Pagina 1
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico Originele handleiding Elektrische gazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped eléctrico Manual de instruções original Corta-relvas eléctrico 1538 Art.-Nr.: 34.004.80 I.-Nr.: 01019 RG-EM...
Pagina 2
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Pagina 3
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 4...
Pagina 5
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 5...
Pagina 6
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 6...
Pagina 7
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 7...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 8 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein-/Ausschalter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Kabelzugentlastung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Tragegriff diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Grasfangkorb deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 9 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Montage des Schubbügels (Bild 3 bis 10) verwendet werden. Jede weitere darüber Nehmen Sie die Schubbügelhalter und stecken Sie hinausgehende Verwendung ist nicht diese in die beiden vorgesehenen Öffnungen (Bild bestimmungsgemäß.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 10 Ablesen der Schnitthöhe 6. Bedienung Die Schnitthöhe ist von 25-75 mm in 6 Stufen einzustellen und kann an der Skala (Bild 13/B) Verbinden Sie den Netzstecker (Bild 1/Pos. 6) mit abgelesen werden. einem Verlängerungskabel. Das Verlängerungskabel muss wie in Bild 15 dargestellt mit der Stromanschluss Kabelzugentlastung gesichert werden.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 11 Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Sobald während des Mähens Grasreste liegen Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. bleiben, muss der Fangsack entleert werden. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen den Motor abstellen und den Stillstand des bleiben.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 12 jeder Benutzung reinigen. 8.4 Auswechseln des Messers Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Austausch der Messer von einem autorisierten Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Fachmann vornehmen zu lassen.
Pagina 13
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 13 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Kein Strom im Stecker b) Leitung und Sicherung überprüfen c) Kabel defekt c) überprüfen d) Schalter Stecker d) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt e) Anschlüsse am Motor oder...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 14 13. Clé de changement de lame Attention ! 14. Panier collecteur, moitié de carter droite Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 15. Panier collecteur, moitié de carter gauche certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 16.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 15 4. Données techniques Fixez ensuite la conduite du moteur au guidon (figure 10/pos. A) à l’aide du porte-câble (figure 9). Tension du réseau: 230 V ~ 50 Hz Montage du panier collecteur Puissance absorbée: 1500 W (cf.
Pagina 16
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 16 Câble de raccordement de l’appareil Avant d’entreprendre des travaux de réparation ou N’utilisez que des câbles de raccordement pour de maintenance sur l’appareil, vous devez vous l’appareil n’étant pas endommagés. Le câble de assurer que la lame ne tourne pas et que l’appareil raccordement de l’appareil ne doit pas être trop long est bien déconnecté...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 17 La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon Pour garantir un bon ramassage, le sac collecteur et doit être gardée propre et les dépôts d'herbe surtout la grille doivent être nettoyées de l’intérieur absolument éliminés.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 18 8.3 Maintenance Ensuite, resserrez la vis de fixation à l’aide de la Les lames, porte-lames et écrous usés ou clé universelle. Le couple de serrage doit être endommagés sont à changer par jeux entiers par env.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 19 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Pas de courant dans la fiche b) Contrôler le câble et le fusible c) Câble défectueux c) Contrôler d) Combinaison interrupteur-fiche...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 20 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 21 responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che relativo supporto (Fig. 5). Attenzione! Non ne risultino. dimenticate di inserire prima il dispositivo di eliminazione della trazione (Fig. 5/Pos. 1) Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sull’impugnatura inferiore.
Pagina 22
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 22 Collegamento di corrente 6. Uso Il tosaerba può venire collegato ad ogni presa di corrente di 230 Volt di corrente alternata. È Collegate la spina di rete (Fig. 1/Pos. 6) ad un cavo consentita però solo una presa con contatto di terra, di prolunga.
