Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Stihl MSE 250 C Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor MSE 250 C:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

STIHL MSE 250 C
2 - 37
2 - 37
2 - 37
Handleiding
37 - 74
37 - 74
37 - 74
Notice d'emploi
75 - 108
75 - 108
75 - 108
Gebrauchsanleitung

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stihl MSE 250 C

  • Pagina 1 STIHL MSE 250 C 2 - 37 2 - 37 2 - 37 Handleiding 37 - 74 37 - 74 37 - 74 Notice d’emploi 75 - 108 75 - 108 75 - 108 Gebrauchsanleitung...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    16 handleiding Zaagketting spannen (zijdelings geplaatste kettingspanner)......... 17 Deze handleiding heeft betrekking op een elektri‐ Zaagkettingspanning controleren....18 sche STIHL motorzaag, in deze handleiding ook Kettingsmeerolie........18 motorzaag, motorapparaat of apparaat Kettingolie bijvullen........18 genoemd. Kettingsmering controleren....... 21 Nalooprem..........
  • Pagina 3: Codering Van Tekstblokken

    Technische doorontwikkeling rust en gezond zijn en een goede lichamelijke conditie hebben. Wie zich om gezondheidsrede‐ STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling nen niet mag inspannen, moet zijn arts raadple‐ van alle machines en apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en uit‐...
  • Pagina 4: Aandrijving

    STIHL voor deze motorzaag zijn vrijge‐ geven. Bij vragen hierover contact opnemen met een geautoriseerde dealer. Alleen hoogwaardig WAARSCHUWING gereedschap of toebehoren monteren. Als dit wordt genegeerd bestaat de kans op ongevallen Om de kans op oogletsel te reduce‐...
  • Pagina 5: Voor De Werkzaamheden

    2 Veiligheidsinstructies Nederlands – Het gebruik van niet geschikte verlengkabels De motorzaag mag alleen in technisch goede kan gevaarlijk zijn. Alleen verlengkabels staat worden gebruikt – kans op ongelukken! gebruiken die voldoen aan de voorschriften voor het betreffende gebruik Motorzaag inschakelen –...
  • Pagina 6: Trillingen

    Nederlands 2 Veiligheidsinstructies Niet alleen werken – altijd binnen gehoorafstand naloopt – zie "Nalooprem" – kans op letsel! Con‐ van anderen blijven die een EHBO-opleiding tact opnemen met een geautoriseerde dealer. hebben gevolgd en in geval van nood hulp kun‐ Nooit zonder kettingsmering werken, daarvoor nen bieden.
  • Pagina 7: Onderhoud En Reparaties

    Alle andere werkzaamheden laten uitvoeren den. door een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig deel aan scholingen en ontvangen Technische informaties. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt genegeerd bestaat de kans op ongeval‐...
  • Pagina 8: Terugslaggevaar Verminderen

    Nederlands 3 Reactiekrachten tijdens het snoeien per ongeluk een andere motorzaag met een ruk tegen de stam worden tak wordt geraakt getrokken – om dit te voorkomen de kam altijd – De zaagketting bij de zaagbladneus tijdens het stevig tegen de stam plaatsen. zagen even wordt vastgeklemd Terugslag (B) QuickStop-kettingrem:...
  • Pagina 9: Werktechniek

    4 Werktechniek Nederlands Werktechniek De motorzaag alleen voor het zagen gebruiken – niet voor het loswippen of wegschuiven van tak‐ Zaag- en velwerkzaamheden, alsmede alle daar‐ ken of worteluitlopers. mee verbonden werkzaamheden (steeksnede, snoeien etc.) mogen alleen worden uitgevoerd Vrijhangende takken niet vanaf de onderzijde door diegenen die daarvoor speciaal zijn opge‐...
  • Pagina 10 Nederlands 4 Werktechniek De motorzaag met vol gas in de zaagsnede aan‐ brengen en de kam stevig tegen de stam druk‐ ken – pas dan met zagen beginnen. Nooit zonder kam werken, de zaagketting kan de gebruiker naar voren trekken. De kam altijd goed tegen de stam plaatsen.
  • Pagina 11 4 Werktechniek Nederlands – Tijdens het teruglopen op vallende takken en op de kroon letten Werkgebied bij de stam voorbereiden – Storende takken, struikgewas en obstakels uit het werkgebied rondom de stam verwijderen – veilige plek voor alle medewerkers – De voet van de stam grondig schoonmaken (bijv.
  • Pagina 12: Basisbeginselen Voor De Velsnede

