Pagina 1
- Modellen är inte tillgänglig för EU: s marknader BIH-SRB-HR - Model nije na raspolaganju za tržišta EU - Model nedisponibil pe piaţa UE - Modell ikke tilgjengelig for EU-markeder GS 44 - GS 440 Euro 1* Euro 2 (42.9 cm (42.9 cm...
Pagina 2
INLEIDING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES PAŽNJA!!! LET OP!!! Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
Pagina 3
INHOUD KAZALO BIH SRB INLEIDING ____________________ 2 GEBRUIK _____________________ 26 UVODNE NAPOMENE ___________ 2 KORIŠTENJE ___________________ 27 OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UITLEG VAN DE ONDERHOUD _________________ 34 ODRŽAVANJE _________________ 35 UPOZORENJA ZA SIGURNOST ____ 4 VEILIGHEIDSSYMBOLEN _________ 4 OPSLAG ______________________ 44 USKLADIŠTAVANJE _____________ 45 SASTAVNI DIJELOVI ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG 5...
Pagina 4
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER TEGNFORKLARING OG SIKKERHETSADVARSLER 1. Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat 1. Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što werken.
Nederlands Slovenščina VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VARNOSTNA OPOZORILA LET OP - Als de motorzaag op de juiste manier gebruikt 9 - De motorzaag alleen in heel goed geventileerde ruimtes OPOZORILO - ob pravilni uporabi je verižna žaga hitro, wordt, is het een snel, gemakkelijk en efficiënt werktuig; gebruiken, niet gebruiken in ontplofbare, ontvlambare of enostavno za uporabo in učinkovito orodje.
Pagina 7
Slovenščina Svenska VARNOSTNA OPOZORILA SÄKERHETSREGLER poskušajte servisirati žage. VARNING! Om motorsågen används på korrekt sätt är den 11 - Det är förbjudet att anbringa anordningar som inte har ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap. Om den levererats av tillverkaren. 11 - Na gred za odvzem moči motorne žage je prepovedano däremot används på...
Hrvatski Română SIGURNOSNI PROPISI NORME DE SIGURANŢĂ NAPOMENA - Ako se pravilno koristi, ova motorna 11 - Zabranjeno je na prijenosnik snage motorne pile priključivati ATENŢIE - Dacă este utilizat corect, ferăstrăul cu lanţ este pila je zasigurno brz, spretan i uãinkovit radni alat. un instrument de lucru rapid, comod şi eficient;...
Pagina 9
Română Norsk NORME DE SIGURANŢĂ SIKKERHETSNORMER într-un mediu cu atmosferă explozivă, inflamabilă sau în ADVARSEL - Hvis den brukes riktig, er motorsagen et 10 - Du må aldri berøre kjedet eller utføre vedlikehold når motoren încăperi închise (Fig. 4). rask, bekvemt og effektivt arbeidsverktøy. Hvis den er igang.
Draag niet te wijde kleding die prilegajoča, proti rezom odporna oblačila. Proti rezom arbetsbyxor (Fig. 2) och benskydd från Oleo-Mac är snijbestendig is. Het snijbestendige jack (Fig. 1), de odporni suknjiči (slika 1), delovne hlače (slika 2) in det idealiska.
Pagina 11
(Fig. 6) Purtaţi mănuşi anti-tăieturi (Fig. 6) Stavite zaštitne rukavice (sl. 6). Oleo-Mac vă oferă o gamă completă de echipament O l e o - M a c t i l b y r a l t d e t n ø...
Nederlands Slovenščina Svenska ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE NAMESTITEV MEČA IN VERIGE MONTERING AV SVÄRDET OCH KEDJAN - De beveiliging (Fig. 1) in de richting van de voorste - Potegnite varovalo (slika 1) proti prednjemu ročaju in - Dra skyddet (Fig. 1) mot det främre handtaget för att greep trekken om te controleren, dat de kettingrem kontrollera att kedjebromsen inte är ilagd.