Pagina 23
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 23 Per ottenere un buon taglio si deve muovere il Non appena rimangono dei resti di erba sul prato tosaerba in fasce possibilmente diritte. Le corsie così mentre si sta tagliando, si deve svuotare il dispositivo formate si devono sovrapporre sempre di alcuni di raccolta.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 24 8. Pulizia, manutenzione e correttamente o che è stata deformata da colpi. In questo caso deve venire riparata o sostituita. ordinazione dei pezzi di ricambio All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
Pagina 25
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 25 10. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso a) Da parte di un'officina del servizio assistenza clienti b) Non c'è corrente sulla presa b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Cavo difettoso c) Controllare d) Gruppo interruttore e connettore...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 26 11. Kabelbevestigingsklemmen Let op! 12. Bevestigingsschroeven voor schuifbeugelhouder Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 13. Sleutel voor het verwisselen van het mes veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14. Opvangkorf, rechter helft van het huis lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 27 4. Technische gegevens Montage van de opvangkorf (zie fig. 11 tot 12) Steek eerst de rechter helft van het huis (fig. 2, pos. Netspanning: 230 V ~ 50Hz 15) en de linker helft van het huis (fig. 2, pos. 14) in Opgenomen vermogen: 1500 watt elkaar zoals getoond in fig.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 28 1,5mm hebben. Op aansluitkabels van Let op! Open de uitwerpklep nooit als de gazonmaaiers doen zich bijzonder vaak grasopvanginrichting leeg wordt gemaakt en de beschadigingen van de isolatie voor. Oorzaken motor nog draait. Het roterende mes kan letsels daarvoor zijn o.a.: veroorzaken.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 29 Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars over Opvangzak enkel vasthaken als de motor afgezet is de helling verlopen. Het wegglijden van de maaier en het maaigereedschap stilstaat. kan door schuin omhoog verplaatsen worden voorkomen.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 30 8.3 Onderhoud met de stansgaten in het mes (zie fig. 17). Afgesleten of beschadigde messen, meshouder Vervolgens haalt u de bevestigingsschroef m.b.v. en bouten moeten per set door een de universele sleutel terug aan. Het geautoriseerde vakman worden vervangen aanspankoppel moet ca.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 31 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Geen stroom op de stekker b) Leiding en zekering controleren c) Kabel defect c) Controleren d) Schakelaar-stekker-combinatie d) Door de klantenservicewerkplaats defect e) Aansluitingen op de motor of...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 32 10. Tornillos de fijación para el arco de empuje ¡Atención! 11. Grapas para fijación del cable Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 12. Tornillos de fijación para soporte del arco de serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o empuje daños.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 33 4. Características técnicas A continuación, fijar el cable del motor con los sujetacables (fig. 9) al arco de empuje (fig. 10/pos. A). Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: 1500 W Montaje de la bolsa de recogida (véanse fig.
Pagina 34
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 34 Cable de conexión del equipo Fijar siempre de manera segura la compuerta de Utilizar únicamente cables de conexión que no expulsión o la bolsa de recogida de césped. Antes presenten daños. El cable de conexión no puede de sacar algún componente, apague el motor.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 35 En las pendientes, es necesario que el recorrido de Para poder recoger bien el césped, es preciso corte se efectúe de forma transversal a la pendiente. limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en El cortacésped no puede resbalar si se halla en especial, el interior de la red después del uso.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 36 8.3 Mantenimiento correcto. Las aspas de la cuchilla deben Las cuchillas desgastadas o que presenten penetrar en el compartimento del motor (véase daños, los soportes de la cuchilla y los pernos fig. 16). Los mandriles de sujeción deben han de ser cambiados únicamente como juego coincidir con las perforaciones de la cuchilla completo por una persona especializada con el...
Pagina 37
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 37 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio técnico b) Enchufe sin corriente b) Comprobar cable y fusible c) Cabel defectuoso c) Comprobar d) Combinación interruptor-...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 38 12. Parafusos de fixação para o suporte da barra de Atenção! condução Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 13. Chave para substituição de lâmina algumas medidas de segurança para prevenir 14. Cesto de recolha, metade direita da carcaça ferimentos e danos.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 39 4. Dados técnicos de condução inferior (fig. 7) e aparafuse-as uma à outra, tal como indicado na figura 8. A seguir, fixe o condutor do motor à barra de Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz condução com os suportes do cabo (fig.
Pagina 40
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 40 Cabo de ligação do aparelho certeza de que o seu aparelho funciona Utilize apenas cabos de ligação do aparelho que não correctamente. Antes de efectuar trabalhos de estejam danificados. O cabo de ligação do aparelho reparação ou manutenção, certifique-se de que a não pode ter um comprimento qualquer (máx.
Pagina 41
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 41 uma vez por semana. A altura de corte deve situar- restos de relva fiquem presos na abertura, deve se entre os 4 e os 6 cm e a relva deverá crescer puxar o corta relvas aproximadamente 1 m para trás entre 4 a 5 cm antes de ser novamente cortada.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 42 8.2 Escovas de carvão de montagem. As aletas da lâmina devem No caso de formação excessiva de faíscas, apontar para o interior do compartimento do mande verificar as escovas de carvão por um motor (ver fig. 16). Os encaixes devem coincidir electricista.
Pagina 43
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 43 10. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não arranca a) Condensador com anomalia a) Através da oficina de assistência técnica b) Ficha sem corrente eléctrica b) Verificar cabo e fusível c) Cabo com anomalia c) Verificar d) Bloco interruptor + ficha com...
Pagina 44
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Rasenmäher RG-EM 1538 (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Pagina 45
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 46
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 46 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Pagina 47
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 47 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Pagina 48
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:40 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Pagina 49
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:41 Uhr Seite 49...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:41 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 51
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:41 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 52
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:41 Uhr Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 53
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:41 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 54
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:41 Uhr Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 55
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:41 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 56
Anleitung_RG_EM_1538_SPK2:_ 16.12.2009 8:41 Uhr Seite 56 EH 12/2009 (01)