Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 1369 19-02-2021 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Pagina 3
10.1 Copyright protection ....................16 Safety ....................16 11.1 Warning notices ......................16 11.2 Intended use ......................... 16 11.3 Delivery scope and transport inspection ..............17 11.4 Disposal of the packaging ................... 17 11.5 Electrical connection ....................17 Operation ....................17 12.1 Overview........................
Pagina 4
20.6 Adéquation des sachets ZIP ..................28 20.7 Mise sous vide d'un recipient (Uniquement inclus dans le set 1169) ....... 29 20.8 Chauffage et congélation de récipients ..............29 20.9 Récipient ouvert ......................30 Nettoyage et entretien ....................30 21.1 Consignes de sécurité ....................30 21.2 Nettoyage ........................
Pagina 5
Seguridad ....................43 35.1 Advertencias ......................... 43 35.2 Uso previsto ........................43 35.3 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............. 44 35.4 Eliminación del embalaje ..................... 44 35.5 Conexión eléctrica ......................44 Manejo ....................45 36.1 Descripción general ..................... 45 36.2 LED y símbolo de la batería ..................
Pagina 6
43.8 Verwarmen en invriezen van de bakken ..............56 43.9 Bak openen ........................57 Reiniging en onderhoud ....................57 44.1 Veiligheidsvoorschriften ....................57 44.2 Reiniging ........................57 44.3 Probleemoplossing ...................... 58 Afvoer van het oude apparaat ..................58 Garantie ....................59 Technische gegevens ....................
1 Bedienungsanleitung - Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden. 1.1 Urheberschutz Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. 3 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: 1301 Vacu OneTouch Handvakuumierer USB-Kabel TYP C 10 Vacu ZIP-Bags: (wiederverwendbar) 3 Bögen Aufkleber zur...
4 Bedienung Mit dem Handvakuumierer können Sie ZIP-Beutel, Behälter oder WineLocks vakuumieren. ► Warnung: Das Gerät darf keine Flüssigkeiten oder Pulver direkt aufnehmen (z. B. Wasser, Öl, Mehl). ► Wenn Sie feststellen, dass das Gerät Flüssigkeiten oder Pulver ansaugt, dann stoppen Sie den Vakuumierprozess sofort, indem Sie die Ein / Aus-Taste drücken.
4.4 Vakuumieren eines ZIP-Beutels Legen Sie die Lebensmittel in den ZIP-Beutel. Verschließen Sie den ZIP-Beutel fest mit Hilfe des ZIP-Lockers. Überprüfen Sie, dass der ZIP-Verschluss richtig geschlossen ist. Setzen Sie das Gerät auf das Ventil des Beutels und drücken Sie es leicht nach unten. Drücken Sie die Ein / Aus-Taste am Gerät.
Verbrennungsgefahr ► Gehen Sie vorsichtig mit den erhitzten Beuteln und den Speisen darin um, es besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie bei Bedarf Topflappen oder ähnliches. 4.3 Vakuumieren eines Behälters (Nur im Set 1169 enthalten) Sie können mit dem Gerät auch Behälter vakuumieren, diese können Sie zum Beispiel hier bestellen: https://www.caso-design.de Behälter füllen und 3 cm bis zum oberen Rand frei lassen.
► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. 5.2 Reinigung Vacu OneTouch: Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Ladekabel. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen weichen Tuch. Das Gerät und seine Bestandteile sind nicht für die Spülmaschine geeignet.
6 Störungsbehebung Problem Ursache Lösung Drehen Sie das Gerät nicht um. Schütteln Sie das Gerät leicht, um Pulver oder Das Gerät stoppt Flüssigkeiten zu entfernen. Stellen Sie während des Das Gerät hat sicher, dass das Gerät vollständig trocken Vakuumiervorgangs Flüssigkeit oder Pulver ist.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Handvakuumierer Name Vacu OneTouch; Vacu OneTouch Eco-Set Artikel-Nr. 1301; 1169 Anschlussdaten 5 V; 1500 mAh (B/H/T) Handvakuumierer...