    Nederlands 4 Werktechniek ► De duimstok tegen de aangrijpingspunten van ► De duimstok voor de helft inklappen en een de kern van de valkerf plaatsen. De punt van gelijkbenige driehoek vormen de duimstok moet in de vastgelegde velrich‐ ► De beide delen van de duimstok tegen de ting wijzen.
  • Pagina 13 (E)) selecteren. Voor het kiezen van de velwig (juiste lengte, breedte en hoogte) contact opnemen met de ► Een terugslagarme zaagketting gebruiken en STIHL dealer. bijzonder voorzichtig te werk gaan Geschikte velsnede kiezen 1.Het zaagblad met de onderzijde van de neus tegen de stam plaatsen –...
  • Pagina 14: Velsnede Met Veiligheidsband (Normale Boom)

    Nederlands 4 Werktechniek ► Velwig aanbrengen (3) links: normale boom –verticaal staande Direct voor het vallen van de boom een tweede boom met een gelijkmatige kroon waarschuwingsroep "Attentie!" roepen. rechts: overhangende boom – kroon van de ► Veiligheidsband van buitenaf, horizontaal in boom is gericht in de velrichting het vlak van de velsnede met uitgestrekte armen doorzagen...
  • Pagina 15: Velsnede Met Borglijst (Overhangende Boom)

    4 Werktechniek Nederlands ► De velsnede tot aan de veiligheidsband aan‐ brengen (5) – De veiligheidsband hierbij niet inzagen Direct voor het vallen van de boom een tweede waarschuwingsroep "Attentie!" roepen. ► De borglijst van buitenaf, schuin van boven ► Velwig aanbrengen (6) met uitgestrekte armen doorzagen Direct voor het vallen van de boom een tweede B) Dikke stammen...
  • Pagina 16: Zaaggarnituur

    Nederlands 5 Zaaggarnituur Kettingbeschermer ► De neus van het zaagblad gaat voor de borg‐ lijst in het hout (4) – de kettingzaag beslist horizontaal houden en zo ver mogelijk naar buiten zwenken ► Velsnede tot aan de breuklijst maken (5) –...
  • Pagina 17: Kettingrem Lossen

    7 Zaagketting spannen (zijdelings geplaatste kettingspanner) Nederlands ► Spanbout (1) linksom draaien, tot de span‐ ► Zaagblad zo draaien dat de stand van de schuif (2) links tegen de uitsparing van de zaagketting correspondeert met het picto‐ motorbehuizing ligt gram (1) – de pijlen geven de draairichting van de zaagketting aan Kettingrem lossen ►...
  • Pagina 18: Zaagkettingspanning Controleren

    ► Zaagblad bij de neus optillen eigenschappen tegen veroudering beschikken ► Met behulp van een schroevendraaier de (bijv. STIHL BioPlus). Olie met minder goede bout (1) rechtsom draaien, tot de zaagketting eigenschappen tegen veroudering neigt tot snel tegen de onderzijde van het zaagblad ligt verharsen.
  • Pagina 19 10.2 Tankdop opendraaien 10.3 Kettingolie bijvullen Bij het tanken geen kettingolie morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor ket‐ tingolie (speciaal toebehoren). ► Kettingolie bijvullen 10.4 Tankdop dichtdraaien ► Beugel opklappen Beugel staat verticaal: ►...
  • Pagina 20: Vulniveau Controleren

    Als de inhoud van de olietank niet terugloopt, kan er een storing in het smeersysteem zijn: ket‐ tingsmering controleren, oliekanalen reinigen, eventueel contact opnemen met een geautori‐ seerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren Links: onderste deel van de tankdop ver‐...
  • Pagina 21: Kettingsmering Controleren

    11 Kettingsmering controleren Nederlands 11 Kettingsmering controleren De nalooprem stopt de draaiende zaagketting zodra de schakelhendel wordt losgelaten. 1 Nalooprem niet actief 2 Nalooprem actief 13 Kettingrem 13.1 Zaagketting blokkeren De zaagketting moet altijd iets olie wegslingeren. LET OP Nooit zonder kettingsmering werken! Bij een droog lopende ketting zal het zaaggarnituur bin‐...
  • Pagina 22: Werking Van De Kettingrem

    ► Ervoor zorgen dat de zaagketting nog niet STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ tegen het hout wordt aangezet en geen zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten andere voorwerpen raakt uitvoeren. De volgende intervallen moeten wor‐ den aangehouden:...
  • Pagina 23: Apparaat Uitschakelen

    Als het apparaat niet meer wordt gebruikt, het raat loskoppelen en de koolborstels door een apparaat zo neerleggen dat niemand in gevaar STIHL dealer laten vervangen kan worden gebracht. ► Als het controlelampje (led) continu langzaam knippert, is de motor of de elektronica defect –...
  • Pagina 24: Gebruiksvoorschriften

    Nederlands 18 Gebruiksvoorschriften 19 Zaagblad in goede staat Het controlelampje gaat ter controle van de houden werking telkens bij het inschakelen van de motor even knipperen. 18 Gebruiksvoorschriften 18.1 Tijdens de werkzaamheden ► Oliepeil in de kettingolietank controleren ► Kettingolie uiterlijk bijvullen als de "min"-mar‐ kering is bereikt –...
  • Pagina 25: Apparaat Opslaan

