Pagina 1
GSM/PSTN-Wählgerät (DE) Installations- und Bedienungsanleitung GSM/PSTN Dialer (UK) Installation and Operating Instructions Transmetteur téléphonique GSM/RTC (FR) Instructions d'installation et de service GSM/PSTN-kiezer (NL) Installatie- en gebruiksinstructies AZWG10020 BOM – No.: 12340539...
Pagina 3
GSM/PSTN-Wählgerät (DE) Installations- und Bedienungsanleitung AZWG10020 BOM – No. 12340539...
Pagina 4
Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Installation und Bedienung, bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht wurde.
Pagina 5
Inhaltsverzeichnis Vorwort ................2 EU-Konformitätserklärung ..........2 Inhaltsverzeichnis ............3 Bedeutung der Symbole..........6 Sicherheitshinweise ............7 Lieferumfang ..............9 Hauptmerkmale ............. 9 Display und Bedienfeld ..........12 Installation ..............13 Standort für Gerät und Antenne ......13 Montage .............. 16 9.2.1 Einlegen SIM ..........
Pagina 7
14.3 Kundendienst und Support ......... 74 5 DE...
Pagina 8
Bedeutung der Symbole Die EU-Richtlinie WEEE 2012/19/EU regelt die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektronikgeräten. Dieses Symbol bedeutet, dass im Interesse des Umweltschutzes das Gerät am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll bzw. Gewerbemüll entsorgt werden muss.
Pagina 9
Voltage - SELV). In diesem Spannungsbereich arbeiten auch die Stromkreise der Zonen, die Stromkreise der Schaltausgänge und die 12 V Spannungsversorgung der ABUS Alarmzentralen. SELV ist eine kleine elektrische Spannung die, aufgrund ihrer geringen Höhe und der Isolierung im Vergleich zu Stromkreisen höherer Spannung, besonderen Schutz gegen einen elektrischen Schlag bietet.
Pagina 10
Vorsicht! Es ist äußerst wichtig, dass die beiden Arten von Anschlüssen mit ihren Verbindungen getrennt gehalten werden. Verwenden Sie jeweils ein separates Kabel. Verbinden Sie die jeweiligen Anschlüsse nur mit geeigneten externen Anschlüssen (z.B. Alarmanlagenanschlüsse) bzw. mit geeigneten Telefonanschlüssen. TNV-Stromkreise sollten nur von einem Fachmann in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften angeschlossen werden.
Pagina 11
Lieferumfang 1 x GSM/PSTN-Wählgerät 1 x Installations- und Bedienungsanleitung 1 x GSM-Antenne 2 x Gehäuseschrauben 1 x Befestigunsmaterial (2 Dübel, 2 Schrauben) Aufkleber mit Tastenfunktionen Hauptmerkmale Das Gerät überträgt eine Vielzahl von Informationen an Festnetztelefone und Mobilfunktelefone.
Pagina 12
Vorsicht! Verwenden Sie das Gerät nicht um die Polizei über die Notruf- Telefonnummern (110, 112 etc.) anzurufen. Beachten Sie dazu die örtlichen Vorschriften. 8 Sprachnachrichten plus 1 Standortnachricht Das Gerät verfügt über ein Mikrofon und einen Lautsprecher. Damit können Sie bis zu 8 Alarmnachrichten, 8 Rückstellungsnachrichten und eine allgemeine Standortnachricht aufzeichnen und abspielen.
Pagina 13
Zeit und Datum Das Gerät verfügt über eine interne Uhr. Auf dem Display kann die aktuelle Uhrzeit und das Datum angezeigt werden. Datum und Uhrzeit werden Textnachrichten und Einträgen im Ereignisspeicher hinzugefügt. Hör- und Sprechmodus Durch den Hör- und Sprechmodus können Sie durch das integrierte Mikrophon und den Lautsprecher in Ihr Objekt hinein hören und bei Bedarf auch hineinsprechen.
Pagina 14
Display und Bedienfeld LCD-Display Rote LED für Ausgang 1 (OP1) Grüne LED für Ausgang Tastenfeld 2 (OP2) LCD-Display zweizeilig und von hinten beleuchtet Rote LED zeigt Status von Ausgang 1 (OP1) an Grüne LED zeigt Status von Ausgang 2 (OP2) an Taste Zeichen .
Pagina 15
Installation Öffnung Sie das Gehäuse, indem Sie die Schrauben an der Unterseite lösen. Nun können Sie das Vorderteil hochkippen und oben aushängen. Der Zusammenbau erfolgt umgekehrt, Vorderteil oben einhängen, zusammenklappen und Schrauben festziehen. Vorsicht! Machen Sie das Gerät spannungsfrei, bevor Sie irgendwelche Verkabelungsarbeiten am Gerät durchführen.
Pagina 16
arbeiten. Es ist nicht genug, sich nur auf die Anzeige der Signalstärke zu verlassen Stellen Sie sicher, dass Sie einen Anruf von der gewählten Position aus tätigen können. Beim Testen der Signalstärke müssen Sie ihr Mobiltelefon exakt an die Stelle halten, wo die Antenne montiert werden soll. Haben Sie eine Position mit einer guten Signalstärke, dann muss die Mittelachse der Geräteantenne genau dort platziert werden, wo sich auch die Antenne des Mobiltelefons befindet.
Pagina 17
Stellen Sie sicher dass die SIM Karte ordnungsgemäß freigeschaltet ist. Beachten Sie dazu die Anweisungen die Sie beim Kauf der SIM Karte erhalten haben. Setzen Sie vorläufig die SIM Karte ein und schließen Sie die Antenne an. Versorgen Sie das Gerät mit Spannung entsprechend der technischen Daten.
Pagina 18
Montage Sind alle Voraussetzungen erfüllt und haben Sie einen guten Standort gefunden, befestigen Sie die Bodenplatte. Prüfen Sie, ob die mitgelieferten Dübel und Schrauben für den Untergrund geeignet sind. Benutzen Sie sonst geeignete Dübel und Schrauben für die vorhandene Bausubstanz. Nutzen Sie die Bodenplatte als Schablone zum Anzeichnen der Befestigungslöcher.
Pagina 19
Mikrofon 9.2.1 Einlegen SIM Vorsicht! Die SIM Karte darf nicht mit einer PIN gesichert sein. Schalten Sie diese Sicherheit mit einem Mobiltelefon aus. Die SIM Karte muss sich ohne die Eingabe einer PIN ins Mobilfunknetz einbuchen können. Am Gerät können Sie keine PIN eingeben.
