Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 21
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Tischkreissäge
Mode d'emploi d'origine
p
Scie circulaire à table
Originele handleiding
N
Tafelcirkelzaag
Manual de instrucciones original
m
Sierra circular de mesa
Manual de instruções original
O
Serra circular de bancada
Art.-Nr.: 43.407.72
14.05.2009
13:16 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
1500
BT-TS

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL BT-TS 1500

  • Pagina 1 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada 1500 Art.-Nr.: 43.407.72 I.-Nr.: 01019 BT-TS...
  • Pagina 2 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 2...
  • Pagina 3 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 3 b,c,d,e a,c,d,e b,c,d,e b,d,e a,c,d,e...
  • Pagina 4 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 4 max. 3-5 mm...
  • Pagina 5 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 5 45°...
  • Pagina 6 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 6...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 8 25 Schlitz Achtung! 26 Rändelschraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige 27 Schlitz Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 28 Führungsschiene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 29 Standbeine diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 30 Querstreben deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 9 4. Bestimmungsgemäße Verwendung wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Tätigkeiten eingesetzt wird. Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße.
  • Pagina 10: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 10 variieren. Diese Information soll jedoch den Nun die 4 Gummifüße (34) auf die Unterseite der Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Standbeine (29) stecken. Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 6.1.2 Montage Tischverbreiterung (Abb. A-B) Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Tischverbreiterungen (37) mit den Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min).
  • Pagina 11: Bedienung

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 11 der Mutter ansetzt und mit einem weiteren 7. Bedienung Gabelschlüssel (32) an der Motorwelle, gegenhält. Achtung! Mutter in Rotationsrichtung 7.1. Ein/Aus-Schalter (Abb. 10) des Sägeblattes drehen. Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die Äußeren Flansch abnehmen und altes Sägeblatt Säge eingeschaltet werden.
  • Pagina 12: Betrieb

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 12 15). 8. Betrieb Durch Drücken des Excenterhebels (12) kann der Parallelanschlag in der gewünschten Achtung!! Position festgeklemmt werden. Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße 7.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 16) zu überprüfen.
  • Pagina 13: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 13 Parallelanschlages zu bevorzugen. 10. Reinigung, Wartung und Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten! Ersatzteilbestellung (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den ersetzen. Netzstecker. 8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 10/21) 10.1 Reinigung Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und...
  • Pagina 14 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 14 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Fonctionnement 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
  • Pagina 15: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 15 23. Rail de butée Attention ! 24. Support Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 25. Fente certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 26. Vis moletée blessures et dommages. Veuillez donc lire 27. Fente attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de 28.
  • Pagina 16: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 16 4. Utilisation conforme à l’affectation artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout La scie circulaire à table sert à scier en longueur et comme pour toute activité...
  • Pagina 17: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 17 personnes utilisant l’outil capables de mieux estimer Vissez les pieds d’appui (29) supplémentaires sur les risques et dangers. les pieds d’appui (35) arrière de sorte qu’ils soient tournés vers la face arrière de la machine. Mode d’exploitation S6 40% : marche continue avec Enfichez à...
  • Pagina 18: Butée Parallèle

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 18 6.4 Montage/remplacement de la lame de scie 7. Commande (fig. 8) Attention ! Tirez la fiche de contact. 7.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 10) Retirez l’insertion de table en desserant les deux En appuyant sur la touche “I”, la scie peut être boulons à...
  • Pagina 19: Effectuer Des Coupes En Biseau (Fig. 10/21)

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 19 vous utilisez (basse ou haute) (figure 15). parallèle (7), alors que le côté plan se trouve sur la En appuyant sur le levier excentrique (12), la table de menuisier (1). Le capot de protection de butée parallèle peut être fixée dans la position lame de scie (2) doit toujours être baissé...
  • Pagina 20: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 20 8.3 Réalisation de coupes transversales (fig. 22) plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune Poussez la butée transversale (14) dans l’une eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. des deux rainures (21) de la table de menuisier et régler sur la cote d’angle souhaitée.
  • Pagina 21 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 21 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór ingebruikneming 7. Bediening 8. Bedrijf 9. Vervangen van de netaansluitkabel 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 11.
  • Pagina 22: Beschrijving Van Het Gereedschap

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 22 24 Houder Let op! 25 Spleet Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele 26 Kartelschroef veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 27 Spleet lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 28 Geleiderail daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 29 Standbenen zorgvuldig door.
  • Pagina 23: Reglementair Gebruik

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 23 4. Reglementair gebruik Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij De tafelcirkelzaag dient om alle soorten hout in de zijn niet aansprakelijk indien het toestel in lengte en breedte (enkel met dwarsaanslag) ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij overeenkomstig de grootte van de machine te...
  • Pagina 24: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 24 De betrouwbare werkplaatswaarden kunnen evenwel Schroef de extra standbenen (35) zodanig op de van land tot land variëren. Deze informatie zal echter achterste standbenen (29) vast dat ze naar de de gebruiker in staat stellen, gevaar en risico beter te achterzijde van de machine wijzen.
  • Pagina 25: Bediening

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 25 Moer losdraaien: een sleutel (33) aan de moer 7. Bediening zetten en een andere platte open sleutel (32) aan de motoras zetten om tegen te houden. 7.1. AAN/UIT-schakelaar (fig. 10) Let op! Moer in draairichting van het zaagblad De zaag kan worden aangezet door de groene draaien.
  • Pagina 26: Uitvoeren Van Schuine Sneden (Fig. 10/21)