Pagina 13
Hrvatski Română Norsk MONTAŽA VODILICE I LANCA MONTAREA ŞINEI ŞI A LANŢULUI MONTERING AV STANG OG KJEDE - Povucite štitnik (sl. 1) prema prednjem rukohvatu i − Trageţi de elementul de protecţie (Fig. 1) spre - Trekk beskyttelsesdekslet (Fig. 1) mot det fremre mânerul anterior, pentru a controla dacă...
Pagina 14
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF GORIVO BRÄNSLE WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt bränsle. brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van rokovanju z bencinom ali mešanico goriva bodite Använd yttersta försiktighet när du hanterar bensin benzine of een mengsel van brandstoffen.
Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING GORIVO CARBURANTUL DRIVSTOFF PAŽNJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite ATENŢIE: benzina este un carburant extrem de ADVARSEL: bensin er et meget brennbart drivstoff. Vær krajnje oprezni prilikom rukovanja benzinom ili inflamabil. Aveţi foarte mare grijă când manipulaţi alltid svært forsiktig ved håndtering av bensin eller mješavinom goriva.
Pagina 16
Priporočamo vam uporabo olja za 2-taktne motorje Oleo-Mac v (1:50) speciellt formulerad för alla luftkylda tvåtaktsmotorer Oleo-Mac. Wij adviseren om Oleo-Mac olie voor tweetaktmotoren op 2% (1:50) te razmerju 2% (1:50), ki je izdelano posebej za dvotaktne motorje z De korrekta proportionerna olja/bensin visade i nedanstående gebruiken, die specifiek is samengesteld voor alle luchtgekoelde Oleo- zračnim hlajenjem Oleo-Mac.
Pagina 17
Oleo-Macs luftavkjølte totakts- 2% (1:50), koje je specijalno pripravljeno za sve dvotaktne motore Vă recomandăm să utilizaţi ulei pentru motoare în 2 timpi Oleo-Mac la motorer. Oleo-Mac hlađene zrakom. 2% (1:50), formulat în mod special pentru toate motoarele în doi timpi De riktige forholdene mellom olje og drivstoff som er oppgitt Ispravni omjeri ulja i goriva naznačeni u pregledu (sl.19) pogodni...
Pagina 18
Använd alltid biodegraderbart smörjmedel (eco-lube OPOZORILO - Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja. worden! Gebruik altijd een biologisch afbreekbaar Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)), Vedno uporabljajte biološko razgradljivo sredstvo smeermiddel (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) speciellt avsett för svärd och kedjor. På detta sätt - 001001549 (1ℓ)), speciaal bedoeld voor zaagbladen...
Pagina 19
N A P O M E N A - Z a b r a n j e n o j e k o r i ‰ t e n j e Utilizaţi întotdeauna lubrifiant biodegradabil lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)) upotrebljenog ulja! Upotrebljavajte uvijek biolo‰ki (eco -lube Oleo -Mac p.n.
Pagina 20
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START W A A R S C H U W I N G : h o u d a a n POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för hantering veiligheidsinstructies voor het hanteren van de varnostne napotke.
Pagina 21
Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING PAŽNJA: pri rukovanju gorivom pridržavajte se ATENŢIE: respectaţi instrucţiunile de siguranţă ADVARSEL: overhold sikkerhetsinstruksene ved sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva, referitoare la mânuirea carburantului. Opriţi håndtering av drivstoff. Slå alltid av motoren før întotdeauna motorul înainte de a alimenta. Nu uvijek ugasite motor.
Pagina 22
35 36 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START LET OP – De kettingzaag nooit starten zonder dat de geleider, POZOR – Nikdar ne zaganjajte motorne žage, če niso VARNING – Starta aldrig motorsågen utan svärd, kedja och de ketting en het koppelinghuis (kettingrem) zijn gemonteerd montirani meč, veriga in pokrov sklopke (zavora za verigo) –...
Pagina 23
- Chokelocatie - Lokacija starter (čoka) - Startsort BIH-SRB-HR - Lokacija startera - Starter Locaţie - Startssted Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING NAPOMENA – Motornu pilu nemojte ni u kom sluãaju ATENŢIE – Nu porniţi niciodată motoferăstrăul fără şină, lanţ ADVARSEL –...
Nederlands Slovenščina Svenska STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN De gashendel (B, Fig. 41) loslaten en de motor stationair laten Sprostite ročico plina in pustite, da motor teče z najmanjšimi Släpp gasspaken så...