Pagina 20
Benutzen Sie das mitgelieferte alkoholgetränkte Oberflächenreinigungstuch um den Bereich, auf dem Sie beabsichtigen die Antenne zu befestigen, zu reinigen und von Fettrückständen zu befreien. Entfernen Sie die Schutzfolie auf der Klebeseite der Antenne. Kleben Sie die Antenne auf die gereinigte Oberfläche. Der Klebstoff auf der Antenne haftet sofort.
Pagina 21
Entfernen Sie die Schutzfolie des Klebestreifens erst wenn alle Verkabelungen und Tests abgeschlossen sind. Schließen Sie das Telefonkabel an die Schraubklemmen für das Telefonkabel (TNV) am PSTN-Modul an. Beachten Sie die richtige Zuordnung A, B, A1 und B1. A/B ist der eigentliche Telefonanschluss, er geht zum „Amt“, zur Telefonanlage bzw.
Pagina 22
Bitte beachten Sie die länderspezifischen Anschlüsse. Deutschland Der einfachste Weg das Gerät an das Telefonnetz anzuschließen ist das bei liegende Telefonkabel zu verwenden. Schließen Sie die freiliegenden Drähte richtig an A/B und A1/B1 an. Sind Sie sich nicht sicher welche Drahtfarbe a, b, a1 oder b1 zugeordnet ist, benutzen Sie einen geeigneten Durchgangsprüfer.
Pagina 23
Schließen Sie das Kabel wie folgt an. Österreich, Schweiz, Dänemark, Niederlande, Frankreich, Italien, Polen Besorgen Sie sich im Fachhandel das entsprechende Anschlusskabel für das Steckersystem des Telefonanschlusses Ihres Landes. Sie können auch einen Adapter benutzen, der den TAE-Stecker auf den Stecker Ihres Landes wandelt. Festinstallation der Telefonverkabelung Ist das Telefonkabel nicht lang genug oder soll eine fest verdrahtete Verbindung hergestellt werden kann das Gerät direkt fest an eine...
Pagina 24
9.2.4 Verdrahtungen auf der Basisplatine Vorsicht! Machen Sie das Gerät spannungsfrei, bevor Sie Verdrahtungsarbeiten oder Änderungen an der Verdrahtung durchführen. Betriebsspannung (+12V/0V) Verbinden Sie die Klemme „12V“ mit dem positiven Pol und die Klemme „0V“ mit dem negativen Pol der Spannungsversorgung. Nutzen Sie als Spannungsquelle ...
Pagina 25
Eingänge A-H (A-TRIG bis H-TRIG) Verbinden Sie die Eingänge A-H z.B. mit Relais-Ausgängen Ihrer Alarmzentrale. Untenstehend sind die möglichen Varianten abgebildet. Verwenden Sie Transistorausgänge, führen Sie die Verdrahtung sinngemäß aus. Alle Eingänge müssen mit der gleichen Polarität angesteuert werden. Die Einstellung der Polarität wird unter „Systemoptionen ...
Pagina 26
Negative Ansteuerung NO-Verdrahtung NC-Verdrahtung Sabotage (Tamper) Diese Anschlussklemmen werden meist mit der Sabotagezone oder Sabotagelinie einer Alarmzentrale verbunden. Beim Öffnen des Gehäuses wird dabei der NC-Kontakt des Gerätes geöffnet und damit die Sabotagelinie unterbrochen. Daraufhin wird ein Sabotagealarm an der Alarmzentrale ausgelöst.
Pagina 27
Prinzipbeispiel Im Prinzipschaltbild stellt „R“ ein externes Gerät dar, z.B. eine LED oder ein Relais. Haben Sie im Menüpunkt „Ausgänge Ausgangspolarität = Negativ“ gewählt: Zustand Ausgang Zustand externes Gerät z.B. LED deaktiviert aktiviert Haben Sie im Menüpunkt „Ausgänge Ausgangspolarität = Positiv“ gewählt: Zustand Ausgang Zustand externes Gerät z.B.
Pagina 28
Prinzipschaltbild dargestellt. Der Widerstand R sollte einen Wert von ca. 1kΩ besitzen. Sie erhalten dann am Punkt „X“ folgende Potentiale: Zustand Ausgang Menüeinstellung: Menüeinstellung: Ausgangspolarität = Ausgangspolarität = Positiv Negativ deaktiviert negativ positiv positiv negativ aktiviert Für jeden der 4 Ausgänge ist im Programmiermenü separat einstellbar, ob er im aktivierten Zustand negatives oder positives Potential einnimmt.
Pagina 29
Bestätigen Sie mit ENT um einen Werksreset durchzuführen und zur Spracheinstellungen zu gelangen. Drücken Sie ESC um den Werksreset abzubrechen. Das Display wechselt wieder auf den Standby Modus. 10.2 Spracheinstellungen Change Language? [ENT] or [ESC] Drücken Sie ENT. Sie gelangen nun zur Auswahl der Sprachen Drücken Sie ESC um die Spracheinstellung abzubrechen.
Pagina 30
11. Programmierung Das Programmiermenü ermöglicht Ihnen die Konfiguration des Gerätes. Es stellt auch eine Reihe von Testmöglichkeiten zur Verfügung um Ihre Einstellungen zu überprüfen und eventuell auftretende Fehler zu ermitteln. Eine detaillierte tabellarische Übersicht aller Hauptmenüpunkte und aller Untermenüpunkte finden Sie im Anhang. Menüpunkt Beschreibung Kontaktdaten...
Pagina 31
↑↓ [ENT] zur Auswahl Kontaktdaten Mit den Pfeiltasten können Sie durch das Menü scrollen. Durch Drücken einer Taste von 1 bis 0 springen Sie direkt zu dem gewünschten Menüpunkt (z.B. „9“ um zum Ereignisspeicher zu gelangen). Drücken Sie ENT um den gewählten Menüpunkt zu editieren. Zum Löschen einzelner Zeichen drücken Sie die ESC Taste.
Pagina 32
Typ Nachricht 04: SPRACHE 10. Legen Sie hier fest ob das Gerät eine Sprachnachricht oder eine Textnachricht an die Rufnummer senden soll. 11. Drücken Sie eine Pfeiltaste um SPRACHE oder TEXT auszuwählen. 12. Bestätigen Sie mit ENT. 13. Wiederholen Sie die Schritte 3-12 um die weiteren Kontakte einzustellen.