    ► Het apparaat grondig reinigen, vooral de koel‐ luchtsleuven ► Bij gebruik van biologische kettingsmeerolie (bijv. STIHL BioPlus) de olietank geheel vullen ► Het apparaat op een droge en veilige plaats opbergen – tegen gebruik door onbevoegden ► Borgveer (1) van de as drukken (bijv.
  • Pagina 26: Aanscherp- En Voorsnijvlakhoek

    Nederlands 23 Zaagketting onderhouden en slijpen STIHL zaagkettingen worden geslepen/aange‐ WAARSCHUWING scherpt met een aanscherphoek van 30°. Uitzon‐ dering hierop zijn de langszaagkettingen met De hierna genoemde hoeken en maten moeten een aanscherphoek van 10°. Langszaagkettin‐ beslist worden aangehouden. Een verkeerd gen hebben een X in de benaming.
  • Pagina 27: Correct Slijpen/Aanscherpen

    23 Zaagketting onderhouden en slijpen Nederlands 23.5 Ter controle van de hoeken ► De vijl geleiden: horizontaal (in een rechte hoek ten opzichte van het zijvlak van het STlHL vijlkaliber (speciaal toebehoren, zie tabel zaagblad) overeenkomstig de voorgeschreven "Gereedschap voor het slijpen/aanscherpen") – hoeken –...
  • Pagina 28 Nederlands 23 Zaagketting onderhouden en slijpen a richtafstand tussen de dieptebegrenzer en WAARSCHUWING snijkant Het overige deel van de knobbel-aandrijfschakel Bij het zagen in zacht hout buiten de vorstperi‐ mag niet worden bewerkt, omdat dan de neiging ode kan de afstand met maximaal 0,2 mm tot terugslag van de motorzaag zou worden ver‐...
  • Pagina 29: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    24 Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Nederlands ► Na het slijpen/aanscherpen de zaagketting grondig reinigen, aanhechtende vijlspanen of slijpsel verwijderen – de zaagketting intensief smeren ► Bij langere werkonderbrekingen de zaagket‐ ting reinigen en ingeolied bewaren Gereedschap voor het slijpen/aanscherpen (speciaal toebehoren) Kettingsteek Ronde vijl ^ Ronde vijl Vijlhouder...
  • Pagina 30: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    Dit geldt in het bijzon‐ handleiding voorkomt overmatige slijtage en der voor: schade aan het apparaat. – niet door STIHL vrijgegeven wijzigingen aan het product Gebruik, onderhoud en opslag van het apparaat moeten net zo zorgvuldig plaatsvinden als staat beschreven in de handleiding.
  • Pagina 31: Onderhoudswerkzaamheden

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over tech‐ nische informaties.
  • Pagina 32: Kettingsmering

    MSE 250 C 5,8 kg worden geraadpleegd voor de vergelijking van 27.4 Zaaggarnituur MSE 250 C elektrische apparaten. De werkelijk optredende trillingswaarden kunnen De werkelijke zaagbladlengte kan kleiner zijn afwijken van de vermelde gegevens, afhankelijk dan de vermelde zaagbladlengte.
  • Pagina 33: Reparatierichtlijnen

    STIHL dealer. gevoerd. 31 EU-conformiteitsverklaring STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten ANDREAS STIHL AG & Co. KG uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Badstr. 115 geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Pagina 34: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    1) Veiligheid werkplek Bewaren van technische documentatie: a)Houd uw werkomgeving schoon en goed ver‐ licht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan ANDREAS STIHL AG & Co. KG leiden tot ongevallen.b)Niet met elektrisch Produktzulassung gereedschap werken in een omgeving waar Het productiejaar, het productieland en het explosiegevaar bestaat en waarin zich brandbare machinenummer staan vermeld op het apparaat.
  • Pagina 35: Veiligheid Van Personen

    32 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 32.3 3) Veiligheid van personen gereedschap dat niet meer kan worden in- of uit‐ geschakeld, is gevaarlijk en moet worden gere‐ a)Wees alert, let goed op wat u doet en ga met pareerd.c)De steker uit de contactdoos trekken overleg te werk bij het werken met elektrisch en/of de accu uit het apparaat nemen alvorens gereedschap.
  • Pagina 36: Oorzaak En Voorkomen Van Een Terugslag

    Nederlands 32 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen werkhouding verhoogt het risico op letsel en zaag niet voor het zagen van plastic, metsel‐ mag dan ook niet worden toegepast. werk of materialen die niet van hout zijn. Het – Houd het elektrische gereedschap vast aan de gebruik van de kettingzaag voor werkzaamhe‐...
  • Pagina 37: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    (tendeur latéral).........53 La présente Notice d'emploi se rapporte à une Tension de la chaîne (tendeur latéral)..54 tronçonneuse électrique STIHL. Dans cette Contrôle de la tension de la chaîne..54 Notice d'emploi, cette tronçonneuse est égale‐ Huile de graissage de chaîne....55 ment appelée «...
  • Pagina 38: Développement Technique

