Pagina 1
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Handkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à main Istruzioni per l’uso originali Segatrice circolare a mano Originele handleiding Handcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular Manual de instruções original Serra circular 1400/1 Art.-Nr.: 43.309.46 I.-Nr.: 11010 BT-CS...
Pagina 2
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 2...
Pagina 3
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 4 17 18...
Pagina 5
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 6 2.2 Lieferumfang Achtung! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise vorhanden).
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 7 4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1400 W Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Leerlauf-Drehzahl: 5200 min Beeinträchtigung verwendet werden.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 8 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) 6. Bedienung Der voreingestellte Standardwinkel zwischen Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie 6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge können diesen Winkel verändern, um Kreissäge stets mit festem Griff halten. Schrägschnitte durchzuführen. Die Pendelschutzhaube (19) wird vom Werk-stück Lösen Sie die an der Vorderseite des Sägefußes automatisch zurückgeschoben.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 9 6.2 Benutzung der Kreissäge Mit Sägeblattschlüssel (13) am Flansch (18) Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und gegenhalten. Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und Schraube zur Sägeblattsicherung (17) mit dem 5.4). Inbusschlüssel (a) lösen. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) Flansch (18) und Sägeblatt (12) nach unten nicht eingedrückt ist.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 10 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9.
Pagina 11
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 12 2.2 Volume de livraison Attention ! Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter sortant avec précaution de l’emballage. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Retirez le matériel d’emballage tout comme les blessures et dommages.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 13 4. Données techniques La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : 1400 W Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Vitesse de rotation à...
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 14 5.2 Butée pour onglet (figure 4/5) 6. Commande L’angle standard réglé par défaut entre le pied de la scie (6) et la lame de la scie s’élève à 90°. Vous 6.1 Travailler avec la scie circulaire portable pouvez modifier cet angle pour réaliser des Tenez toujours la scie circulaire par la poignée coupes en biseau.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 15 6.2 Utilisation de la scie circulaire 6.4 Changer de lame de scie (figures 10-11) Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et Attention ! Avant tout travail sur la scie 5.4).
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 16 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
Pagina 17
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 18 2.2 Elementi forniti Attenzione! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse l’apparecchio dalla confezione. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per di trasporto / imballo (se presenti).
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 19 4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: 1400 W Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Numero di giri a vuoto: 5200 min...
Pagina 20
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 20 5.2 Guida obliqua (Fig. 4/5) 6. Uso L’inclinazione standard preimpostata tra il pattino della lama (6) e la lama (12) è di 90°. Potete 6.1 Lavorare con la sega circolare manuale modificare tale angolazione per eseguire tagli Impugnate sempre la sega circolare con una inclinati.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 21 6.2 Utilizzo della sega circolare Svitate la vite di fissaggio della lama (17) Adeguate profondità di taglio, angolo di taglio e servendovi della brugola (a). guida parallela (vedi punto 5.1, 5.2 e 5.4). Estraete la flangia (18) e la lama (12) agendo Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non sia verso il basso.
Pagina 22
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 22 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident.
Pagina 23
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 23 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 24 2.2 Leveringsomvang Let op! Open de verpakking en neem het toestel Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele voorzichtig uit de verpakking. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verpakkings-/transportbeveiligingen (indien daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies aanwezig).
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 25 4. Technische gegevens De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: 1400 watt De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de Onbelast toerental: 5200 t/min.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 26 5.2 Verstekaanslag (fig. 4/5) 6. Bediening De vooringestelde standaardhoek tussen zaagvoet (6) en zaagblad (12) bedraagt 90°. U 6.1 Werken met de handcirkelzaag kunt deze hoek veranderen om schuine sneden uit Cirkelzaag steeds goed vasthouden. te voeren.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 27 6.2 Gebruik van de cirkelzaag Bewegelijke pendelbeschermkap (19) met hendel Pas snijdiepte, snijhoek en parallelaanslag aan voor pendelbeschermkap (15) terugschuiven en (zie pt. 5.1, 5.2 en 5.4). vasthouden. Vergewis u er zich van dat de AAN/UIT-schakelaar Met de zaagbladsleutel (13) op de flens (18) (2) niet ingedrukt is.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 28 8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
Pagina 29
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 29 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 30 2.2 Volumen de entrega ¡Atención! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aparato. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Retirar el material de embalaje, así como los daños.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 31 4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz El valor de emisión de vibraciones indicado también Consumo de energía: 1400 W puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 32 5.2 Tope de ingletes (fig. 4/5) 6. Manejo El ángulo estándar prefijado entre la base de la sierra (6) y la hoja (12) es de 90°. Para efectuar 6.1 Trabajar con la sierra circular de mano cortes oblicuos es preciso modificar dicho ángulo.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 33 6.2 Uso de la sierra circular Retirar y sujetar la cubierta protectora oscilable Adaptar la profundidad de corte, el ángulo de móvil (19) con una palanca para la cubierta corte y el tope en paralelo (véase apartados 5.1, protectora oscilable (15).
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 34 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
Pagina 35
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 35 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 36 16. Guia paralela Atenção! 17. Parafuso para a fixação do disco de serra Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 18. Flange algumas medidas de segurança para prevenir 19. Cobertura de protecção oscilante ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 20.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 37 4. Dados técnicos O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações. Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida: 1400 W Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! Rotações com marcha em vazio: 5200 r.p.m.
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 38 5.2 Batente de meia-esquadria (figura 4/5) 6. Operação O ângulo standard predefinido entre a base da serra (6) e o disco de serra (12) é de 90°. Pode 6.1 Trabalhos com a serra circular manual alterar este ângulo para efectuar cortes oblíquos.
Pagina 39
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 39 6.2 Utilização da serra circular Puxe a cobertura de protecção oscilante móvel Ajuste a profundidade de corte, o ângulo de corte (19) para trás com a alavanca para cobertura de e a guia paralela (ver pontos 5.1, 5.2 e 5.4). protecção oscilante (15) e segure-a.
Pagina 40
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:32 Seite 40 8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista. 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Handkkreissäge BT-CS 1400/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Pagina 42
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:33 Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 43
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:33 Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Pagina 44
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:33 Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Pagina 45
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:33 Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:33 Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 47
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:33 Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 48
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:33 Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 49
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:33 Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 50
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:33 Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 51
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:33 Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 52
Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK2__ 12.03.13 13:33 Seite 52 EH 03/2013 (02)