Hrvatski Română Norsk OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN Otpustite polugu gasa (B, sl. 41) i postavite motor na Eliberaţi butonul acceleratorului (B, Fig. 41), astfel încât Slipp gasspaken (B, Fig. 41) og la motoren gå på laveste minimum.
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING KETTINGREM ZAVORA VERIGE KEDJEBROMS VEILIGHEIDSNORMEN VOOR DE TERUGSLAG SÄKERHETSREGLER MOT BAKSLAG VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI S POVRATNIM De terugslag kan voorkomen, als de zaagbladpunt Det finns risk för bakslag när svärdspetsen vidrör UDARCEM een vóórwerp raakt, of als het hout de ketting ett föremål eller när kedjan blockeras eller kläms ihop blokkeert of klemzet tijdens het zagen (Fig.
Pagina 27
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK KOČNICA LANCA FRÂNA DE LANŢ KJEDEBREMSE SIGURNOSNI PROPISI U SLUČAJU POVRATNIH NORME DE SIGURANŢĂ PRIVIND RECULUL SIKKERHETSREGLER VED TILBAKESLAG Reculul se poate produce când vârful şinei de UDARACA Tilbakeslag kan finne sted når tuppen på stangen ghidare atinge un obiect sau când lemnul blochează...
Pagina 28
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING ARBEIDSVOORSCHRIFTEN DELOVNA NAVODILA ARBETSREGLER LET OP – Een boom vellen is een handeling die ervaring VARNING – Att fälla ett träd är ett arbete som kräver POZOR - Podiranje dreves je opravilo, ki terja izkušnje. Ne vereist.
Pagina 29
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK RADNI PROPISI NORME DE LUCRU ARBEIDSPROSEDYRER ATENŢIE – Doborârea unui copac este o operaţie care PAŽNJA – Obaranje stabla je radnja koja iziskuje ADVARSEL – Det krever erfaring å felle trær. Sett ikke necesită experienţă. Nu încercaţi să doborâţi copaci igang med å...
Pagina 30
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING TAKKEN VERWIJDEREN ČIŠČENJE VEJ KVISTNING a) Altijd bij de grootste diameter beginnen in de richting a) Börja alltid kvista där stammen har störst diameter och a) Vedno začnite od večjega premera in se pomikajte proti van de top takken te verwijderen van de plant of van gå...
Pagina 31
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK KRESANJE GRANA CURĂŢAREA TRUNCHIULUI DE RAMURI KVISTING a) Porniţi întotdeauna de la diametrul mai mare, a) Počnite uvijek od većeg promjera prema vrhu ako želite a) Start alltid ved stammens største diameter og beveg îndreptându-vă...
Pagina 32
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING VERBODEN GEBRUIK PREPOVEDANA UPORABA FÖRBJUDEN ANVÄNDNING LET OP - Altijd de veiligheidsvoorschriften in OPOZORILO - vedno spoštujte varnostne predpise. VARNING - Följ alltid säkerhetsreglerna. Den acht nemen. Deze kettingzaag is ontworpen en Vaša motorna žaga je konstruirana in izdelana za här motorsågen har konstruerats och tillverkats gebouwd voor het vellen, doorzagen en onttakken sečnjo dreves in grmov, razrez in odžagovanje vej ter...
Pagina 33
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK ZABRANJENA UPORABA UTILIZĂRI INTERZISE ULOVLIG BRUK NAPOMENA - Slijedite uvijek sigurnosne propise. ATENŢIE - Respectaţi întotdeauna normele de ADVARSEL - Følg alltid sikkerhetsreglene. Denne siguranţă.Acest motoferăstrău este proiectat şi Ova motorna pila je projektirana i proizvedena za motorsagen er prosjektert og fremstilt for felling construit pentru doborârea, debitarea şi curăţarea av trær, oppkutting av stammer og kvisting av trær...
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL L E T B i j h e t u i t v o e r e n v a n OPOZORILO - Med vzdrževalnimi posegi vedno VARNING! Bär alltid skyddshandskar i samband med o n d e r h o u d s w e r k z a a m h e d e n a l t i j d nosite rokavice.