    Développement technique Ne confier la tronçonneuse qu'à des personnes La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le familiarisées avec ce modèle et sa manipulation développement continu de toutes ses machines – toujours y joindre la Notice d'emploi.
  • Pagina 39: Transport

    étroitement les yeux, res du point de vue technique, qui sont autorisés conformément à la norme EN 166, ou par STIHL pour cette tronçonneuse. Pour toute une visière protégeant le visage. Veil‐ question à ce sujet, s'adresser à un revendeur ler à...
  • Pagina 40: Mise En Marche De La Tronçonneuse

    français 2 Prescriptions de sécurité Avant d'entreprendre le travail – contrôler si le cordon d'alimentation électrique, la fiche de branchement sur le secteur, la ral‐ Débrancher la fiche de la prise de courant : longe et les dispositifs de sécurité ne sont pas –...
  • Pagina 41 2 Prescriptions de sécurité français Pour la mise en marche, procéder comme décrit sonnes ne doivent pas se tenir directement en dans la Notice d'emploi. dessous des branches à couper. En travaillant avec des protège-oreilles, il faut 2.10 Au cours du travail faire tout particulièrement attention –...
  • Pagina 42: Vibrations

    à ce qu'elle ne présente aucun danger pour d'autres personnes. Conserver la STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tronçonneuse à un endroit adéquat, de telle tions de maintenance et les réparations exclusi‐ sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans vement chez le revendeur spécialisé...
  • Pagina 43: Forces De Réaction

    3 Forces de réaction français Un rebond se produit par Respecter les instructions pour l'affûtage – pour exemple pouvoir utiliser correctement la machine, sans encourir de risques, toujours veiller à ce que la chaîne et le guide-chaîne se trouvent dans un état impeccable, et à...
  • Pagina 44: Il Faut Faire Très Attention

    français 4 Technique de travail Il faut faire très attention – Faire attention à la position du tronc et aux for‐ ces qui pourraient refermer la coupe et coincer – dans le cas d'arbres inclinés ; la chaîne. – dans le cas d'arbres qui, par suite d'un abat‐ –...
  • Pagina 45 4 Technique de travail français lité et d'éclairage. Travailler prudemment – ne inflammables, surtout par temps chaud et sec. pas mettre d'autres personnes en danger. En présence d'un risque d'incendie, ne pas utili‐ ser la tronçonneuse à proximité de matières Les personnes qui utilisent cette machine pour la inflammables ou de plantes ou broussailles première fois devraient s'exercer à...
  • Pagina 46 français 4 Technique de travail – Dans la mesure du possible, mettre la tron‐ Coupe en long : çonneuse en appui sur le tronc. – Ne pas se tenir sur le tronc au cours de l'ébranchage. – Ne pas scier avec la tête du guide-chaîne. –...
  • Pagina 47: Entaille D'abattage

    4 Technique de travail français – Déclivité du terrain – Arbres voisins – Charge de neige – État de santé de l'arbre – il faut être particuliè‐ rement prudent dans le cas de troncs endom‐ magés ou de bois mort (desséché ou pourri). –...
  • Pagina 48 français 4 Technique de travail Vérification de la direction de chute La coupe horizontale et la coupe inclinée doivent se rejoindre en formant une ligne parfaitement droite. ► Plier le mètre au milieu et former un triangle isocèle. ► Appliquer les deux extrémités du mètre dans la zone avant du tronc (entre 1/5 et max.
  • Pagina 49: Principes De La Technique D'abattage

    4 Technique de travail français Principes de la technique d'abattage Cotes essentielles ► Utiliser une chaîne à faible tendance au rebond et faire très attention en appliquant 1/10 cette technique. Ø 1.Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne –...
  • Pagina 50 Pour le choix du coin qui convient le mieux (lon‐ gueur, largeur et hauteur adéquates) s'adresser Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer au revendeur spécialisé STIHL. un avertissement « Attention ! ». Choix de la méthode de coupe ► Attaquer la coupe d'abattage (E) en mortaise –...
  • Pagina 51 4 Technique de travail français Coupe d'abattage avec patte de retenue (arbre incliné vers l'avant) A) Troncs de faible diamètre Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse. Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer un avertissement «...
  • Pagina 52: Dispositif De Coupe

    français 5 Dispositif de coupe B) Troncs de grand diamètre Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième avertissement « Attention ! ». Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras diamètre du tronc est supérieur à...
  • Pagina 53: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    6 Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur latéral) français Protège-chaîne ► tourner la vis de tension (1) vers la gauche jusqu'à ce que le coulisseau de tension (2) Un protège-chaîne convenant pour le dispositif bute contre le bord de la découpure du carter, de coupe respectif est joint à...
  • Pagina 54: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    français 7 Tension de la chaîne (tendeur latéral) Tension de la chaîne (ten‐ deur latéral) ► tourner le guide-chaîne de telle sorte que la position de la chaîne coïncide avec le picto‐ gramme (1) – les flèches indiquent le sens de rotation de la chaîne ;...
  • Pagina 55: Huile De Graissage De Chaîne

