zich te houden aan de voorgestelde instructies.
• Vervanging van de halogeenlampen (Afb. 9).
Om de halogeenlampen B te vervangen moet men het glaasje C
verwijderen door een voorwerp als hefboom in de daarvoor be-
stemde spleten te steken.Vervang met lampen van hetzelfde type.
Opgelet: raak de lampen niet met de blote handen aan.
Microschakelaar (Afb. 9).
Attentie! Deze afzuigkap beschikt over een microschakelaar
waarmee u bepaalde functies kunt activeren (licht en motorsnel-
heid, d.m.v. het openen van telescopische schuifpaneel.
Als het telescopische schuifpaneel gesloten is kunnen noch het
licht noch de motorsnelheid worden geactiveerd (afb. 9 ).
• Kontroller slider (Afb.9) zijn de symbolen hieronder weer-
gegeven:
A = Schakelaar licht
A1 = toets Off
A2 = toets On
B = Controle snelheid
B1 = toets Off
B2 = toets EERSTE SNELHEID
B3 = toets TWEEDE SNELHEID
B4 = toets DERDE SNELHEID
• Kontroller slider (Afb.7) zijn de symbolen hieronder weer-
gegeven:
Deze afzuigkap beschikt over een microschakelaar waarmee u
de motorsnelheid kunt activeren d.m.v. het openen van telescopi-
sche schuifpaneel. Als het telescopische schuifpaneel gesloten is
kan de motorsnelheid niet worden geactiveerd. Deze microscha-
kelaar heeft geen invloed op het activeren van de lichten, die aan
moet worden gestoken m.b.v. de speciale schakelaar (zie afb. 7A).
A = Schakelaar licht
A1 = toets Off
A2 = toets On
B = Controle snelheid
B1 = toets EERSTE SNELHEID
B2 = toets TWEEDE SNELHEID
B3 = toets DERDE SNELHEID
Attentie! Als het telescopische schuifpaneel wordt gesloten met
de snelheid op 2 zal het, bij een volgende opening, opnieuw van
start gaan met dezelfde snelheid waarmee het was afgesloten.
• Vervanging van de gloei-/halogeenlampen (Afb.10):
Gebruik alleen lampen van hetzelfde type en vermogen op het
apparaat.
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE DIE
VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE BOVEN-
STAANDE VOORSCHRIFTEN.
PORTUGUÊS
GENERALIDADES
Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que
este fornece indicações importantes referentes à segurança
de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual
para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi projectado para
utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o exterior),
filtrante (circulação de ar no interior) ou com motor exterior.
ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA
1. Prestar atenção se estão funcionando contemporaneamente
uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão dependentes
do ar ambiente e alimentados por uma energia que não a elétrica,
já que a coifa, aspirando, tira do ambiente o ar que o queimador ou
o fogão necesitam para a combustão. A pressão negativa no local
não deve ser superior a 4 Pa (4x10-5 bar). Para um funcionamento
seguro, providenciar uma oportuna ventilação do local. Para a
evacuação externa, ater-se às disposições vigentes no seu País.
Antes de ligar o modelo à rede eléctrica:
- Controle a placa dos dados (posta no interior do aparelho) para
verificar que a tensão e a potência correspondam às da rede e
que a tomada seja apropriada. Em caso de dúvidas interpele um
electricista qualificado.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser subs-
tituído por um cabo ou um conjunto especiais fornecidos pelo
fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica.
- Ligar o dispositivo à rede de alimentação através de uma ficha
com fusível 3A ou aos dois fios da bifásica protegidos por um
fusível 3A.
2. Atenção!
Em determinadas circunstâncias, os electrodomésticos
podem ser perigosos.
A) Não procure controlar os filtros com o exaustor em funcio-
namento.
B) Não toque as lâmpadas e as áreas adjacentes, durante e
logo pós o uso prolongado da instalação de iluminação.
C) É proibido cozinhar alimentos flambé sob o exaustor.
D) Evite a chama livre, porque é danosa para os filtros e
perigosa para os incêndios.
E) Controle constantemente os alimentos fritos para evitar
que o óleo aquecido pegue fogo.
F) Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue o exaus-
tor da rede eléctrica.
G) Este aparelho não é destinado ao uso por parte de crianças
ou pessoas que precisem de supervisão.
H) Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
I) Quando o exaustor for utilizado contemporaneamente a
aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis, o local
deverá ser adequadamente ventilado.
L) Se as operações de limpeza não forem efectuadas no
respeito das instruções, existe o risco de incêndio.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado de maneira
certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências poten-
ciais negativas para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no aparelho ou na documentação de acompa-
nhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como
resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de
colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electrónico.
Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre a elimi-
nação de resíduos. Para maiores informações sobre o tratamento,
a recuperação e a reciclagem deste aparelho, contactar o serviço
local encarregado pela colecta de resíduos domésticos ou a loja
onde o mesmo foi comprado.
ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
P
• As operações de montagem e ligação eléctrica devem ser
efectuadas por pessoal especializado.
• Utilizar luvas de proteção antes de efetuar as operações de
montagem.
• Conexão elétrica:
- O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo
deve ser ligado à tomada de terra. A ficha deve ser facilmente
acessível após a instalação do aparelho. No caso em que o apare-
lho não disponha de cabo sem ficha, para ligá-lo à rede eléctrica
será necessário interpor um interruptor omnipolar com abertura
mínima de 3 mm entre os contactos, dimensionado para a carga
e que atenda aos regulamentos em vigor.
- A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue:
MARROM = L linha
AZUL = N neutro.
• Se o plano de cozedura utilizado for eléctrico, a gás ou por
- 15 -