Pagina 33
Wiederholen Sie die Schritte 3-6 um die weiteren Sprachnachrichten aufzuzeichnen. Mit ESC gelangen Sie wieder ins Hauptmenü. 11.2 Beenden / Verlassen des Programmiermenüs Das Programmiermenü muss verlassen werden, damit das Gerät entsprechend Ihrer Vorgaben arbeiten kann! Wenn Sie sich im Programmiermenü befinden, wird das Gerät z.B. bei der Ansteuerung von Eingängen keinen Rufvorgang starten.
Pagina 34
11.3 Basiseinstellungen In den meisten Betriebsfällen genügt die Konfiguration folgender Basiseinstellungen: Menüpunkt Beschreibung Kontakte Erstellung und Verwaltung der bis zu zehn Kontaktnamen, der Telefonnummern und Auswahl des verwendeten Nachrichtentyps (Text oder Sprache). Nachrichten Verwaltung der Sprach- und Textnachrichten Zugangscodes Einstellung der Zugangscodes zum Programmieren und zum Bedienen Zeit und Datum Einstellung von Zeit und Datum des Systems...
Pagina 35
12. Menüfunktionen 12.1 Kontaktdaten Das Gerät kann bis zu 10 Kontakte verwalten. Folgende Parameter werden diesen Kontakten zugewiesen: Name Kontakt: Jeder Kontaktname kann bis zu 16 Zeichen besitzen. Dient zur eindeutigen Identifizierung des Zieles und damit Sie sich besser erinnern können an welches Ziel Sie senden wollen.
Pagina 36
Typ Nachricht: Sprache Das Gerät wählt die Kontaktnummer, spielt die allgemeine und die spezifische Sprachnachricht ab, und wiederholt dies insgesamt viermal. Text Das Gerät wählt die Kontaktnummer und leitet die Textnachricht (SMS) an die entsprechende Nummer weiter. 12.2 Nachrichten Das Gerät kann entweder Sprachnachrichten oder Textnachrichten (SMS) an die gespeicherten Kontakte versenden.
Pagina 37
Das Gerät kann 8 Alarmmeldungen (SMS) mit bis zu 40 Zeichen verwalten. Wenn das Gerät eine Textnachricht versendet, wird automatisch die „Standort Nachricht“ (Text Standort) mit Zeit und Datum des Gerätes übertragen. Eine „Standort Nachricht“ soll üblicherweise Details zum geschützten Bereich bzw. zum Montageort des Gerätes (z. B. Name und Adresse) vermitteln.
Pagina 38
Vorsicht! Die Einstellung muss der Verdrahtung der Eingänge entsprechen. 12.3.2 Fernoptionen Fernzugriff Bei EIN können Sie das Gerät von einem anderen Telefon aus fernsteuern. Bei AUS* erlaubt das Gerät keinen Fernzugriff (Werkseinstellung). Ruftöne bis Antwort Legen Sie hier die Anzahle der Rufe fest, bis das Gerät eingehende Anrufe zur Fernsteuerung annimmt.
Pagina 39
Sie es auch nicht länger klingeln als die eingestellte Anzahl der Rufe bei „Ruftöne bis Antwort“. Warten Sie ungefähr 10 Sekunden und wählen dann das Gerät erneut an. Nach dem ersten Klingelton schaltet sich das Gerät nun sofort in die Leitung. Sie hören nun eine Reihe von hohen Tönen. Wenn das Gerät nicht antwortet, warten Sie bitte zwei Minuten und wiederholen bitte Schritt 1 und 2.
Pagina 40
Service Provider SMSC Zugangsnummer, Format, Protokoll UK - Vodafone Mobiles +44 (0) 7785 499993, 8N1, TAP DE – Materna Anny Way 09003 266 9002, 8N1, UCP DE - Telekom 0193 0105, 8N1, UCP Beispiel: An einem arcor/vodafone Festnetzanschluss in Dtl. benutzen Sie bitte das SMSC von Materna Anny Way.
Pagina 41
Wählen Sie das Format, welches Ihnen für das SMS Servicezentrum angegeben wurde. Die verfügbaren Optionen sind: 8N1 und 7E1. Das Gerät kann mit dem SMS-Servicezentrum entweder mit 7 Datenbits mit gerader Parität und 1 Stoppbit (7 E 1), oder mit 8 Datenbits, keine Parität und 1 Stoppbit (8 N 1) kommunizieren.
Pagina 42
Temperaturanzeige Wenn aktiviert (EIN), zeigt das Display die momentane Umgebungstemperatur in Grad Celsius an (Voreinstellung). Wenn deaktiviert (AUS), gibt es keine Temperaturanzeige. Telefonstörung Jegliche Telefonstörungen werden im Ereignisspeicher abgelegt. Anzeige aus Bei Auswahl dieser Option wird nur die Telefonstörung im Ereignisspeicher abgelegt (Voreinstellung).
Pagina 43
Niedriges GSM-Signal In dieser Funktion können Sie festlegen, unterhalb welchem minimalen GSM-Signal ein Ausgang vom Typ „Niedriges GSM-Signal“ schaltet (siehe auch Menüpunkt „Ausgänge“). Unterschreitet das GSM-Signal diesen Wert wird eine Meldung „Niedriges GSM-Signal“ im Ereignisspeicher abgelegt. Ein Wert zwischen 1 bis 7 kann eingestellt werden (Voreinstellung 3). Dies ist ein Äquivalent zu den Balken der Signalstärke an einem Mobilfunkgerät (siehe auch Menüpunkt Testoptionen GSM testen ...
Pagina 44
Um zu verhindern, dass der Mobilfunk-Provider Ihren Mobilfunkanschluss stilllegt. Dies kann passieren wenn sehr lange Zeit keine Aktivität bzw. kein Anruf von diesem Anschluss aus erfolgt (bei Verwendung von Pay-as-you-Go bzw. Prepaid-Karten). Testruf Wenn aktiviert (EIN) wird das Gerät automatisch die programmierten Rufnummern anwählen und die „Standort Nachricht“...
Pagina 45
eigentliche Zielrufnummer. Die Amtskennziffer erfahren Sie vom Administrator der Nebenstellenanlage oder aus der Anleitung der Nebenstellenanlage. Meistens ist es die Ziffer „0“, in Großbritannien ist es meistens die Ziffer „9“. Format der Telefonnummer: „0 0123 4567890“. Das Gerät kann somit auch an eine analoge Nebenstelle einer Nebenstellenanlage angeschlossen werden.
Pagina 46
keine Übertragung erfolgen, aufgrund einer Störung der angeschlossenen Telefonleitung, versucht das Gerät die Alarmnachricht über das GSM Mobilfunknetz zu übertragen. Vorsicht! Ist die angeschlossene Telefonleitung für das Gerät in Ordnung (z.B. die Höhe der Speisespannung ist im Normalbereich) aber es kann keine Verbindung aufgebaut werden, schaltet das Gerät nicht auf GSM um.