10 Operating Manual - General Please read all the information provided here to become familiar with your device. 10.1 Copyright protection This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g.
11.3 Delivery scope and transport inspection As a rule, this article is delivered with the following components: 1301 Vacu OneTouch Hand vacuum sealer USB-cable type C 10 Vacu ZIP-Bags: (reusable) 3 sheets of stickers for 5x 20 x 23 cm; 3x 26 x 23 cm; 2x 26 x 35 cm...
WARNING ► If you notice that the device is sucking in liquids or powder, stop the vacuum operation immediately by pressing the ON / OFF button. ► Then let the device run freely without contact with bags or canisters so that the remaining liquid or powder can be pumped out of the pump.
Place the device on the valve of the bag and gently press it down. Press the ON / OFF button of the device. Then air is withdrawn from the bag. The vacuum operation is automatically stopped when the vacuum is reached. The vacuum operation can be stopped at any time by pressing the ON / OFF button.
Fill the canister and leave 3 cm free to the upper edge. Place the lid on the canister. Lightly press down the lid of the canister at the beginning of the vacuum operation. Place the device at the middle of the valve on the canister lid and press it down slightly. Press the ON/OFF button of the device and air will be withdrawn form the canister.
► Do not scratch off stubborn dirt with hard items. 13.2 Cleaning Vacu OneTouch: Before cleaning disconnect the device from the charger. Only clean it with a dry soft cloth. The device and its components are not suitable for the dishwasher.
14 Troubleshooting Problem Cause Solution Do not turn the device over. Shake the device gently to remove powder or liquids. Make The device stops sure the device is completely dry. during the vacuum The device sucked operation and does in liquid or powder.. Press the ON / OFF button.
(always provide us with proof of purchase). 17 Technical data Device Hand vacuum sealer Name Vacu OneTouch; Vacu OneTouch Eco-Set Article no. 1301; 1169 Connection 5 V; 1500 mAh (WxHxD) of hand vacuum sealer 45 x 195 x 45 mm...
18.2 Protection intellectuelle Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à...
19.3 Inventaire et contrôle de transport Les articles sont livrés en standard avec les composants suivants : 1301 Vacu OneTouch Appareil de mise sous vide manuel Câble USB TYPE C 10 sachets Vacu ZIP : (réutilisable) 3 feuilles d'autocollants pour l’organisation 5x 20 x 23 cm ;...
20 Utilisation L’appareil de mise sous vide manuel vous pemet de sceller sous vide des sachets ZIP, des conteneurs ou des WineLocks. Attention ► Attention : l'appareil ne doit pas capter directement des liquides ou des poudres (par exemple, de l'eau, de l'huile, de la farine). ►...
20.4 Mise sous vide d’un sachet ZIP Placez la nourriture dans le sachet ZIP. Fermez bien le sachet ZIP à l’aide d'une fermeture éclair et vérifiez que la fermeture éclair est bien fermée. Placez l'appareil sur la valve du sachet et appuyez légèrement dessus. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l'appareil.
Attention: Risque de brûlures ► Manipulez les sachets chauffés et les aliments qui s'y trouvent avec précaution, il y a un risque de brûlures. Utilisez des gants de cuisine ou autres si nécessaire. 20.7 Mise sous vide d'un recipient (Uniquement inclus dans le set 1169) L’appareil vous permet également de mettre sous vide des récipients, que vous pouvez commander par exemple ici : https://www.caso-design.de Remplissez le récipient en laissant 3 cm de libre jusqu'au sommet.
► Ne grattez pas les saletés tenaces avec des objets durs. 21.2 Nettoyage Vacu OneTouch: Débranchez l'appareil du câble de chargement avant de le nettoyer. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux et sec. L'appareil et ses composants ne sont pas adaptés au lave- vaisselle.
22 Dépannage Problème Cause Solution Ne retournez pas l'appareil. Secouez L'appareil s'arrête doucement l'appareil pour éliminer la pendant le poudre ou les liquides. Assurez-vous que L'appareil a aspiré du processus de mise l'appareil est complètement sec. Appuyez liquide ou de la sous vide et ne se sur le bouton marche/arrêt.