    Préparatifs L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieil‐ lissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffi‐ sante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à...
  • Pagina 56 Après cela, les repères du réservoir à huile et du STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ bouchon du réservoir coïncident. plissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel).
  • Pagina 57: Contrôle Du Niveau

    À gauche : la partie inférieure du bouchon du chaîne, nettoyer les canaux d'huile, consulter au réservoir est décalée – le repère besoin le revendeur spécialisé. STIHL recom‐ intérieur (1) coïncide avec le repère mande de faire effectuer les opérations de main‐...
  • Pagina 58: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    français 11 Contrôle du graissage de la chaîne 11 Contrôle du graissage de 12 Frein d'arrêt instantané la chaîne La chaîne doit toujours projeter un peu d'huile. AVIS Ne jamais travailler sans graissage de la chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il suffit de quelques instants de fonctionnement pour que le dispositif de coupe subisse des dommages irréparables.
  • Pagina 59: Contrôle Du Fonctionnement Du Frein De Chaîne

    15 Mise en marche maintenance périodique à effectuer par un per‐ sonnel doté de la formation requise. STIHL ► Se tenir dans une position stable et sûre ; recommande de faire effectuer les opérations de ►...
  • Pagina 60: Arrêt

    français 16 Arrêt ► s'assurer que la chaîne ne touche pas encore de repos, elle est de nouveau bloquée par le la surface à couper et n'entre pas non plus en bouton de blocage (1) ; contact avec d'autres objets quelconques ; Le frein d'arrêt instantané...
  • Pagina 61: Instructions De Service

    – débrancher la machine et faire remplacer les balais de char‐ AVIS bon par le revendeur spécialisé STIHL ; ► si le témoin d'avertissement clignote continuel‐ Après le travail, il faut impérativement relâcher la lement à basse fréquence, c'est que le moteur tension de la chaîne ! En refroidissant, la chaîne...
  • Pagina 62: Refroidissement Du Moteur

    STIHL recommande d'utiliser des pignons d'ori‐ ► Nettoyer régulièrement les ouïes d'admission gine STIHL pour garantir le fonctionnement opti‐ d'air de refroidissement à l'aide d'un pinceau mal du frein de chaîne. sec ou d'un outil similaire – voir « Instructions pour la maintenance et l'entretien ».
  • Pagina 63: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    23.3 Angle d'affûtage et angle de éléments. front Les chaînes garnies de plaquettes de carbure (Duro) offrent une très haute résistance à l'usure. Pour un affûtage optimal, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. A Angle d'affûtage 0458-764-7621-B...
  • Pagina 64: Affûtage Correct

    23 Entretien et affûtage de la chaîne 23.5 Pour le contrôle des angles Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe en long doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 10°. La chaînes de coupe en long se distinguent par le...
  • Pagina 65: Retrait Du Limiteur De Profondeur

    23 Entretien et affûtage de la chaîne français Le limiteur de profondeur détermine la profon‐ deur de pénétration dans le bois et, par consé‐ quent, l'épaisseur des copeaux. a Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d'attaque Pour couper du bois tendre en dehors de la période de gel, il est permis d'augmenter le retrait du limiteur de profondeur, de 0,2 mm...
  • Pagina 66 français 23 Entretien et affûtage de la chaîne ► poser le calibre d'affûtage sur la chaîne – le AVERTISSEMENT sommet du limiteur de profondeur doit affleu‐ rer avec le calibre d'affûtage. Le reste du maillon d'entraînement à bossage(s) ► Après l'affûtage, nettoyer soigneusement la ne doit pas être attaqué...
  • Pagina 67: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    24 Instructions pour la maintenance et l'entretien français Outils d'affûtage (accessoires optionnels) Pas de chaîne Lime Lime ronde Porte-lime Calibre d'affû‐ Lime plate Jeu d'outils tage ronde ^ d'affûtage Pouce (mm) mm (Pouce Référence Référence Référence Référence Référence 1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 5605 750...
  • Pagina 68: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Cordon d'alimentation électrique Contrôle Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Voir « Frein de chaîne » 25 Conseils à suivre pour – utilisation du dispositif dans des concours ou dans des épreuves sportives ;...
  • Pagina 69: Pièces D'usure

