Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Nice 4024 Kit Aanwijzingen Voor Installatie En Aansluiten pagina 17

Swing gate opener
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 27
06. Compruebe uno a uno el correcto funcionamiento de todos los disposi-
tivos de seguridad presentes en la instalación (fotocélulas, bordes sensi-
bles, paro de emergencia, etc.); y, comprobar que el comportamiento de
la puerta corresponde con cuanto previsto;
07. Ordene una maniobra de cierre y compruebe la fuerza del impacto de
la hoja contra el límite del tope de recorrido mecánico. Si es necesario,
intente descargar la presión, buscando una regulación que dé mejores
resultados;
08. Si se evitan las situaciones peligrosas provocadas por el movimiento de la
hoja mediante la limitación de la fuerza de impacto se debe efectuar la me-
dición de la fuerza según cuanto previsto por la norma EN 12445;
Nota – El motorreductor no tiene dispositivos de regulación de par, por lo tan-
to, dicha regulación es realizada por la central de mando.
Puesta en servicio
La puesta en servicio puede realizarse solo después de haber realizado con re-
sultado positivo todas las fases de ensayo del motorreductor y de los otros dis-
positivos presentes. Para efectuar la puesta en servicio consulte el manual de
instrucciones de la central de mando.
IMPORTANTE – Se prohíbe la puesta en servicio parcial o en situacio-
nes "provisionales".
6
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Para mantener constante el nivel de seguridad y para garantizar la máxima du-
ración de todo el automatismo es necesario un mantenimiento regular.
El mantenimiento debe ser efectuado respetando plenamente las prescripcio-
nes sobre la seguridad de este manual y según cuanto previsto por las leyes
y normativas vigentes. Para el motorreductor es necesario un mantenimiento
programado como máximo en 6 meses.
Operaciones de mantenimiento:
01. Desconecte cualquier fuente de alimentación eléctrica.
02. Compruebe el estado de deterioro de todos los materiales que componen
el automatismo con especial atención a fenómenos de erosión u oxidación
de las partes estructurales; sustituya las partes que no ofrecen suficientes
garantías.
03. Compruebe que las conexiones de tornillo estén adecuadamente sujetas;
04. Compruebe que el caracol y el tornillo sin fin estén adecuadamente engra-
sados.
05. Compruebe el estado de desgaste de las partes en movimiento y even-
tualmente sustituya las partes gastadas.
06. Vuelva a conectar las fuentes de alimentación eléctrica y efectúe todas las
pruebas y las comprobaciones previstas en el capítulo 5.
Para los otros dispositivos presentes en la instalación, consulte el manual de
instrucciones.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto es parte integrante del automatismo, y por lo tanto, debe
eliminarse junto con éste.
Como para las operaciones de instalaciones, también al final de la vida de es-
te producto, las operaciones de eliminación deben ser efectuadas por perso-
nal calificado.
Este producto está formado por varios tipos de materiales: algunos pueden
reciclarse, otros deben eliminarse. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o
eliminación previstos por los reglamentos vigentes en el territorio, para esta ca-
tegoría de producto.
¡ATENCIÓN! – Algunas partes del producto pueden contener sustancias con-
taminantes o peligrosas que, si se abandonan en el medio ambiente, podrían
provocar efectos dañinos en el mismo medio ambiente y en la salud humana.
Como se indica en el símbolo de al lado, se prohíbe echar es-
te productos en los residuos domésticos. Efectúe por lo tanto la
"recogida separada" para la eliminación según los métodos pre-
vistos por los reglamentos vigentes en su territorio, o entregue
de nuevo el producto al vendedor en el momento de la compra
de un nuevo producto equivalente.
¡ATENCIÓN! – las reglas vigentes a nivel local pueden prever importantes san-
ciones en caso de eliminación abusiva de este producto.
Duración del producto
La duración es la vida económica media del producto. El valor de duración está
muy influido por el índice de desgaste de las maniobras efectuadas por el au-
tomatismo: esto es, la suma de todos los factores que contribuyen al desgaste
del producto (véase Tabla 2).
Para establecer la duración probable de su automatismo, siga los siguientes
pasos:
01. Calcule el índice de desgaste sumando entre ellos los valores en porcenta-
jes de las voces presentes en la Tabla 2;
02. En el GRÁFICO A con el valor que se acaba de calcular, trace una línea
vertical hasta cruzar la curva; desde este punto trace una línea horizontal
hasta cruzar la línea de los "ciclos de maniobras". El valor determinado es
la duración estimada de su producto.
La estimación de duración se realiza según cálculos de diseño y de los resulta-
dos de pruebas efectuadas en prototipos. De hecho, dado que es una estima-
ción, no representa ninguna garantía sobre la efectiva duración del producto.
TABLA 2
> 100 kg
> 200 kg
Peso de la hoja:
> 300 kg
> 400 kg
1 - 2 m
Longitud de la
2 - 3 m
hoja:
3 - 3,5 m
Temperatura de empleo:
Hoja ciega:
Instalación en zona ventosa:
GRÁFICO A
125.000
100.000
75.000
50.000
25.000
0
0
10
Índice de desgaste (%)
Ejemplo de cálculo de duración de un motorreductor Wingo WG5024
(consulte la Tabla 2 y el Gráfico A):
- peso de la hoja = 200 kg. (índice de desgaste = 10%)
- longitud de la hoja = 2,5 m (índice de desgaste = 10%)
- no presentes otros elementos de fatiga
Índice de desgaste total = 20%
Duración estimada = 80.000 ciclos de maniobra
Índice de desgaste
WG4024
WG5024
WG4000
WG5000
WG3524HS
WG4000/V1
WG5000/V1
10 %
0 %
20 %
10 %
30 %
20 %
–––
30 %
20 %
0 %
–––
10 %
–––
20 %
20 %
20 %
15 %
15 %
15 %
15 %
20
30
40
50
60
70
80
90 100
10 %
20 %
–––
–––
10 %
20 %
–––
20 %
15 %
15 %
Español – 3

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5024 kit4000 kit5000 kitWg3524hs

Inhoudsopgave