Pagina 47
12.4 Zugriffscodes Die Bedienung des Gerätes ist durch zwei Codes vor unberechtigtem Zugriff geschützt: 12.4.1 Benutzercode ändern Dieser 4-stellige Benutzercode ist zur lokalen Programmierung, lokalen Bedienung des Gerätes und zum Abbruch von Wählvorgängen notwendig. Die Voreinstellung lautet „1234“. 12.4.2 Ferncode ändern Dieser 4-stellige Ferncode ist zur Fernsteuerung des Gerätes notwendig.
Pagina 48
Nie: Wählversuche können nie abgebrochen werden (Voreinstellung). Benutzercode: Wählversuche können nur durch Eingabe des Benutzercodes abgebrochen werden. Code oder Restore: Wählversuche können abgebrochen werden durch Eingabe des Benutzercodes durch die Wiederherstellung zum normalen Ruhezustand des betroffenen Eingangs Nur Restore: Wählversuche können nur durch die Wiederherstellung zum normalen Ruhezustand des betroffenen Eingangs abgebrochen werden.
Pagina 49
12.6 Ausgänge Hier legen Sie für jeden Ausgang 1 bis 4 separat den Typ und die Polarität fest. Das Gerät hat vier programmierbare Ausgänge (OP1 bis OP4). OP1 = Ausgang 1 OP2 = Ausgang 2 OP3 = Ausgang 3 OP4 = Ausgang 4 Mit diesen Ausgängen können eine Vielzahl von Funktionen realisiert werden, z.B.: ...
Pagina 50
Hörmodus: Der Ausgang wird aktiviert, wenn der Hörmodus gestartet ist. siehe dazu „Betrieb Fernzugriff Funktionen im Modus Fernzugriff“ Sprechmodus: Der Ausgang wird aktiviert, wenn der Sprechmodus gestartet ist. siehe dazu „Betrieb Fernzugriff Funktionen im Modus Fernzugriff“ Telefonstörung: Der Ausgang wird aktiviert, wenn am Telefonanschluss eine Störung auftritt.
Pagina 51
Spannung wieder über die definierte Schwelle, wird der Ausgang wieder deaktiviert. siehe Einstellung bei „Systemeinstellungen Alarmgrenzen Niedrige Spannung“ Niedriges GSM-Signal: Der Ausgang wird aktiviert, wenn die eingestellte Schwelle der GSM-Signalstärke unterschritten ist. Steigt die GSM-Signalstärke wieder über die definierte Schwelle, wird der Ausgang wieder deaktiviert.
Pagina 52
Es gibt vier Optionen der Anruflenkung. 12.7.1 Ansteuerung Alarm Legt fest, welche Kontakte (1 bis 10) angerufen werden, wenn der entsprechende Alarmeingang angesteuert wird. 12.7.2 Ansteuerung Restore Legt fest, welche Kontakte (1 bis 10) angerufen werden, wenn der entsprechende Alarmeingang zu seinem Normalzustand zurückkehrt (z.B. ein vorgeschaltetes Alarmsystem wird nach einem Alarm wieder zurückgestellt).
Pagina 53
12.9 Ereignisspeicher Das Gerät verfügt über ein Ereignisprotokoll mit Zeit und Datumstempel. Hier werden wichtige Systemvorgänge protokolliert. Das Protokoll bietet Platz für 128 Einträge. Der Speicher arbeitet als nichtflüchtiger Ringspeicher, d.h. die Einträge bleiben erhalten, auch wenn die Stromzufuhr unterbrochen wurde ...
Pagina 54
Leitungsstörung Telefonleitung für mehr als 40 s nicht verfügbar Für das Gerät ist die Telefonleitung verfügbar wenn die Spannung auf der a/b Leitung > 3V ist. Leitung OK Telefonleitung wieder im Normalzustand Fernzugriff starten Fernzugriff wurde hergestellt Fernzugriff Fernzugriff wurde beendet zurückgesetzt Uhrzeit geändert Systemdatum und Systemuhrzeit wurden geändert...
Pagina 55
12.10 Testoptionen Mit den verschiedenen Tests überprüfen Sie die einwandfreie Funktion ihres Gerätes und ob die getätigten Einstellungen korrekt sind. 12.10.1 Nachrichten testen In diesem Menüpunkt testen Sie die Nachrichten (Sprache und Text). Das Gerät wird die ausgewählte Nachricht als Sprache oder Text an die selektierten Kontakte übermitteln.
Pagina 56
"Leerlauf" Das Gerät ist im Leerlauf und tätigt gerade keine Anrufe. "Abbruch Anruf" Das Gerät trennt die Telefonverbindung des nachgeschalteten Gerätes. "Warte Freizeich." Gerät erwartet Empfang des Freizeichens aus dem Telefonnetz. "Wähle Nummer" Das Gerät wählt die Telefonnummer des Ziels. "Warte auf Rufton"...
Pagina 57
"SMS senden" Das Gerät sendet gerade eine SMS Nachricht. "SMS OK" Die SMS Nachricht wurde vom SMS Servicezentrum empfangen. "SMS Fehler" Das Gerät konnte die SMS Nachricht nicht versenden. "Bitte warten" Das Gerät wartet auf die Initialisierung des GSM Modems. "Nicht verfügbar"...
Pagina 58
12.10.4 Telefonleitung testen Hier überprüfen Sie den analogen Telefonanschluss. Drücken Sie ENT. Das Display zeigt entweder „LEITUNG OK“ oder „LEITUNG Störung“ an Eine Störung liegt vor, wenn die Telefonleitung für mehr als 40 s nicht verfügbar ist. Für das Gerät ist die Telefonleitung verfügbar, wenn die Spannung auf der a/b Leitung bzw.
Pagina 59
Alle möglichen Displaymeldungen mit ihren Bedeutungen finden Sie in der Tabelle im Kapitel 12.10.1 „Nachrichten testen“. Wenn Sie eine „Pay as you go“ oder „Prepaid“ SIM-Karte benutzen, können Sie mit Hilfe dieses Anrufes Ihren Kredit nicht erhöhen. Zum Aufladen müssen Sie manche Eingaben mit Stern * oder Raute # bestätigen.
Pagina 60
Modultyp: Hier wird Ihnen der spezielle Typ des verwendeten GSM- Moduls angezeigt, z.B. „Enabler-III G Modem“. Provider: Hier wird Ihnen der Service-Provider der eingesetzten GSM- SIM-Karte angezeigt, z.B. Vodafone, Orange, O2, blau.de etc. 12.10.7 Software Version Hier wird Ihnen die aktuelle SW-Version des Gerätes mit dem Datum der Veröffentlichung angezeigt.