Pagina 35
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD NAPOMENA - Prilikom radova na održavanju ATENŢIE - În timpul operaţiunilor de întreţinere, ADVARSEL! – Under vedlikeholdsinngrep må du navucite obvezno zaštitne rukavice. Nemojte utilizaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. Nu alltid ha på deg arbeidshansker. Utfør aldri efectuaţi operaţiunile de întreţinere când motorul pristupati radovima na održavanju ako je motor još...
Pagina 36
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LUCHTFILTER - Draai aan de knop (A, Fig. 72) losschroeven en ZRAČNI FILTER - Vsak dan odvijte vijak (A, slika 72) in preglejte LUFTFILTER - Vrid på ratten (A, Fig. 72) och kontrollera luftfiltret (B) het luchtfilter (B) controleren.
Pagina 37
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD FILTER ZRAKA - Okrenite okrugli drÏak (A, sl.72) i svakodnevno FILTRUL DE AER – Rotiţi butonul (A, Fig. 72) şi controlaţi zilnic filtrul LUFTFILTER – Drei på knotten (A, Fig. 72) og kontroller luftfilteret provjeravajte filter zraka (B).
Pagina 38
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL UITLAAT GS 440 (Fig. 79A) IZPUŠNI LONEC GS 440 (slika 79A) LJUDDÄMPARE GS 440 (Fig.79A) LET OP – Deze uitlaat is uitgerust met een katalysator, POZOR – Izpušni lonec je opremljen s katalizatorjem, VARNING – Denna ljuddämpare är utrustad med die ervoor zorgt dat de motor voldoet aan de ki je potreben, da motor deluje v skladu z zahtevami katalysator som är nödvändig för motorn för att vara...
Pagina 39
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD ISPUŠNA CIJEV GS 440 (sl. 79A) EŞAPAMENTUL GS 440 (Fig. 79A) EKSOSPOTTE GS 440 (Fig. 79A) PAŽNJA - Ovaj ispušni prigušivač ima katalizator ATENŢIE – Acest eşapament este dotat cu catalizator, ADVARSEL – Denne eksospotten er utstyrt med neophodan da bi motor zadovoljavao uvjete štetnih necesar pentru ca motorul să...
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD - TRANSPORT VZDRŽEVANJE - PREVOZ UNDERHÅLL - TRANSPORT Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken. Goriva nikoli ne uporabljajte za čiščenje. Använd inte bränsle (blandning) för rengöring. CARBURATOR FÖRGASARE UPLINJAČ Alvorens de carburator af te stellen de startgeleider (Fig. 80) Innan någon justering görs på...
Pagina 41
H – Volgas mengsel stelschroef H = Vijak za podešavanje rasplinjača na maksimum L – Minimun mengsel Stelschroef L = Vijak za podešavanje rasplinjača na minimum T – Minimun toeren stelschroet T = Prazni hod H = Vijak za nastavitev visoke hitrosti H = Şurub reglare maxim L = Igla za nizko hitrost L = Şurub reglare minim...
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL BUITENGEWOON ONDERHOUD IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI EXTRA UNDERHÅLL Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad van elk seizoen, moet een algemene controle op het ob običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ser viceverkstad göra en allmän kontroll av...
Pagina 43
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD IZVANREDNO ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA EXTRAORDINARĂ EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Preporučuje se - na kraju sezone kod intenzivne La terminarea sezonului, în caz de utilizare intensivă, Ved intens bruk bør man etter hver sesong, eller uporabe, a svake dvije godine kod uobičajenog sau o dată...
Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG SKLADIŠČENJE FÖRVARING Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal Če stroja dlje časa ne nameravate uporabljati: Om maskinen ska stå stilla för längre perioder: worden: - V dobro prezračenem prostoru izpraznite in očistite - Töm och rengör bränsle- och oljetanken på en väl - Ledig de brandstof- en olietanks en maak ze schoon rezervoarja za gorivo in olje.
