Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

KORTING KHP 6712 X Gebruiksaanwijzing pagina 8

Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
dass diese gut getrocknet sind.
• Die Haube muss häufig sowohl Innen als auch Außen ge-
reinigt werden; dazu verwendet man ein mit denaturiertem
Alkohol befeuchtetes Tuch oder ein neutrales nicht scheu-
erndes Reinigungsmittel.
• Die Beleuchtungsanlage ist für den Gebrauch während des
Kochvorgangs realisiert worden und nicht für eine längere Be-
leuchtung der Umgebung im Allgemeinen. Wird die Beleuchtung
lange Zeit angelassen, wird die durchschnittliche Lebensdauer
der Glühbirne erheblich verringert.
• Wenn das Gerät mit einer serviceleuchte ausgestattet ist, kann
diese für die allgemeine anhaltende Beleuchtung der Umgebung
benutzt werden.
• Achtung: das Nichteinhalten dieser Hinweise für die Reinigung
der Haube und deren Auswechseln und die Reinigung der Filter,
führen zu Brandgefahr. Es wird daher empfohlen, die hier gege-
benen Ratschläge zu befolgen.
• Austausch der Halogenlampen (Abb. 8).
Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die Glasabdek-
kung C (an den kleinen Schlitzen anheben) ab. Tauschen Sie die
Lampe durch eine desselben Typs aus.
Achtung: Fassen Sie die Halogenlampe nicht mit bloßen Hän-
den an.
Mikroschalter (Abb. 9).
Achtung! Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Mikroschal-
ter ausgestattet, der die Aktivierung der Funktionen (Licht und
Motorgeschwindigkeit) durch Öffnung des Teleskopauszugs
ermöglicht. Ist der Teleskopauszug geschlossen, können weder
die Lichter noch die Geschwindigkeitsstufen des Motors einge-
schaltet werden (Abb.9).
• Bedienung: (Abb. 9) slider
die SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben:
A = Lichtschalter
A1 = Aus-Taste
A2 = Ein-Taste
B = Geschwindigkeitskontrolle
B1 = Aus-Taste
B2 = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
B3 = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
B4 = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
• Bedienung: (Abb. 7) slider
die SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben:
Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Mikroschalter aus-
gestattet, der die Aktivierung der Geschwindigkeitsstufen des
Motors durch Öffnung des Teleskopauszugs ermöglicht. Ist der
Teleskopauszug geschlossen, können die Geschwindigkeitsstufen
des Motors nicht eingeschaltet werden. Dieser Mikroschalter
schaltet nicht die Lichter ein; hierzu ist ein spezieller Schalter
vorgesehen (siehe Abb. 7A).
A = Lichtschalter
A1 = Aus-Taste
A2 = Ein-Taste
B = Geschwindigkeitskontrolle
B1 = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
B2 = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
B3 = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
Achtung! Wird der Teleskopauszug bei einer Geschwindig-
keitseinstellung von 2 geschlossen, schaltet sich die Dunstab-
zugshaube bei erneuter Öffnung des Teleskopauszugs wieder
mit derselben Betriebsgeschwindigkeit ein, mit der sie zuvor
ausgeschaltet wurde.
• Auswechseln der Glühlampen bzw. Halogenlampen (Abb.10):
Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl, wie die
am Gerät installierten verwenden.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, WIRD
KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
ESPAÑOL
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones
pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la
instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible
consulta posterior).
El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora
(evacuación de aire hacia el exterior) , filtrante (reciclaje del aire
en el interior) o con motor exterior.
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1. Preste atención si funcionan contemporáneamente una
campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman
el aire del ambiente y están alimentados por energía que no sea
eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente el aire
que el quemador o la chimenea necesitan para la combustión. La
presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares).
Para un funcionamiento seguro, realice primero una adecuada
ventilación del local. Para la evacuación externa, aténgase a las
disposiciones vigentes en su país.
Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:
- Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el
interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia
correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idóneo.
En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un
cable o conjunto especial de cables que puede suministrar tanto
el fabricante como el servicio de asistencia técnica.
- Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un
enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica
protegidos por un fusible 3A.
2. ¡Atención!
En determinadas circunstancias los electrodomésticos pue-
den ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está en
funcionamiento.
B) Durante el uso prolongado de la instalación de iluminación
o inmediatamente después, no toque las lámparas ni las
zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la cam-
pana.
D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros y
constituye un riesgo de incendio.
E) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar
que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
desconecte la campana de la red eléctrica.
G) Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas
que necesiten de supervisión.
H) Controle que los niños no jueguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utiliza simultáneamente con apara-
tos que queman gas u otros combustibles, el ambiente debe
estar adecuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando
las instrucciones, hay peligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto,
el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el
ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación adjunta,
indica que este producto no debe ser tratado como residuo
doméstico sino que debe ser entregado a un punto de
recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación de
desechos. Para mayor información sobre el tratamiento, recupe-
- 8 -
E

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave