e funzioni ....... 69 Componenti dello strumento ......
Pagina 66
Le raccomandiamo di custodire bene que- istruzioni d‘uso sto libretto. Il Wöhler L 200 deve solo essere usato per lo scopo previsto da personale esperto e in confor- mità ai dati specificati. Si escludono qualsiasi responsabilità o garanzia per danni risultanti dall’uso inappropriato dello...
Pagina 67
Informazioni generali Trasporto ATTENZIONE! Un trasporto non adeguato può danneggiare lo strumento! Per evitare danneggiamenti del trasporto lo stru- mento deve essere trasportato sempre nell’apposta valigia. Prima del trasporto il locatore può essere protetto contro l‘accensione accidentale con l’apposito interruttore. L’interruttore di protezione si trova sulla parte inferiore del locatore –...
Pagina 68
Dati tecnici Indirizzo Italy Wöhler Italia srl Via Coraine 21 37010 Costermano VR Tel. +39 045 6200080 Fax. +39 045 6201508 Dati tecnici Descrizione Indicazione Frequenza 8,9 kHz Impedenza della cuffia Tipo- 32 Ohm Profondità di 3 m nel ter- rilevamento reno Alimentazione...
Pagina 69
Costruzione e funzioni Costruzione e funzioni Componenti dello strumento Fig. 1: Le parti dello strumento Leggenda Display Tasto acceso/spento Tasto aumento del volume Tasto diminuzione del volume Presa micro-USB per alimentatore Presa per cuffia Interruttore di sicurezza per bloccare le batterie Sede per i gessetti (all’interno) Fermo per l’asta telescopica (Retro)
Pagina 70
Costruzione e funzioni Display 9,2 kHz Fig. 2: Display 1 Icona del locatore per indicare la posizione del tecnico 2 Cursore per indicare la posizione della testata telecamera 3 Piano virtuale 4 Indicazione intensità segnale (cifra) 5 Indicazione intensità segnale (diagramma) 6 Carica delle batterie 7 Indicazione della rumorosità...
Pagina 71
La carica e il caricamento delle batterie Funzione Nella testata Wöhler VIS Ø 40 mm e Ø 26 mm è incorporato l’emittente del segnale a 9,2 kHz e nelle due estremità del locatore sono integrati i ricevitori. Quando il locatore si avvicina alla testata l’intensità...
Pagina 72
ATTENZIONE! Proteggere il locatore dall‘umidità. AVVISO! Strumenti elettronici che si trovano nelle immediate vicinanze devono essere spenti, perché potrebbero interferire con il locatore.
Pagina 73
Accensione/speg Per accendere il locatore premere brevemente l’interruttore acceso/spento (Fig, parte 2). nimento Con il locatore acceso il tasto avrà una corni- ce verde. Dopo ca. 2 secondi appare anche il display. Per spegnere il locatore si deve tenere premu- to il tasto acceso/spento per oltre 1 secondo.
Pagina 74
Regolazione del Un segnale acustico indica la distanza tra locatore e testata. Il segnale acustico aumenta quando il volume locatore si avvicina alla testata. Premere il tasto + per aumentare il volume. Premere il tasto - per diminuire il volume. Quando viene collegato una cuffia il segnale acu- stico viene trasmesso solo attraverso questa.
Pagina 75
5.4.1 Localizzazione visuale Sul display si può vedere subito dopo l’accensione l’area virtuale con la posizione del locatore e della testata VIS. Una scala tra 0 e 100 indica l’intensità del segna- Fig. 6: Localizzazione della testata VIS L’asse verticale indica la distanza dal locatore alla testata VIS.
Pagina 76
5.4.2 Localizzazione acustica Il segnale acustico aumenta di intensità, più il locatore si avvicina alla testata VIS. Il segnale acustico diventa più alto ed aumenta anche la frequenza. Se la testata è localizzata è possibile marcare il Marcatura della punto con il gesso incorporato nel locatore. posizione della ...
Pagina 77
Fig. 8: Parte posteriore, la freccia indica la feritoia per fissare l’asta telescopica Inserire la parte diritta (1) dell’asta nella feri- toia per le verifiche sulle pareti oppure Inserire la parte curva (2) dell’asta nella feri- toia per le verifiche per i pavimenti. ...
Pagina 78
Garanzia e assistenza Garanzia Ogni Wöhler L 200 locatore viene controllato in fabbrica e lascia lo stabilimento dopo il test di qualità. Con uso corretto la garanzia è di 12 mesi a partire dalla data di vendite, pile escluse.
Pagina 79
WÖHLER Technik GmbH Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg Dichiara che il prodotto: Nome prodotto: Wöhler L 200 locatore risponde alle prescrizinoni di costruzione di strumenti elettronici previsti dalla marcatura CE sulla compatibilità elettromagnetica (2014/53/EU). Sono state adottate le seguenti norme: EN 61326-1:2013 / IEC 61326-1:2012 ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02)
Pagina 80
Conteúdo Conteúdo Informação geral ………………………..81 Informação sobre o Manual de Instruções .. 81 Notas neste manual ........81 Utilização adequada ........81 Características ..........81 Transporte ........... 82 Informação sobre eliminação ...... 82 Fabricante ........... 82 Dados técnicos ........83 Design e função ........