(toujours avec le bon d'achat!). 25 Données techniques Dispositif Appareil de mise sous vide manuelle Vacu OneTouch ; Vacu OneTouch Eco Set numéro d'article 1301 ; 1169 Données de connexion 5 V ; 1500 mAh...
Istruzione d´uso Vacu OneTouch (1301) Vacu OneTouch Eco-Set (1169) 26 Istruzione d´uso - In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio.
26.1 Tutela dei diritti d’autore Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
27.3 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Gli articoli di standard vengono forniti con i componenti seguenti: 1301 Vacu OneTouch Sistema manuale di sigillatura sottovuoto Cavo USB del tipo C 10 sacchetti Vacu ZIP: (riutilizzabili) 3 fogli di adesivi per 5x 20 x 23 cm;...
Avviso ► Avviso: L'apparecchio non deve accogliere direttamente liquidi o polveri (p.e. acqua, olio, farina). ► Se constati che l'apparecchio aspira liquidi o polvere, interrompere immediatamente il processo di sotto vuoto premendo il pulsante ON / OFF. ► Poi far girare liberamente l'apparecchio senza contatto con sacchetti o contenitori per consentire che la pompa possa pompare fuori qualsiasi liquido o polvere rimanente.
28.4 Messa sotto vuoto di un sacchetto zip Mettere il genere alimentare nel sacchetto zip. Chiudere il sacchetto zip saldamente servendosi di un blocca-ZIP e controllare che la zip sia correttamente chiusa. Mettere l’apparecchio sopra la valvola del sacchetto e premere leggermente in basso. Premere il tasto ON / OFF sull’apparecchio.
I sacchetti sono a prova di cottura fino a 8 ore a 100 °C (adatti al SousVide). Durante ciò, fare attenzione che la valvola e la zip non vengano a contatto con l’acqua, altrimenti nel sacchetto potrebbe penetrarvi del liquido. Avviso: Pericolo di ustioni ►...
► Non utilizzare oggetti duri per grattare via i residui incrostati. 29.2 Pulizia Vacu OneTouch: Prima di pulirlo, staccare l’apparecchio dal cavo di ricarica. Pulirlo solo con un panno morbido asciutto. L’apparecchio e i suoi componenti non sono idonei alla lavastoviglie.
Per pulire singolarmente la valvola del sacchetto ZIP, rimuovere il tappo valvola esterno e la parte interna di silicone e lavarli con acqua calda. Asciugare bene tutte le parti e poi assemblarle di nuovo. Attenzione ► I sacchetti ZIP che sono stati usati per conservare carne cruda, pesce o cibi grassi, o per il riscaldamento o la cottura SousVide, non devono essere riutilizzati.
(sempre con scontrino d’acquisto!). 33 Dati tecnici Apparecchio Sistema manuale di sigillatura sottovuoto Denominazione Vacu OneTouch; Vacu OneTouch Eco-Set N. articolo 1301; 1169 Dati allacciati 5 V; 1500 mAh (L/A/P) sistema manuale di sigillatura...
Manual del usuario Vacu OneTouch (1301) Vacu OneTouch Eco-Set (1169) 34 Manual del usuario - Generalidades Le rogamos que lea la información que contiene este documento para familiarizarse cuanto antes con su equipo.
34.1 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 35 Seguridad 35.1...
35.3 Ámbito de suministro e inspección de transporte Estos productos vienen de fábrica con los siguientes componentes: 1301 Vacu OneTouch Bomba de vacío Cable USB de tipo C 10 bolsas de cremallera Vacu: (reutilizables) 3 hojas con adhesivos 5x 20 x 23 cm; 3x 26 x 23 cm; 2x 26 x 35 cm...
36 Manejo Puede utilizar la bomba de vacío para hacer el vacío en bolsas de cremallera, recipientes o cierres herméticos para botellas de vino. ► Advertencia: el equipo no debe absorber directamente líquidos o polvo (por ejemplo, agua, aceite, harina). ►...