Pagina 61
13. Betrieb 13.1 Bestätigung einer Sprachnachricht Das Gerät benötigt eine Rufquittierung. Damit weiß das Gerät dass die übertragende Sprachnachricht beim Empfänger angekommen ist. Ein Kontakt erhält einen Anruf von Ihrem Gerät. Fühlt die Person, die den Anruf entgegennimmt, sich in der Lage zu helfen, quittiert sie den Anruf durch Drücken der Taste 8 am Telefon.
Pagina 62
Beim Versenden von Textnachrichten (SMS) wird das Gerät die erste SMS meist sofort senden. Ein Benutzer wird wahrscheinlich nicht schnell genug reagieren können um diese Nachricht abzubrechen. Falls ein Benutzer einen Textnachrichtenversand (SMS-Versand) abbricht, dann wird die zweite SMS, die dritte SMS etc. wahrscheinlich nicht mehr gesendet. 13.3 Memo-Funktion Das Gerät verfügt über eine „Memo“-Funktion.
Pagina 63
13.4 Fernzugriff Diese Funktionalität ermöglicht eine Steuerung des Gerätes aus der Ferne über eine Telefonverbindung. Sie können aus der Ferne z.B. Nachrichten aufsprechen, in das Objekt hineinhören oder die Beleuchtung über die Ausgänge schalten. 13.4.1 Fernzugriff durch Einwahl Mit dieser Variante wählen Sie sich in das Gerät aus der Ferne ein. Hinweis: Der "Fernzugriff"...
Pagina 64
13.4.2 Fernzugriff durch eine Alarmnachricht Mit dieser Variante agieren Sie nach einem Alarmanruf des Gerätes. In diesem Fall kann der angerufene Kontakt nach der Bestätigung der Nachricht den Modus Fernzugriff starten. Der "Fernzugriff" muss auf EIN geschaltet sein. Siehe "Menüfunktionen Systemoptionen ...
Pagina 65
Funktion Telefontasten-Sequenz und Hinweise Ausgänge 1-4 schalten schaltet Ausgang vom Typ „Fernzugriff 1“ An: Hochton-Signal 1x Aus: Niedrigton-Signal 1x Ausgänge 1-4 schalten schaltet Ausgang vom Typ „Fernzugriff 2“ An: Hochton-Signal 2x Aus: Niedrigton-Signal 2x Ausgänge 1-4 schalten schaltet Ausgang vom Typ „Fernzugriff 3“...
Pagina 66
Sie hören einen kurzen Piepton. Sprechen Sie jetzt klar und deutlich in das Telefon. 0 beendet die Aufnahme) Alarm-Sprachnachricht Standort abspielen anschließend die Ziffer 0 für die Standort Sprachnachricht 0 beendet die Wiedergabe Alarm-Sprachnachricht Standort aufzeichnen anschließend die Ziffer 0 für die Standort Sprachnachricht...
Pagina 67
Geben Sie die Telefonnummer ein zweites Mal zur Bestätigung ein, auch gefolgt von der #. Hinweis: Wenn beide Eingaben übereinstimmen, hören Sie einen hohen Bestätigungs-Piep-Ton. Wenn beide Eingaben nicht übereinstimmen, hören Sie einen tiefen Fehler-Piep-Ton. Beispiel: Telefonnummer 1234567 für Kontakt *73 1234567# 1234567# Test des Versandes der Sprach- Alarmnachrichten A-H oder Text-...
Pagina 68
0 beendet die Aufnahme nochmals 0 spielt die Aufnahme ab Modus Fernzugriff Beenden und Auflegen 66 DE...
Pagina 69
14. Anhang 14.1 Übersicht der Programmierfunktionen bedeutet Werkseinstellung bedeutet Beispiel Kontaktdaten Name Kontakt 01 Name 01 Kontakt 01 TEL. Typ Nachricht 01 Sprache Text Name Kontakt 02 … Name Kontakt 10 Nachrichten Sprachnachricht Sprache Alarm A Wiedergabe Aufnahme … Sprache Alarm H Sprache Restore A …...
Pagina 70
Systemoptionen Trigger-Polarität Negativ (0V) Positiv (+10,5V bis +24V) Fernoptionen Fernzugriff Antwort nach 05 Ruftönen Ruftöne bis Antwort 1 Klingel Antwort SMS-PSTN-Optionen Tel. für SMSC SMS-Format 8,N,1 7,E,1 SMS-Protokoll Eigene PSTN Tel.- Anzeigeoptionen Blinken bei Nachricht Piepton bei Nachricht Temperaturanzeige Telefonstörung Anzeige aus Anzeige ein Anzeige &...
Pagina 71
Berichts-Tag (So,Mo,Di,Mi,Do,Fr,Sa,täglich Berichts-Intervall 01Woche(n) (01-12) GSM ohne Amt Ü-Weg-Priorität Nur GSM Zuerst PSTN Zuerst GSM Nur PSTN Sprache ändern? Deutsch Francais Nederlands Dansk Italiano Polish English Sommer/Winter Zeit Zugriffscodes Benutzercode ändern Neuer Benutzer- Code? **** Ferncode ändern Neuer Ferncode? **** Abbruch &...
Pagina 72
Ausgänge Ausgang 1 Ausgangspolarität Negativ Positiv Neue Nachricht Siehe AUS Fernzugriff Siehe AUS Hohe Temperatur Siehe AUS Niedrige Siehe AUS Temperatur Hörmodus Siehe AUS Sprechmodus Siehe AUS Telefonstörung Siehe AUS PSTN aktiv Siehe AUS GSM aktiv Siehe AUS Anruf aktiv Siehe AUS Anruf erfolgreich Siehe AUS...
Pagina 73
Ansteuerung Restore Sende Restore A An ********** … Sende Restore H An ********** Testruf Testruf An 1********* Text Weiterleitung Ziel Text Weiterleitung An ********** Datum & Uhrzeit Neues Datum 01/01/13 Neue Uhrzeit 00:00 Ereignisspeicher 001>00:00:00 01Jan13 Sys-Neustart Testoptionen Nachrichten testen Alarm A senden An ********** …...
Pagina 74
12,3V GSM testen Anruf Ruf Nummer > Signalstärke Signalstärke Lo GSM Nummer GSM Nummer 0123 4567890 012589009726645 IMEI Nummer IMSI Nummer 262032731563911 Enabler-III G Modem Modultyp Provider blau.de Software-Version Version 3.13 Dec 19 2012 08:50:10 72 DE...