Pagina 81
O não seguimento desta nota pode causar danos permanentes ao monitor. NOTA! Informação útil Utilização O localizador Wöhler L 200 é concebido para a localização das cabeças de câmara Wöhler VIS Ø adequada 40 mm e Ø 26 mm. Características...
Pagina 82
Informação geral Transporte Para evitar danos no Localizador utilizar a mala de transporte original ao transportar. Para o transporte, a bateria pode ser bloqueada por interruptor de bloqueio. O interruptor está no fundo do localizador, ver fig. 1, parte 7. ...
Pagina 83
Dados técnicos Dados técnicos Descrição Detalhes Frequência do trans- 8,9 kHz e 9,2 kHz missor Impedância de saída 32 Ohm Profundidade até à 3 m (10 pés) num qual o sinal do terreno que não seja transmissor pode ser demasiado duro localizado Fornecimento de 3,7 V bateria...
Pagina 84
Design e função Design e função Componentes do localizador Fig. 1: Componentes do localizador Legenda do diagrama 11 Mostrador 12 Interruptor On/Off 13 Aumentar volume 14 Reduzir volume 15 Porta micro USB para adaptador de car- regador 16 Tomada dos auscultadores 17 Interruptor de bloqueio 18 Compartimento para giz litográfico (oculto)
Pagina 85
Design e função Ecrã 9,2 kHz Fig. 2: Ecrã...
Pagina 86
Design e função 1 Ícone do localizador para indicar a posição do utilizador 2 Cursor para indicar a posição da cabeça de câmara 3 Plano virtual 4 Indicador de intensidade (número) 5 Indicador de intensidade (gráfico de barras) 6 Indicador do estado da bateria 7 Indicador de volume 8 Frequência seleccionada...
Pagina 87
Utilizar um objecto cónico. Fig. 3: Interruptor de bloqueio na parte inferior do Wöhler L 200 Nível de carga e carregamento da bateria recarregável O nível de carga da bateria recarregável é...
Pagina 88
Funcionamento do localizador no pack da alimentação - na porta USB (Fig. 1, posição 6), depois ligar a fonte de alimentação à rede eléctrica. (O cabo USB é um cabo micro USB padrão) A parte inferior da luz à volta do botão ON/OFF pisca a vermelho enquanto a bateria está...
Pagina 89
Funcionamento do localizador Ligar e desligar o Para ligar o localizador, pressionar brevemen- te a tecla On/Off (Fig. 1, posição 2) localizador Quando o localizador está ligado, a parte superior da luz à volta do botão On/Off acende a verde. A visualização aumenta após cerca de dois segundos.
Pagina 90
Funcionamento do localizador Seleção da Antes de localizar a cabeça de câmara, o utilizador deve selecionar a frequência que o frequência localizador deve procurar. Certifique-se de que conhece a frequência do transmissor da sua cabeça de câmara. (In- struções de funcionamento da câmara, capítulo "Especificações") O localizador oferece as seguintes opções: 8.9 kHz, 9.2 kHz e Auto...
Pagina 91
Funcionamento do localizador Ajustar o volume / Um sinal acústico fornece uma indicação clara da distância entre o localizador e a cabeça da usar câmara. Quanto mais próximo o localizador se auscultadores aproxima da cabeça de câmara, mais intenso é o resultado do sinal.
Pagina 92
Funcionamento do localizador O eixo longitudinal do plano virtual simboliza a distância até ao transmissor a partir do localizador. A direção na qual o localizador precisa de ser guiado para alcançar a posição da cabeça de câmara é também indicada no plano virtual. A posição da cabeça da câmara foi localizada quando o cursor é...
Pagina 93
Funcionamento do localizador 6.4.2 Localização acústica Ao mesmo tempo, a intensidade do sinal acústico aumenta à medida que o localizador se aproxima do transmissor. O tom dos tons aumenta e repetem-se em sucessão cada vez mais rápida. Uma vez localizada a cabeça de câmara, é Marcação da possível marcar a sua posição utilizando o giz posição da...
Pagina 94
Funcionamento do localizador Fig. 8: Traseira do localizador: a seta aponta para a ranhura utilizada para fixar o pólo telescópico. Para poder segurar o localizador de forma plana contra a parede, deslize a parte direita do suporte (1) para dentro da ranhura na parte de trás do localizador ...
Pagina 95
Se utilizado correctamente, o período de garantia para o Wohler L 200 será de 12 meses. Esta garantia não inclui os custos de transporte e material de embalagem em caso de reparação.
Pagina 96
WÖHLER Technik GmbH Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg declara que o produto: Wöhler L 200 Locator cumpre os principais requisitos de segurança estabelecidos nas directrizes do Conselho para a Harmonização dos Requisitos Legais dos Estados Membros em relação à compatibilidade electromagnética (2014/53/EU).
Pagina 97
Gneisenaustr.12 www.woehler.de 80992 München Tel.: +49 89 1589223-0 Fax: +49 89 1589223-99 sued@woehler.de Czech Republic Wohler USA Inc. Wöhler Bohemia s.r.o. 208 S Main Street Za Naspern 1993 Middleton, MA 01949 393 01 Pelhrimov Tel.: +1 978 750 9876 Tel.: +420 565 323 076 www.wohlerusa.com...