    Il s'agit, entre autres, des pièces suivan‐ tes : 27.1 Moteur – Chaîne, guide-chaîne, pignon – Balais de charbon 27.1.1 MSE 250 C, version 230 V 230 V 26 Principales pièces Tension nominale : Fréquence : 50 Hz Puissance absorbée :...
  • Pagina 70: Approvisionnement En Pièces De Rechange

    27.5.1 Niveau de pression sonore L suivant EN 60745‑2‑13 Pour les commandes de pièces de rechange, MSE 250 C : 94 dB(A) veuillez inscrire dans le tableau ci-dessous la dénomination commerciale de la tronçonneuse, 27.5.2 Niveau de puissance acoustique L le numéro de machine et les références du...
  • Pagina 71: Mise Au Rebut

    Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les L'année de fabrication, le pays de fabrication et accessoires et leur emballage doivent être mis le numéro de machine sont indiqués sur la...
  • Pagina 72: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    EN 60745 pas utiliser le câble à d'autres fins que celles pour outils électroportatifs à moteur. STIHL est prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l'outil tenu de reprendre ces textes de normes mot à...
  • Pagina 73 32 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français ver tout outil de réglage ou toute clé avant de troportatifs, les accessoires, les outils à monter mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. etc. conformément à ces instructions. Tenir Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en compte également des conditions de travail et du rotation peut causer des blessures.e)Ne pas se travail à...
  • Pagina 74 deutsch 32.7 Causes d'un rebond, et com‐ – Ne pas travailler avec cette scie à chaîne en se tenant sur un arbre. L'utilisation dans un ment les éviter arbre présenterait de grands risques de bles‐ Un rebond peut se produire si le nez du guide- sure.
  • Pagina 75: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro‐ werkzeuge..........106 Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐ zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐ verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐ rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐...
  • Pagina 76: Technische Weiterentwicklung

    Person damit arbei‐ ten. Technische Weiterentwicklung Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss ausgeruht, STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung gesund und in guter Verfassung sein. Wer sich sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
  • Pagina 77: Elektrischer Anschluss

    Nur solche Werkzeuge, Führungsschienen, Geeignetes Schuhwerk tragen – mit Sägeketten, Kettenräder, Zubehöre oder tech‐ Schnittschutz, griffiger Sohle und nisch gleichartige Teile anbauen, die von STIHL Stahlkappe. für diese Motorsäge freigegeben sind. Bei Fra‐ gen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Werkzeuge oder Zubehöre verwen‐...
  • Pagina 78: Motorsäge Einschalten

    deutsch 2 Sicherheitshinweise Motorsäge einschalten rungsleitungen verwenden, die den Vorschrif‐ ten für den jeweiligen Anwendungsfall ent‐ Nur auf ebenem Untergrund. Auf festen und sprechen sicheren Stand achten. Motorsäge dabei sicher – Stecker und Kupplung der Verlängerungslei‐ festhalten – die Schneidgarnitur darf keine Gege‐ tung müssen wasserdicht sein und dürfen stände und nicht den Boden berühren.
  • Pagina 79: Vibrationen

    2 Sicherheitshinweise deutsch ausgebildet sind und im Notfall Hilfe leisten kön‐ ist und Kettenschmieröl auffüllen – siehe auch nen. Wenn sich Hilfskräfte am Einsatzort aufhal‐ "Kettenschmieröl auffüllen" und "Kettenschmie‐ ten, müssen diese auch Schutzkleidung tragen rung prüfen". (Helm!) und dürfen nicht direkt unter den zu Falls die Motorsäge nicht bestimmungsgemäßer sägenden Ästen stehen.
  • Pagina 80: Reaktionskräfte

    Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler aus‐ führen lassen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansons‐...
  • Pagina 81: Größte Vorsicht Ist Geboten

    4 Arbeitstechnik deutsch Rückschlaggefahr vermindern Rückstoß (B) – durch überlegtes, richtiges Arbeiten – Motorsäge fest mit beiden Händen und mit sicherem Griff halten – nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – nicht mit der Schienenspitze sägen – Vorsicht bei kleinen, zähen Ästen, niedrigem Unterholz und Sprösslingen –...
  • Pagina 82 deutsch 4 Arbeitstechnik Benzin-Motorsägen sind zum Fällen und Entas‐ Keine Fremdkörper an die Motorsäge kommen ten besser geeignet als Elektro-Motorsägen. Die lassen: Steine, Nägel usw. können weggeschleu‐ für diese Arbeiten notwendige Bewegungsfreiheit dert werden und die Sägekette beschädigen. Die ist durch die Anschlussleitung eingeschränkt. Motorsäge kann hochprellen –...
  • Pagina 83: Fällen Vorbereiten