Pagina 75
14.2 Technische Daten Abmessungen 150 mm x 115 mm x 30 mm (Breite x Höhe x Tiefe) Gewicht ca. 345 g Betriebstemperatur -10° C bis +55° C mit einer durchschnittlichen relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 75%, nicht betauend Schutzklasse IP 10 Sicherheitsgrad EN50131-1:2006 Umweltklasse...
Pagina 76
Bei auftretenden Fragen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Errichter. Fachhändler / Errichter Bei auftretenden Fragen, wenden Sie sich bitte an die entsprechende Support-Hotline. Informationen zum Produkt finden Sie auf unserer Website. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus.com info@abus-sc.com...
Pagina 77
GSM/PSTN Dialer (UK) Installation and Operating Instructions AZWG10020 BOM – No. 12340539...
Pagina 79
Contents Preface ................2 EU declaration of conformity ......... 2 Contents ................ 3 Meaning of the symbols ..........6 Safety information ............7 Scope of delivery ............8 Main features ..............8 Display and keypad ............. 12 Installation ..............13 Location for device and antenna ......
Pagina 80
12.3.6 Recording Options ........40 12.3.7 Report Options ........... 41 12.3.8 Line Priority ..........43 12.3.9 Change Language? ........43 12.3.10 Summer/Winter Time ......... 44 12.4 Access codes ............. 44 12.4.1 Changing the passcode ......44 12.4.2 Changing the remote code ......44 12.5 Ack &...
Pagina 81
14.2 Technical data ............ 71 14.3 Customer service and support ......72 5 UK...
Pagina 82
Meaning of the symbols EU Directive WEEE 2012/19/EU regulates the proper return, handling, and recycling of used electronic devices. This symbol means that in the interest of environmental protection the device must be disposed of separately from household or industrial waste at the end of its service life in accordance with applicable local legal guidelines.
Pagina 83
This device uses Safety Extra Low Voltage (SELV). The circuits of the zones, the circuits of the switch outputs, and the 12 V power supply of the ABUS alarm control panels also operate in this voltage range. SELV is a low electrical current that offers special protection against...
Pagina 84
Caution! It is extremely important that the two types of connections are kept separate. Always use separate cables. Connect the respective connections with appropriate external connections (such as alarm system connections) or with appropriate telephone connections. TNV circuits should only be connected by a qualified person in accordance with local regulations.
Pagina 85
The device interacts directly with the GSM cellular network. The device is not tied to any wireless provider. It can be operated with normal SIM cards. PSTN module With this additional module, the device can also be operated on a wired analog phone line.
Pagina 86
reset messages, and a general text location message. The text location message usually contains the name and address of the monitored premises. Each message can consist of up to 40 characters. If the device sends an SMS message, the text alarm message and text location message are transmitted together.
Pagina 87
new ones if required, leave a memo, reprogram phone numbers, and test the delivery of voice and text messages. Inbox The device is able to receive text messages (SMS). These SMS messages can also be forwarded. 11 UK...
Pagina 88
Display and keypad LCD display Red LED for output 1 (OP1) Green LED for output 2 Keypad (OP2) Two-line and backlit LCD display Indicates status of output 1 (OP1) Red LED Indicates status of output 2 (OP2) Green LED Button Characters .
Pagina 89
Installation Open the housing by removing the screws on the bottom. Now you can tip up the front part and unhook it at the top. The assembly is in the reverse order: hook the front part in at the top, fold it together, and tighten the screws.
Pagina 90
When you test the signal strength, you need to keep your mobile phone at the exact spot where the antenna is to be mounted. If you have a location with good signal strength, then the central axis of the device antenna must be placed exactly where the antenna of the phone is located.
Pagina 91
strength of the most dominant network in the location is displayed. This may not be the home network of the SIM card. If the home network is not available, the SIM card can also connect to other cellular networks to place emergency calls (112, 911), for example.
Pagina 92
Use the base plate as a template to mark the mounting holes. Drill holes at the marked positions with the diameter appropriate for the wall plugs. Insert the wall plugs. Feed the cable through the base plate and fasten the base plate securely to the surface.
Pagina 93
network without entry of a PIN. It is not possible to enter a PIN on the device. Insert the SIM card into the SIM card holder as shown in the picture. The contact surfaces should face down. Ensure correct seating and that the SIM card is inserted in the proper orientation.
Pagina 94
Remove the protective foil on the adhesive side of the antenna. Adhere the antenna to the cleaned surface. The adhesive on the antenna bonds immediately. You cannot correct the position once the antenna is fixed in place. 9.2.3 PSTN module The PSTN module is a plug-in board for the device.
Pagina 95
Connect the telephone cable to the screw terminals for the telephone cable (TNV) on the PSTN module. Pay attention to the correct assignment of A, B, A1, and B1. A/B is the actual telephone connection; it goes to the “exchange”, to the private branch exchange, or to switching unit.
Pagina 96
correctly to A/B and A1/B1. If you are unsure about what wire color is assigned to a, b, a1, or b1, use a suitable circuit tester. Plug the TAE connector into a telephone socket of type N. Caution! The telephone socket must be a pure analog connection. Nowadays the first TAE socket on your property is the public communications network terminal, which can carry telephone signals, DSL signals, and other signals in parallel.
Pagina 97
Contact a specialist dealer to purchase the appropriate connecting cable for the connector system of the telephone connection of your country. You can also use an adapter that converts the TAE connector to the connector of your country. Permanent installation of telephone wiring If the telephone cable is not long enough or if a hard-wired connection is to be set up, the device may be connected directly to a telephone connection unit on a permanent basis as illustrated below.
Pagina 98
9.2.4 Wiring on the mainboard Caution! Disconnect the device from the power before performing wiring work or making changes to the wiring. Operating voltage (+12V/0V) Connect the “12 V” terminal to the positive terminal and the “0 V” terminal to the negative terminal of the power supply.
Pagina 99
Positive triggering NO wiring NC wiring Negative triggering NO wiring NC wiring 23 UK...
Pagina 100
Tamper These connector clamps are normally connected to the tamper zone or tamper line of an alarm control panel. When the housing is opened, the NC contact of the device is also opened, interrupting the tamper line. This triggers a tamper alarm on the alarm control panel. Outputs (OP1 to OP4) Four negative switching transistor outputs are present.
Pagina 101
If you have selected the “Outputs Output Polarity = Negative” menu item: Output status Status of the external device, e.g. Deactivated Activated If you have selected the “Outputs Output Polarity = Positive” menu item: Output status Status of the external device, e.g. Deactivated Activated If you want to trigger an external device with the voltage potential of the...
