Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
32
Rebris S 210
72536XXX
Rebris E 210
72576XXX

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Rebris S 210 72536 Series

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Rebris S 210 72536XXX FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Sonderzubehör Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (nicht im Lieferumfang enthalten) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. • Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite 33) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Installationskitt (siehe Seite 34) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Reinigung (siehe Seite 37) werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 39) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren werden. Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Trinkwasser zu verwenden. linien sind einzuhalten. Prüfzeichen (siehe Seite 39) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart...
  • Pagina 3: Informations Techniques

    (ne fait pas partie de la fourniture) chaude et froide. • clé de montage #58085000 (voir pages 33) Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Mastic d'installation (voir pages 34) aucun dommage pendant le transport Après le Nettoyage (voir pages 37) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Instructions de service • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, (voir pages 39) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier concerné doivent être respectées. demi-litre le matin ou après une période de stagnation • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux prolongée. fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres Classification acoustique et débit objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite (voir pages 39) sur la vanne d'écoulement. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur.
  • Pagina 4: Safety Notes

    670 = Matt Black The product may only be used for bathing, hygienic Special accessories (order as an extra) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal • special tool #58085000 (see page 33) pressures. • Installation putty (see page 34) Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Cleaning (see page 37) damages. After it has been installed, no transport or Operation (see page 39) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Hansgrohe recommends not to use as drinking water and tested as per the applicable standards. the first half liter of water drawn in the morning or after • The plumbing codes applicable in the respective a prolonged period of non-use. countries must be observed. Test certificate (see page 39) • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ®...
  • Pagina 5 (non contenuto nel volume di fornitura) Istruzioni per il montaggio • chiave per montaggio #58085000 • Prima del montaggio è necessario controllare che (vedi pagg. 33) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una • Mastice d'installazione (vedi pagg. 34) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Pulitura (vedi pagg. 37) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Procedura (vedi pagg. 39) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo vigenti nel rispettivo paese. lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla mezzo litro come acqua potabile. destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, Segno di verifica (vedi pagg. 39) ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® trova dietro la valvola di aerazione. Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    El producto solo debe ser utilizado para fines de Opcional (no incluido en el suministro) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre • Llave de montaje #58085000 agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 33) Indicaciones para el montaje • Masilla (ver página 34) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Limpiar (ver página 37) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo (ver página 39) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro y comprobarse según las normas vigentes. como agua potable por las mañanas o tras un largo • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de periodo de inactividad. instalación vigentes en el país respectivo. Marca de verificación • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para (ver página 39) el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ®...
  • Pagina 7: Symboolbeschrijving

    670 = Matt Black sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Toebehoren Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- (behoort niet tot het leveringspakket) toevoer dienen vermeden te worden. • montagesleutel #58085000 (zie blz. 33) Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd • Kit (zie blz. 34) worden op transportschade. Na de inbouw wordt Reinigen (zie blz. 37) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Bediening (zie blz. 39) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere geldige normen. stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te • De in de overeenkomstige landen geldende gebruiken. installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Keurmerk (zie blz. 39) • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
  • Pagina 8 000 = Krom undgå kvæstelser og snitsår. 670 = Matt Black Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 33) udjævnes. • Kitt (se s. 34) Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Rengøring (se s. 37) transportskader. Efter monteringen godkendes Brugsanvisning (se s. 39) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles morgenen eller efter længere stagneringstider ikke og kontrolleres iht. de gældende standarder. anvendes som drikkevand. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Godkendelse (se s. 39) land, skal overholdes. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes.
  • Pagina 9 (não incluído no volume de fornecimento) • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a • Chave especial #58085000 montagem não são aceites quaisquer danos de (ver página 33) transporte ou de superfície. • Mástique (ver página 34) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Limpeza (ver página 37) em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Funcionamento (ver página 39) países devem ser respeitadas. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para meio litro de água, de manhã ou após longas o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a paragens, para fins de consumo. fixação de outros objetos na válvula de escoamento Marca de controlo (ver página 39) como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® por trás do emulsor. Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (Nie jest częścią dostawy) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać • Klucz montażowy #58085000 żadnych szkód transportowych ani szkód na (patrz strona 33) powierzchni. • Kit instalatorski (patrz strona 34) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących Czyszczenie (patrz strona 37) norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Obsługa (patrz strona 39) obowiązujących w danym kraju. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, jako wody pitnej. np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Znak jakości (patrz strona 39) • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- trzaczem. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Pagina 11: Bezpečnostní Pokyny

    Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Zvláštní příslušenství účelem tělesné hygieny. (není součástí dodávky) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. • montážní klíč #58085000 (viz strana 33) Pokyny k montáži • Instalační kit (viz strana 34) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování Čištění (viz strana 37) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. Ovládání (viz strana 39) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- nuty a otestovány podle platných norem. kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Zkušební značka (viz strana 39) zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® umístěno za perlátorem. Technické údaje Armatura je sériově...
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Zvláštne príslušenstvo hygienu. (nie je súčasťou dodávky) Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. • montážny kľúč #58085000 (viď strana 33) Pokyny pre montáž • Inštalačná súprava (viď strana 34) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Čistenie (viď strana 37) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Obsluha (viď strana 39) • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách prepláchnuté a vybavené v platnom normami. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré Osvedčenie o skúške sú práve teraz platné v krajinách. (viď strana 39) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom.
  • Pagina 13 中文 清洗 (参见第页 37) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 操作 (参见第页 39) 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 半升水不作饮用水使用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 检验标记 (参见第页 39) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ® 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 热水温度:...
  • Pagina 14 • Перед монтажом следует проверить изделие на Специальные принадлежности предмет повреждений при перевозке. После (не включено в объем поставки!) монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения • Монтажный ключ #58085000 (см. стр. 33) поверхностей не принимаются. • Монтаж подводки (см. стр. 34) • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- Очистка (см. стр. 37) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Эксплуатация (см. стр. 39) действующие в соответствующих странах. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после • Спускной клапан разрешается использовать длительного перерыва в использовании не использо- только в предусмотренных целях. На спускном вать первые поллитра воды для питья. клапане запрещается закреплять другие предме- ты, например, полуколонну. Знак технического контроля • Если возникнут проблемы с проточным бойлером (см. стр. 39) или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Технические данные...
  • Pagina 15: Tekniset Tiedot

    000 = Kromi viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 670 = Matt Black Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen • Asennusavain #58085000 (katso sivu 33) välillä on tasattava. • Asennussarja (katso sivu 34) Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Puhdistus (katso sivu 37) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Käyttö (katso sivu 39) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei tarkastettava voimassa olevien standardien käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei mukaisesti. ole käytetty pitkään aikaan. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Koestusmerkki (katso sivu 39) asennusohjeita. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ®...
  • Pagina 16 000 = Krom man kan undvika kläm- och skärskador. 670 = Matt Black Produkten får bara användas till kroppshygien med Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 33) och kallt vatten måste utjämnas. • Installationskitt (se sidan 34) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- Rengöring (se sidan 37) portskador innan den monteras. Efter monteringen Hantering (se sidan 39) accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte igenom och kontrolleras enligt de gällande används som dricksvatten på morgonen eller efter normerna. längre perioder utan användning. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Testsigill (se sidan 39) följas. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart...
  • Pagina 17 670 = Matt Black Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Specialūs priedai (nėra pridedama) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 33) Montavimo instrukcija • Montavimo rinkinys (žr. psl. 34) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Valymas (žr. psl. 37) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Eksploatacija (žr. psl. 39) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų geriamojo. dėl įrengimo. Bandymo pažyma (žr. psl. 39) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą).
  • Pagina 18: Sastavljanje (Pogledaj Stranicu 33)

    Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. • ključ za montažu #58085000 (pogledaj stranicu 33) Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 34) oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Čišćenje (pogledaj stranicu 37) površinska i transportna oštećenja. Upotreba (pogledaj stranicu 39) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za koji vrijede u dotičnoj zemlji. piće. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Oznaka testiranja Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na (pogledaj stranicu 39) odvodnom ventilu nije dopušteno. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ®...
  • Pagina 19 (nu este inclus în setul livrat) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. • Cheie pentru montare #58085000 Instrucţiuni de montare (vezi pag. 33) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Chit de instalare (vezi pag. 34) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Curăţare (vezi pag. 37) suprafaţă. Utilizare (vezi pag. 39) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după • Respectaţi reglementările referitoare la instalare perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima valabile în ţara respectivă. jumătate de litru de apă pentru băut. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Certificat de testare (vezi pag. 39) destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Bateria este dotată...
  • Pagina 20: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. παραδοτέο εξοπλισμό) Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση (βλ. Σελίδα 33) δεν αναγνΩρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφα- • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 34) νειακές ζημιές. • Οι σΩλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 37) σύμφΩνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 39) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Η Hansgrohe συνιστά το πρΩί ή μετά από μεγάλα που ισχύουν σε κάθε κράτος. χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέΩση Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 39) άλλΩν αντικειμένΩν π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμο- σίφΩνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειΩτής ροής), ο ® οποίος βρίσκεται πίσΩ από το φίλτρο του ρουξου- νιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά...
  • Pagina 21: Varnostna Opozorila

    670 = Matt Black Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Poseben pribor (Ni vključeno) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in • Montažni ključ #58085000 (glejte stran 33) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. • Komplet za montažo (glejte stran 34) Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Čiščenje (glejte stran 37) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Upravljanje (glejte stran 39) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno po veljavnih standardih. vodo. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki Preskusni znak (glejte stran 39) veljajo v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®...
  • Pagina 22: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Spetsiaalne lisavarustus Ohutusjuhised (ei sisaldu komplektis) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste • Montaaživõti #58085000 (vt lk 33) vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja • Paigalduskomplekt (vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Puhastamine (vt lk 37) erinev, tuleb need tasakaalustada. Kasutamine (vt lk 39) Paigaldamisjuhised Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kontrollsertifikaat (vt lk 39) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ®...
  • Pagina 23: Caurplūdes Diagramma

    (komplektā netiek piegādāts) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai • Montāžas atslēga #58085000 produktam transportēšanas laikā nav radušies (skat. lpp. 33) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 34) atzīti. Tīrīšana (skat. lpp. 37) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Lietošana (skat. lpp. 39) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- prasības. miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Pārbaudes zīme (skat. lpp. 39) mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ®...
  • Pagina 24: Opis Simbola

    Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode • ključ za montažu #58085000 mora biti izbalansirana. (vidi stranu 33) Instrukcije za montažu • Instalaterski komplet (vidi stranu 34) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Čišćenje (vidi stranu 37) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Rukovanje (vidi stranu 39) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg testirani prema važećim normama. nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Ispitni znak (vidi stranu 39) zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač...
  • Pagina 25: Montasje (Se Side 33)

    Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- • Montasjenøkkel #58085000 (se side 33) koblinger skal utlignes. • Installasjonskitt (se side 34) Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Rengjøring (se side 37) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Betjening (se side 39) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler sjekkes iht. de gyldige normer. Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de drikkevann. enkelte land skal følges. Prøvemerke (se side 39) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser)
  • Pagina 26 студената и топлата вода трябва да се изравняват. (не се съдържа в обема на доставка) Указания за монтаж • Монтажен ключ #58085000 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери (вижте стр. 33) за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Инсталационен кит (вижте стр. 34) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се Почистване (вижте стр. 37) монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Обслужване (вижте стр. 39) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- • Използването на клапана за отвеждане е телно спиране първият половин литър да не се позволено само по предназначение. Не е използва като питейна вода. допустимо закрепването на други предмети, напр. Контролен знак (вижте стр. 39) на полуколона към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® теля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с...
  • Pagina 27 日本語 スペアパーツ (次のページを参照 38) 安全上の注意 XXX = 仕上げ色 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 000 = Chrome 手袋をはめてください。 670 = Matt Black この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 スペシャルパーツ (別手配部品) 以外には使用しないでください。 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ • 特殊工具 #58085000 い。 (次のページを参照 33) 施工上の注意 • 施工用副資材 (次のページを参照 34) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 お手入れ方法 (次のページを参照 37) 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お断りさせて頂いています。 使用方法 (次のページを参照 39) • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お よび試験を行ってください。 ハンスグローエは、...
  • Pagina 28 • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet • Çelësi i montimit #58085000 për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të (shih faqen 33) njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Stuko për instalim (shih faqen 34) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Pastrimi (shih faqen 37) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Përdorimi (shih faqen 39) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo Shenja e kontrollit (shih faqen 39) vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me...
  • Pagina 29 ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Pagina 30: Teknik Bilgiler

    Özel aksesuarlar amaçları doğrultusunda kullanılabilir. (Teslimat kapsamına dahil değildir) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- • Montaj anahtarı #58085000 mesi gerekir. (bakınız sayfa 33) Montaj açıklamaları • Montaj silikonu (bakınız sayfa 34) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Temizleme (bakınız sayfa 37) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Kullanımı (bakınız sayfa 39) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet önerir. edilmelidir. Kontrol işareti (bakınız sayfa 39) • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış...
  • Pagina 31: Garanti Belgesi Üretici Veya İthalatçı Firmanın

    Türkçe Garanti Belgesi Üretici veya İthalatçı Firmanın Malın Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Markası: Hansgrohe Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi Mecidiyeköy Şişli İstanbul Garanti Süresi: 2 YIL Telefonu: (0-212) 273 07 30 Azami Tamir Süresi: 20 İş günü Faks: (0-212) 273 07 40 web adresi: www.hansgrohe.com.tr Genel Müdür Albert Emlek Satıcı Firmanın: Fatura Tarih ve Sayısı: Unvanı: Marka ve Modeli: Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri: Telefonu: Yetkilinin İmzası: Faks: Firmanın Kaşesi: e-posta: Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
  • Pagina 32: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 38) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 670 = Matt Black A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Egyéb tartozék egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (a szállítási egység nem tartalmazza) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • Szerelőkulcs #58085000 Szerelési utasítások (lásd a oldalon 33) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • szaniter szilikon (lásd a oldalon 34) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tisztítás (lásd a oldalon 37) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes Használat (lásd a oldalon 39) szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- • Az egyes országokban érvényes installációs ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja irányelveket be kell tartani. meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz...
  • Pagina 33 (3 Nm) 58085000 SW 8 mm Armaturenfett SW 19 mm Grease (4 Nm) (max. 7 Nm)
  • Pagina 34 58085000 Armaturenfett (max. Grease 7 Nm) (50 Ncm) > 2 min...
  • Pagina 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ SW 3 mm SW 3 mm (5 Nm)
  • Pagina 36 Rebris S 210 Rebris E 210 72536XXX 72576XXX Ø Ø 21 Ø Ø Ø Ø 15 4 10 6 15 4 10 6 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 94139670 92168000 Ø...
  • Pagina 37 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬...
  • Pagina 38 Rebris S 210 72536XXX Rebris E 210 94646XXX EcoSmart ® (72536XXX) 72576XXX 95387XXX 95494XXX (M18x1 - 5 l/min) 98388000 (24x2) 96029000 98127000 (M6x10) (11x2) SW 3 mm 98386000 (13x1) 95704000 95493XXX 98865000 (72536000 95178000 72576000) 95181000 (M30x1,5) 95704670 SW 24 mm (M4) 98422000 (72536670 95973001 SW 2,5 mm (7x1,5) 72576670) 97206000 (450 mm)
  • Pagina 39 P-IX DVGW SINTEF NF 72536XXX PA-IX 38266/IO 72576XXX PA-IX 38266/IO Hansgrohe SE DIN 4109-1 PA-IX 38266/IO Products...
  • Pagina 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rebris e 210 72576 series

Inhoudsopgave