36.4 Hacer el vacío en una bolsa de cremallera Introduzca los alimentos en la bolsa de cremallera. Selle bien la bolsa utilizando el cierre correspondiente, y verifique que se ha cerrado correctamente. Aplique el equipo a la válvula de la bolsa y oprímalo ligeramente hacia abajo. Pulse la tecla de conexión y desconexión en el equipo.
Peligro de quemaduras ► Maneje con cuidado las bolsas calientes y los alimentos en su interior, pues existe peligro de quemaduras. En caso necesario, utilice paños agarradores o manoplas, o bien objetos similares. 36.7 Hacer el vacío en un recipiente (Solo como parte del kit 1169) Puede utilizar el equipo para hacer el vacío en recipientes adecuados, que puede adquirir, por ejemplo, en esta dirección: https://www.caso-design.de Llene el recipiente, dejando unos 3 cm libres hasta el borde superior.
► No frote los componentes con objetos duros para eliminar suciedad persistente. 37.2 Limpieza Vacu OneTouch: Antes de proceder a la limpieza, desconecte el equipo del cable de carga. Utilice solamente un paño suave y seco para limpiar el equipo. La bomba de vacío y sus componentes no son idóneos para la...
A continuación, seque bien los componentes y ensamble de nuevo la válvula. Precaución ► No utilizar de nuevo las bolsas de cremallera utilizadas para conservar carne cruda, pescado o alimentos grasientos, o empleadas para el calentamiento o para cocinar al vacío.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 40 Datos técnicos Equipo Bomba de vacío Nombre Vacu OneTouch; Vacu OneTouch Eco-Set Artículo n°: 1301; 1169 Datos de conexión 5 V; 1.500 mAh (A/H/P) bomba de vacío 45 x 195 x 45 mm Peso bomba de vacío...
Gebruiksaanwijzing Vacu OneTouch (1301) Vacu OneTouch Eco-Set (1169) Gebruiksaanwijzing - Algemeen Lees deze informatie goed door om snel vertrouwd te raken met uw apparaat.
41.1 Auteurswet Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 42 Veiligheid 42.1 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:...
42.3 Leveringsomvang en transportinspectie De producten worden standaard met de volgende componenten geleverd: 1301 Vacu OneTouch Handvacuümsealer USB-kabel TYPE C 10 Vacu ZIP-bags: (herbruikbaar) 3 stickervellen voor 5x 20 x 23 cm; 3x 26 x 23 cm; 2x 26 x 35...
WAARSCHUWING ► Wanneer u merkt dat het apparaat vloeistoffen of poeder opzuigt, stop dan onmiddellijk het vacumeren door op de aan/uit-knop te drukken. ► Laat het apparaat vervolgens vrij draaien zonder contact met de zakjes of bakken, zodat eventuele resterende vloeistof of poeder uit de pomp kan worden gepompt. ►...
Plaats het apparaat op het ventiel van de zak en druk het lichtjes naar beneden. Druk op de aan/uit-knop op het apparaat. De lucht wordt uit het zakje gezogen. Het vacumeerproces wordt automatisch gestopt wanneer het vacuüm is bereikt. Het vacumeerproces kan op elk moment worden gestopt door op de aan/uit-toets te drukken.
43.7 Vacumeren van de bak (Alleen als set 1169 inbegrepen) U kunt ook bak vacuüm sealen met het apparaat, u kunt deze bijvoorbeeld hier bestellen: https://www.caso-design.de Vul de bak en laat 3 cm vrij tot de bovenrand. Plaats het deksel op de bak. Druk aan het begin van het stofzuigen lichtjes op het deksel van de bak.
► Schraap hardnekkig vuil niet af met harde voorwerpen. 44.2 Reiniging Vacu OneTouch: Koppel het apparaat los van de oplaadkabel voordat u het gaat schoonmaken. Alleen schoonmaken met een droge zachte doek. Het apparaat en de onderdelen ervan zijn niet geschikt voor de afwasmachine.