Pagina 102
You can now begin putting the product into operation. Supply power to the device. 26 UK...
Pagina 103
10.1 Factory settings reset In order to ensure that all existing settings are deleted, a factory settings reset is recommended with a new installation. Press and hold the 9 key. Disconnect the power from the device and then reconnect it. “Initialising” appears on the display. The following then appears on the display.
Pagina 104
11. Programming The programming menu allows you to configure the device. It also provides a range of testing options to check your settings and identify any errors. For a detailed table showing all the main menu items and all sub-menu items, see the Appendix.
Pagina 105
11.1 Starting the programming menu In standby mode, the device displays the temperature, time, and date. GSM/PSTN +29°C 12:07 01Jan13 Enter your passcode (default: 1234). The display now shows the first menu point. ↑↓ [ENT] to Select Contact Details Use the arrow keys to scroll through the menu. Press a key from 1 to 0 to go directly to the desired menu item (for example, “9”...
Pagina 106
Use the number buttons to enter the telephone number. To delete individual characters, press the CLEAR key. Press ENT to confirm the telephone number entered. The display now shows the contact type. Message 04 Type: VOICE 10. Here you can specify whether the device is to send a voice message or a text message to the telephone number.
Pagina 107
11.2 Ending/exiting the programming menu You must leave the programming menu in order for the device to work as you have programmed it. If you are in the programming menu, the device cannot start a calling operation upon triggering of inputs, for example. Press the ESC button repeatedly until the display shows the following.
Pagina 108
Note, however, the factory settings of the other menu items, which can be found in Section 14.1 “Overview of Programming Functions”, marked with “ ”. E.g.: The triggering polarity is negative (menu item “Trigger Polarity”) GSM is used as the primary transmission path (menu item “Line Priority”) ...
Pagina 109
12. Menu functions 12.1 Contact Details The device can manage up to 10 contacts. The following parameters are assigned to these contacts: Contact name: Each contact name can have up to 16 characters. Used to uniquely identify the destination so you can better remember the destination to which you want to send.
Pagina 110
Message type: Voice The device dials the contact number, plays the general and the specific voice message, and repeats them a total of four times. Text The device dials the contact number and forwards the text message (SMS) to the relevant number. 12.2 Messages The device can send either voice or text messages (SMS) to the stored contacts.
Pagina 111
The “location message” (location text) with the time and date of the device is transferred automatically when the device sends a text message. A “location message” should usually give details about the protected area or the device’s installation location (such as name and address). 12.2.3 Inbox The device is able to receive text messages.
Pagina 112
12.3.2 Remote options Remote Access When ON, you can remotely control the device from another telephone. When OFF*, the device does not allow remote access (factory setting). Rings to Answer Here you specify the number of rings until the device accepts incoming calls to the remote control.
Pagina 113
Also note the information in Section 13.4 Remote Access. 12.3.3 SMS-PSTN Options This option is only available if the PSTN module is installed. If you want to send SMS messages over the PSTN line, you need to program some additional data under this menu. It is possible to send SMS messages over many analog telephone connections.
Pagina 114
If your device is connected to a private branch exchange, remember that you may need to add an extra digit at the beginning to allow access to the public telephone network (usually “0” in Germany and usually “9” in the UK). If you want to use an SMS service center in another country, you also need to specify the international dialing code.
Pagina 115
With the UCP protocol, this number is transmitted as part of the SMS message. This number is not transferred with the TAP protocol. 12.3.4 Display Options Flash On Message When enabled (ON), the backlight of the display flashes when a reminder message (memo) is waiting (default). Playing the reminder message stops the flashing.
Pagina 116
12.3.5 Alarm Levels High Temperature In this function you can specify a maximum temperature above which an output of type “High Temperature” switches (see also menu item “Outputs”). A value between 0 °C and 50 °C can be set (the default is 40 °C). Low Temperature In this function you can specify the minimum temperature below which an output of type “Low Temperature”...
Pagina 117
An output of type “Message Waiting” also switches if such a memo exists. When deactivated (OFF), no messages are caused to be recorded by the trigger (default). 12.3.7 Report Options Use Auto Report To regularly check whether your chosen transmission path is functional and whether the destination numbers can be reached ...
Pagina 118
GSM Omit 1st Digit If “GSM Omit 1st Digit” is activated (ON), the first digit of the stored contact telephone number for a GSM connection is not dialed. If you want to make calls from a telephone of a private branch exchange into the public telephone network, you must first dial what is known as the exchange access code (code for an outside line) before you dial the telephone number.
Pagina 119
12.3.8 Line Priority Under this menu item, you define the transmission paths to be used for alarm transmission. One of the following options can be set: GCM Only (default) Alarm messages are only sent over the GSM cellular network. PSTN first The device first tries to transmit the alarm messages via the analog telephone network (if the PSTN module is installed).
Pagina 120
12.3.10 Summer/Winter Time When activated (ON), the device will automatically switch between summer (daylight savings) and winter time. The dates correspond to the dates specified in the country of the language selected (default). If deactivated (OFF), you need to manually adjust the time in the menu item “Date &...
Pagina 121
None: Dialing attempts can never be canceled (default). Passcode: Dialing attempts can only be canceled by entering the passcode. Code or Restore: Dialing attempts can be canceled By entering the passcode By restoration of the normal state of the affected input Restore Only: Dialing attempts can be canceled only by restoring the...
Pagina 122
12.6 Outputs Here you can separately specify the type and polarity for each output 1 to 4. The device has four programmable outputs (OP1 to OP4). OP1 = output 1 OP2 = output 2 OP3 = output 3 OP4 = output 4 With these outputs, a number of different functions can be implemented, for example: ...
Pagina 123
See also “Operation Remote Access Functions in Remote Access Mode” Phone Line Fault: The output is activated when a fault occurs on the telephone connection. The connected telephone line is disconnected No voltage on the connected telephone line The device requires about 50 s to register this fault.
Pagina 124
Polarity of the outputs Here you specify what polarity the output has when activated. The polarity can be selected separately for each of the 4 outputs. An output can have negative or positive potential in the two different switching states. Output status Menu setting: Menu setting:...
Pagina 125
12.7.3 Auto Report Determines which contacts (1 to 10) are called by the auto report. See also the settings in “System Options Report Options” 12.7.4 Text Forward Determines the contacts (1 to 10) to which received SMS messages are forwarded.