Hrvatski Română Norsk USKLADIŠTAVANJE DEPOZITAREA LAGRING Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: Când aparatul urmează să nu mai fie folosit pe o Når maskinen ikke skal brukes over lengre perioder: perioadă lungă de timp: - na dobro prozračenom mjestu spraznite i očistite - Tøm og rengjør drivstoff- og oljetanken på...
TEHNIČKI PODACI TEKNISKE SPESIFIKASJONER BIH SRB HR MNE 42.9 cm (GS 44) 42.9 cm (GS 440) Cylinderinhoud - Prostornina - Cylindervolym - Zapremina cilindra - Cilindree - Sylindervolum 2 takt - Dvotaktni - 2-taktsmotor - Motor - Motor - Motor - Motor - Motor...
Pagina 47
Lungimea de tăiere Modell Kjedets leddstørrelse og tykkelse Stanglengde Typisk stang Typisk kjede Kuttelengde GS 44 - GS 440 .325" x .050" Microlite 16" (41 cm) 160 MLBK 041 95 VP 380 mm GS 44 - GS 440 .325" x .050" Microlite 18"...
Pagina 48
TEKNISKA DATA DATE TEHNICE TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI TEKNISKE SPESIFIKASJONER BIH SRB HR MNE GS 44 GS 440 Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - Akustični pritisak - Presiune acustică - Akustisk trykk EN 11681-1 dB (A) 102.0 EN 22868...
Pagina 50
3. Serienummer 3. Identifi kacija serije 3. Identifi care de serie 3. Serienummer 992 XXX 0001 - 992 XXX 9999 (GS 44) - 997 XXX 0001 - 997 XXX 9999 (GS 440) voldoet aan de voorschriften van odgovarja zahtevam överensstämmer med je potvrđeno prema...
Pagina 51
EG-certifi caat n. overitev CE št. som erhållit CE märkning n. ishođeno uvjerenje CE br. obţinut certifi carea CE nr. har oppnådd CE-sertifi sering nr. M.0303.11.4931 (GS 44) - M.0303.12.4929 (GS 440) afgegeven door izdanem od utställd av izdano od Emis de utstedt av ICE v.
ONDERHOUDSTABEL PREGLED VZDRŽEVANJA Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih razmerah. Če normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn dan normaal, je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba intervale vzdrževanja ustrezno moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen.
UNDERHÅLLSTABELL TABLICA ODRŽAVANJA Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala funktionsvillkor. Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim uvjetima Om ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska underhållsintervallen minskas i rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, razmake između motsvarande grad.
Pagina 54
TABEL DE ÎNTREŢINERE VEDLIKEHOLDSTABELL Vă rugăm să reţineţi că următoarele intervale de întreţinere se aplică doar pentru condiţiile Følgende vedlikeholdsintervaller gjelder kun under normale bruksforhold. Dersom motorsagen normale de funcţionare. Dacă munca dv. zilnică se face în condiţii mai difi cile faţă de normal, utsettes for større belastninger enn normalt, må...
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ODPRAVA PROBLEMOV WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se lotite aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.
PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tändstiftet innan du utför PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih alla korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da funktion av enheten krävs.
Pagina 57
REZOLVAREA PROBLEMELOR LØSNING AV PROBLEMER ATENŢIE: opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi bujia înainte de a efectua ADVARSEL: du må alltid slå av motorsagen og ta ut tennpluggen før du utfører toate soluţiile de corectare recomandate în tabelul de mai jos, în afară de cazurile noen av de testene som anbefales i tabellen under, med mindre det uttrykkelig în care este necesară...
Nederlands Slovensko Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKA IZJAVA GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše tehnike. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf produktionsteknik.
Hrvatski Română Norsk GARANTNI LIST CERTIFICAT DE GARANŢIE GARANTIBEVIS Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden upotrebljavajući najmodernije Acest aparat a fost conceput și realizat cu cele mai moderne tehnici de Dette apparatet er blitt utformet og fremstilt ved hjelp av helt moderne tehničke postupke.
Pagina 60
ATENŢIE! – Acest manual trebuie să însoţească aparatul pe parcursul întregii sale durate de viaţă. ADVARSEL! – Denne bruksanvisningen skal følge med apparatet i hele dets levetid. OLEO-MAC It's an EMAK S.p.A. trademark 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555...