44.3 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Draai het apparaat niet ondersteboven. Het apparaat stopt Schud het apparaat voorzichtig om poeder Het apparaat heeft tijdens het of vloeistoffen te verwijderen. Zorg ervoor vloeistof of poeder stofzuigen en dat het apparaat volledig droog is. Druk op opgezogen.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 47 Technische gegevens Handvacuümsealer Apparaat Naam Vacu OneTouch; Vacu OneTouch Eco-Set Artikelnr. 1301; 1169 Aansluiting 5 V; 1500 mAh (B/H/D) Handvacuümsealer 45 x 195 x 45 mm Gewicht Handvacuümsealer\...
Руководство по эксплуатации Vacu OneTouch (1301) Vacu OneTouch Eco-Set (1169) 48 Руководство по эксплуатации – Основные положения Для лучшего ознакомления с прибором Вам следует ознакомиться с материалами, представленными в настоящем руководстве. 48.1 Защита авторского права Данная документация защищена авторским правом. Braukmann GmbH сохраняет за...
49 Безопасность Предупредительные указания 49.1 В данном Руководстве по эксплуатации используются следующие предупредительные указания: ОПАСНОСТЬ Предупредительное указание этой степени опасности обозначает угрозу опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к смерти или тяжелым травмам. ► Во избежание опасности смерти или тяжелых травм людей необходимо следовать...
49.2 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, прибор поставляется в следующей комплектации: Ручной вакуумный упаковщик 1301 Vacu OneTouch USB-кабель type C 10 вакуумных зип-пакетов: (пригодны для 3 листа стикеров для повторного использования) организации хранения 5x 20 x 23 см; 3x 26 x 23 см; 2x 26 x 35 см...
50 Управление Используя ручной вакуумный упаковщик, Вы сможете герметизировать зип-пакеты, вакуумные контейнеры или винные пробки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Предупреждение: прибор не должен напрямую впитывать жидкости или порошки (например, воду, масло, муку). ► Если Вы заметили, что прибор всасывает жидкость или порошок, немедленно остановите...
Примечание ► Если прибор запускается непреднамеренно, когда Вы не выполняете операции по герметизации, прибор автоматически выключается примерно через 2 минуты для защиты аккумулятора. 50.4 Вакуумирование зип-пакетов Поместите в зип-пакет продукты. Плотно закройте его с помощью ZIP-локера и проверьте, чтобы замок был закрыт правильно. Поместите...
50.6 Использование зип-пакетов Пакеты подходят для морозильной камеры, для посудомоечной машины и являются многоразовыми. Вы можете нагревать пакеты с их содержимым в микроволновой печи максимум 12 минут при мощности 650 Вт. откройте застежку зип-пакета. Пакеты можно кипятить до 8 часов при 100°C (подходит для приготовления по способу...
50.8 Нагрев и заморозка контейнеров Данные контейнеры без крышки можно использовать для разогрева пищи в микроволновой печи. Без крышки Вы также можете использовать их для разогрева пищи в духовке (до 350°C). Предупреждение: опасность ожогов ► Будьте осторожны при обращении с нагретыми контейнерами и продуктами питания, поскольку...
51.2 Чистка Vacu OneTouch:Перед чисткой отключите прибор от зарядного устройства. Очищайте прибор, используя сухую мягкую ткань. Прибор и его детали не пригодны для мытья в посудомоечной машине. Для того, чтобы очистить силиконовую прокладку, снимите ее с корпуса прибора, осторожно потянув вниз. Промойте ее...
Силиконовая Очистите и высушите силиконовую прокладка, клапан прокладку и клапан контейнера или контейнер грязные или влажные Во время процесса герметизации слегка Прибор надавите прибором на клапан, чтобы не установлен на выходил воздух клапан слишком свободно Прибор не Заряд батареи мал Зарядите...
гарантией, пожалуйста, свяжитесь с нами перед возвратом устройства (всегда предоставляйте нам документы, подтверждающие факт покупки). 55 Технические характеристики Прибор Ручной вакуумный упаковщик Наименование модели Vacu OneTouch; Vacu OneTouch Eco-Set Артикул 1301; 1169 Технические параметры 5 В; 1500 мАч подключения (ШxВxГ) ручного вакуумного...