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 26 de parallelaanslag in de gewenste positie worden op de zaagtafel (1) ligt. De zaagbladafdekking (2) vastgeklemd. moet altijd op het werkstuk worden neergelaten. De werkstand tijdens het zagen in lengterichting mag 7.3.3. Aanslaglengte instellen (fig. 16 ) nooit in één lijn met het verloop van de snede zijn.
  • Pagina 27: Koolborstels

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 27 8.3 Uitvoeren van dwarssneden (fig. 22) 10.2 Koolborstels Dwarsaanslag (14) een van de beide groeven Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels (21) van de zaagtafel in schuiven en op de door een erkende elektricien nazien. Let op! De gewenste hoekmaat afstellen.
  • Pagina 28 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 28 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Funcionamiento 9. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 10.
  • Pagina 29: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 29 23 Guía de corte ¡Atención! 24 Soporte Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 25 Ranura de medidas de seguridad para evitar lesiones o 26 Tornillo moleteado daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 27 Ranura este manual de instrucciones/advertencias de 28 Riel guía...
  • Pagina 30: Uso Adecuado

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 30 4. Uso adecuado Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de La sierra circular de mesa sirve para practicar cortes garantía cuando se utilice el aparato en zonas transversales y longitudinales (solo con tope industriales, comerciales o talleres, así...
  • Pagina 31: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 31 pueden variar de país a país. Esta información está Atornillar las patas adicionales (35) a las destinada a ayudar al usuario a realizar una mejor posteriores (29) de forma que miren a la parte estimación de los posibles riesgos y amenazas.
  • Pagina 32: Manejo

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 32 El montaje del nuevo revestimiento de mesa se 7. Manejo lleva a cabo realizando la misma secuencia de pasos en sentido contrario 7.1. Interruptor ON/OFF (fig. 10) La sierra se conecta presionando la tecla verde 6.4 Montaje / cambio de la hoja de la sierra (fig.
  • Pagina 33 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 33 La escala graduada (22) tiene doble marcación. máxima, antes de practicar el corte. Utilizar la escala con la marcación ¡Prestar atención al iniciar los cortes! correspondiente, en función de si se utiliza la superficie guía elevada o baja de la guía de corte 8.1.
  • Pagina 34 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 34 8.2 Ejecución de cortes oblicuos (fig. 10/21) 10. Mantenimiento, limpieza y pedido Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre el de piezas de repuesto tope en paralelo (7). Ajuste la hoja de la sierra (4) a la medida angular Desenchufar el aparato siempre antes de realizar deseada.
  • Pagina 35 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 35 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Funcionamento 9. Substituição do cabo de ligação à rede 10.
  • Pagina 36: Instruções De Segurança

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 36 24 Suporte Atenção! 25 Fenda Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 26 Parafuso serrilhado algumas medidas de segurança para prevenir 27 Fenda ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 28 Barra-guia atentamente este manual de instruções e as 29 Pernas instruções de segurança.
  • Pagina 37: Utilização Adequada

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 37 4. Utilização adequada Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos A serra circular de bancada foi concebida para qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado efectuar cortes longitudinais e transversais (apenas no comércio, artesanato ou indústria ou em com guia transversal) em todo o tipo de madeira, em...
  • Pagina 38: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 38 valores fiáveis relativos ao local de trabalho também Aparafuse as pernas adicionais (35) às pernas podem variar de país para país. Esta informação traseiras (29), de forma a que apontem para a deverá, no entanto, permitir ao utilizador uma melhor parte posterior da máquina.
  • Pagina 39 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 39 realizada na sequência inversa. 7. Operação 6.4 Montagem/substituição do disco de serra 7.1. Interruptor para ligar/desligar (fig. 10) (fig. 8) Para ligar a serra, pressione a tecla “I” verde. Atenção! Retire a ficha da tomada. Antes de começar a serrar, aguarde até...
  • Pagina 40: Cortar Peças Muito Estreitas (Fig. 20)

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 40 7.3.3 Ajustar o comprimento da barra de encosto 8.1. Efectuar cortes longitudinais (fig. 18) (fig. 16) Significa que a peça é cortada no sentido Para evitar que a peça a cortar fique presa é longitudinal.
  • Pagina 41 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 41 8.2 Efectuar cortes oblíquos (fig. 10/21) 10. Limpeza, manutenção e Por norma, os cortes oblíquos são efectuados encomenda de peças com a ajuda da guia paralela (7). sobressalentes Ajuste o disco de serra (4) para a medida angular pretendida.
  • Pagina 42: Konformitätserklärung

    L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge BT-TS 1500 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2005/32/EC Annex IV 2004/108/EC Notified Body: TÜV Süd...
  • Pagina 43 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Pagina 44 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 44 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Pagina 45 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:16 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Pagina 46 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:17 Uhr Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Pagina 47: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:17 Uhr Seite 47 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 48 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:17 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Pagina 49 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:17 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Pagina 50 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:17 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Pagina 51 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:17 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Pagina 52 Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:_ 14.05.2009 13:17 Uhr Seite 52 EH 05/2009 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

43.407.7201019

Inhoudsopgave