    4 Arbeitstechnik deutsch – andere Personen dürfen weder das Holz fest‐ Längsschnitt: halten noch sonst mithelfen Entasten: – rückschlagarme Sägekette verwenden – Motorsäge möglichst abstützen – nicht auf dem Stamm stehend entasten – nicht mit der Schienenspitze sägen – auf Äste achten, die unter Spannung stehen –...
  • Pagina 84 deutsch 4 Arbeitstechnik Fallkerb Fallkerb vorbereiten A Fällrichtung B Rückweiche (analog Fluchtweg) Der Fallkerb (C) bestimmt die Fällrichtung. – Rückweiche für jeden Beschäftigten anlegen – ca. 45° schräg entgegen der Fällrichtung Wichtig: – Rückweiche säubern, Hindernisse beseitigen – Fallkerb im rechten Winkel zur Fällrichtung –...
  • Pagina 85 4 Arbeitstechnik deutsch Splintschnitte Fallkerb anlegen Splintschnitte verhindern bei langfaserigen Höl‐ Beim Anlegen des Fallkerbes die Motorsäge so zern das Aufreißen des Splintholzes beim Fallen ausrichten, dass der Fallkerb im rechten Winkel des Stammes – an beiden Seiten des Stammes zur Fällrichtung liegt.
  • Pagina 86: Geeigneten Fällschnitt Wählen

    (analog Fällschnitt (E)) auswählen. – als Entlastungsschnitt beim Ablängen Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Länge, – bei Schnitzarbeiten Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. Geeigneten Fällschnitt wählen Die Auswahl des geeigneten Fällschnitts ist abhängig von den selben Merkmalen, die bei der Festlegung der Fällrichtung und der Rückweiche...
  • Pagina 87 4 Arbeitstechnik deutsch – Bruchleiste dabei nicht ansägen Vor Beginn des Fällschnittes Warnruf “Achtung!“ ► Fällschnitt bis zum Sicherheitsband ausfor‐ abgeben. men (3) ► Fällschnitt (E) einstechen – Führungsschiene – Sicherheitsband dabei nicht ansägen dabei vollständig einstechen ► Krallenanschlag hinter der Bruchleiste anset‐ Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden zen und als Drehpunkt benutzen –...
  • Pagina 88: Schneidgarnitur

    deutsch 5 Schneidgarnitur – exakt waagerecht ► Krallenanschlag hinter der Bruchleiste anset‐ – Bruchleiste dabei nicht ansägen zen und als Drehpunkt benutzen – Motorsäge ► Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) so wenig wie möglich nachsetzen – exakt waagerecht ► Spitze der Führungsschiene geht vor dem Hal‐ –...
  • Pagina 89: Führungsschiene Und Sägekette Montieren (Seitliche Kettenspannung)

    6 Führungsschiene und Sägekette montieren (seitliche Kettenspannung) deutsch Kettenschutz ► Spannschraube (1) nach links drehen, bis der Spannschieber (2) links an der Gehäuseaus‐ Im Lieferumfang ist ein zur Schneidgarnitur pas‐ sparung anliegt sender Kettenschutz enthalten. Kettenbremse lösen Werden Führungsschienen unterschiedlicher Länge auf einer Motorsäge verwendet, muss immer ein passender Kettenschutz verwendet werden, der die komplette Führungsschiene...
  • Pagina 90: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspan- Nung)

    Betrieb ist. ► Kettenspannung öfter kontrollieren, siehe che Kettenspannung) "Betriebshinweise" Kettenschmieröl Zur automatischen, dauerhaften Schmierung von Sägekette und Führungsschiene – nur umwelt‐ freundliches Qualitäts-Kettenschmieröl verwen‐ den – vorzugsweise das biologisch schnell abbaubare STIHL BioPlus. Zum Nachspannen während des Betriebs: 0458-764-7621-B...
  • Pagina 91: Kettenschmieröl Einfüllen

    Tankverschluss öffnen HINWEIS Biologisches Kettenschmieröl muss ausrei‐ chende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs- Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerun‐ gen, insbesondere im Bereich des Kettenantrie‐ bes und an der Sägekette – bis hin zum Blockie‐...
  • Pagina 92: Tankverschluss Schließen

    10 Kettenschmieröl einfüllen 10.3 Kettenschmieröl einfüllen Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschüt‐ ten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kettenschmieröl (Sonderzubehör). ► Kettenschmieröl einfüllen 10.4 Tankverschluss schließen ► Bügel zuklappen Bügel ist senkrecht: ► Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss und Öltank müssen miteinan‐...
  • Pagina 93: Kettenschmierung Prüfen

    "min"-Markierung (1) erreicht wird Verringert sich die Ölmenge im Öltank nicht, kann eine Störung der Schmierölförderung vor‐ liegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reini‐ gen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL emp‐ fiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen 0458-764-7621-B...
  • Pagina 94: Kettenbremse

    (natürlicher Verschleiß) unterworfen. Damit sie ihre Funktion erfüllen kann, muss sie regelmäßig durch geschultes Personal gewartet und gepflegt werden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durch‐ führen zu lassen. Folgende Intervalle müssen eingehalten werden: – im Notfall Vollzeit-Einsatz: vierteljährlich...
  • Pagina 95: Gerät Einschalten

    15 Gerät einschalten deutsch 220 V – 240 V: Nur wenn der Handschutz auf ‚ steht und bis 20 m 1,5 mm wenn Sperrknopf (1) und Schalthebel (2) gleich‐ 20 m bis 50 m 2,5 mm zeitig betätigt sind, läuft der Motor. 100 V –...
  • Pagina 96: Betriebshinweise

    ► wenn die Signalleuchte dauerhaft langsam 18.2.1 Bei längerer Stilllegung blinkt, ist der Motor oder die Elektronik defekt – Gerät ausstecken und vom STIHL Fach‐ siehe "Gerät aufbewahren" händler reparieren lassen Die Signalleuchte leuchtet nur, solange der Schalthebel gedrückt wird.
  • Pagina 97: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Schutzöl einsprühen ► Gerät gründlich säubern, besonders die Kühl‐ luftschlitze ► bei Verwendung von biologischem Ketten‐ schmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank ganz auffüllen ► Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren – vor unbefugter Benutzung (z.
  • Pagina 98: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Teile den übrigen Teilen in Die Winkel am Schneidezahn müssen beim Form und Abnutzungsgrad anpassen – ent‐ Nachschärfen eingehalten werden. sprechend nacharbeiten 23.3 Schärf- und Brustwinkel Hartmetallbestückte Sägeketten (Duro) sind besonders verschleißfest. Für ein optimales Schärfergebnis empfiehlt STIHL den STIHL Fachhändler. A Schärfwinkel 0458-764-7621-B...
  • Pagina 99: Richtig Schärfen

    23 Sägekette pflegen und schärfen deutsch 23.5 Zur Kontrolle der Winkel STIHL Sägeketten werden mit 30° Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen sind Längsschnitt-Säge‐ ketten mit 10° Schärfwinkel. Längsschnitt-Säge‐ ketten führen ein X in der Benennung. B Brustwinkel Bei Verwendung des vorgeschriebenen Feilen‐...
  • Pagina 100 deutsch 23 Sägekette pflegen und schärfen 23.8 Tiefenbegrenzer nachfeilen ► Feile führen: Waagerecht (im rechten Winkel zur Seitenfläche der Führungsschiene) ent‐ Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich sprechend den angegebenen Winkeln – nach beim Schärfen des Schneidezahnes. den Markierungen auf dem Feilenhalter – Fei‐ ►...
  • Pagina 101 23 Sägekette pflegen und schärfen deutsch ► anschließend parallel zur Service-Markierung (siehe Pfeil) das Tiefenbegrenzerdach schräg nachfeilen – dabei die höchste Stelle des Tie‐ fenbegrenzers nicht weiter zurück setzen WARNUNG Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Rück‐ schlagneigung der Motorsäge. ► Feillehre auf die Sägekette legen – höchste Stelle des Tiefenbegrenzers muss mit der Feil‐...
  • Pagina 102: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Kettenraddeckel erset‐ Anschlussleitung prüfen ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler siehe "Kettenbremse" 25 Verschleiß minimieren und Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes Schäden vermeiden müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐...
  • Pagina 103: Wartungsarbeiten

    26 Wichtige Bauteile deutsch 26 Wichtige Bauteile selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐ net oder qualitativ minderwertig sind –...
  • Pagina 104: Kettenschmierung

    Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. 27.5 Schall- und Vibrationswerte Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ Zur Ermittlung der Schallwerte wird der Betriebs‐ nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/ zustand nominelle Höchstdrehzahl berücksich‐ reach tigt. 28 Ersatzteilbeschaffung Zur Ermittlung der Vibrationswerte wird der Betriebszustand Volllast berücksichtigt.
  • Pagina 105: Reparaturhinweise

    Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind EN 60745‑1, EN 60745‑2‑13, EN 55014‑1, oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ EN 55014‑2, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 tige Ersatzteile verwenden.
  • Pagina 106: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro- Werkzeuge

    Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tra‐ vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise gen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der wieder. STIHL ist verpflichtet, diese Normtexte Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern wörtlich abzudrucken. von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe‐...
  • Pagina 107: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    32 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch zeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das werkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. ent‐ Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder sprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte‐ Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus‐ teil befindet, kann zu Verletzungen führen.e)Ver‐...
  • Pagina 108 deutsch 32 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast schiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und die Bedienperson treffen und/oder die Ketten‐ verletzungsfrei arbeiten zu können. säge der Kontrolle entreißen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder –...
  • Pagina 109 32 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 0458-764-7621-B...
  • Pagina 110 deutsch 32 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 0458-764-7621-B...
  • Pagina 111 32 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 0458-764-7621-B...
  • Pagina 112 *04587647621B* 0458-764-7621-B...

Inhoudsopgave