Pagina 126
12.9 View Log The device has an event log with a time and date stamp. Important system events are logged here. The log can store 128 entries. The memory operates as a non-volatile circular buffer, i.e.: The entries are retained even when the power is interrupted ...
Pagina 127
Phone Line Telephone line not available for more than 40 s Fault For the device, the telephone line is available when the voltage on the a/b line > 3 V. Line OK Telephone line back in normal state Remote Start Remote access established Remote Clear Remote access ended...
Pagina 128
12.10 Test Options You use the various tests to check the proper functioning of your device and whether the settings made are correct. 12.10.1 Test Messages In this menu item, you test messages (voice and text). The device transmits the selected message to the selected contacts as voice or text. Use the arrow keys to select the various alarm messages and restore messages.
Pagina 129
The explanations of all possible display messages can be found below: “Idle” The device is idle and not placing any calls at the moment. “Clearing Call” The device is disconnecting the telephone connection of the downstream device. “Wait Dial Tone” The device is waiting for the dial tone from the telephone network.
Pagina 130
“Playing Message” The device is currently playing the voice message. “Ack Received” A person on the other end of the line has pressed the 8 key. This acknowledged the call. “Sending SMS” The device is currently sending an SMS message. “SMS OK”...
Pagina 131
12.10.4 Test Line Here you check the analog telephone connection. Press ENT. The display shows either “LINE OK” or “LINE FAIL” There is a line failure if the telephone line is not available for more than 40 seconds. For the device, the telephone line is available when the voltage on the a/b line or on terminals A and B >...
Pagina 132
If you use a “pay as you go” or “prepaid” SIM card, you cannot increase the credit on your account with this call. To add money to your account, you need to confirm some entries with a star (*) or hash (#). During this test call, the device does not give you an opportunity to enter a star (*) or hash (#).
Pagina 133
Here the service provider of the GSM SIM card in use is displayed, such as Vodafone, Orange, O2, blau.de, etc. 12.10.7 Software Version Here the latest software version of the device is displayed with the date of release. 57 UK...
Pagina 134
13. Operation 13.1 Acknowledgment of a voice message The device requires a call acknowledgment. This is how the device knows that the transmitted voice message has been received. A contact receives a call from your device. If the person who answers the phone believes they can help, they acknowledge the call by pressing the 8 key on telephone.
Pagina 135
13.3 Memo function The device has a “memo” function. This allows you to locally record a voice memo. The maximum recording time is 16 s. Once a voice memo is recorded, the display shows “** MEMO WAITING **”. Record The device is in standby mode, that is, the display shows the standby screen.
Pagina 136
Please pay attention to the information under System Options Remote Options 1 Ring Answer” if there are other devices on the analog telephone line used by the device. Dial-in with function “1 Ring Answer” OFF Dial into the device by dialing the device’s telephone number. Note: The device accepts the call after the set number of rings (see “Rings to Answer”).
Pagina 137
You will hear several beeps. Now enter your 4-digit remote access code (factory setting: 5678). A confirmation signal sounds if the entered code is correct. You are now in remote access mode. The options that are now possible are described later in the Functions section. 13.4.3 Functions in remote access mode Caution!
Pagina 138
*3 (Listen in on the premises) Listening and speaking mode Then press 3 to switch between listening and speaking 0 ends listening and speaking mode On the device, you can switch between listening and speaking by pressing ENT. Play alarm voice messages A–H (1–...
Pagina 139
telephone. 0 ends the recording Enter contact telephone numbers 1– Then press the digit for the corresponding number of the contact (1=1.0=10) Enter the corresponding telephone number, followed by #. Enter the telephone number a second time to confirm, also followed by #.
Pagina 140
Record memo You will hear a short beep. Now speak clearly into the telephone. 0 ends the recording Pressing 0 again plays the recording End remote access mode and hang 64 UK...
Pagina 141
14. Appendix 14.1 Overview of programming functions means factory setting means example Contact Details Name Contact 01 Name 01 Contact 01 TEL. Message 01 Type Voice Text Name Contact 02 … Name Contact 10 Messages Voice Memo Voice Alarm A Playback Recording …...
Pagina 142
System Options Trigger Polarity Negative (0V) Positive (+10.5 V to +24 V) Remote Options Remote Access Rings to Answer Answer After 05 Rings 1 Ring Answer SMS-PSTN Options Tel. for SMSC 8,N,1 SMS Format 7,E,1 SMS Protocol Own PSTN Tel No. Display Options Flash On Message Beep On Message...
Pagina 143
Report Interval 01Weeks (01–12) GSM Omit 1st Digit Line Priority GSM Only PSTN first GSM first PSTN Only Change Language? Deutsch Francais Nederlands Dansk Italiano Polish English Summer/Winter Time Access Codes Change Passcode New Passcode? **** Change Remote Code New Remote Code? **** Ack &...
Pagina 144
Message Waiting See OFF Remote Access See OFF High Temperature See OFF Low Temperature See OFF Listen Active See OFF Speech Active See OFF Phone Line Fault See OFF PSTN In Use See OFF GSM In Use See OFF Call Active See OFF Call Successful See OFF...
Pagina 145
Text Forward Route Text Forward To ********** Date & Time Enter New Date 01/01/13 Enter New Time 00:00 View Log 001>00:00:00 01Jan13 Sys Restart Test Options Test Messages Route Alarm A To ********** … Route Alarm H To ********** Route Restore A To ********** …...
Pagina 146
Enabler-III G Modem Module Type Call Provider blau.de Software Version Version 3.13 Dec 19 2012 08:50:10 70 UK...
Pagina 147
14.2 Technical data Dimensions 150 mm x 115 mm x 30 mm (Width x height x depth) Weight Approx. 345 g Operating temperature -10 °C to 55 °C with an average relative humidity of approx. 75%, no condensation Protection class IP 10 Security level EN50131-1:2006...
Pagina 148
Please consult your dealer or installer if you have any questions. Dealer/installer In case of questions, please contact the appropriate support hotline. Consult our website for product information. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus.com...
Pagina 149
Transmetteur téléphonique GSM/RTC (FR) Instructions d'installation et de service AZWG10020 BOM – No. 12340539...
Pagina 150
Le plus grand soin a été mis pour assurer l'exactitude des présentes instructions. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ni la société éditrice ne sauraient être tenues responsables d'un éventuel sinistre ou dommage résultant d'une installation et d'une utilisation non conformes, d'une utilisation non autorisée et/ou d'une utilisation qui ne tiendrait pas...
Pagina 151
Sommaire Préface ................2 Déclaration de conformité UE ........2 Sommaire ..............3 Signification des symboles ..........6 Consignes de sécurité........... 7 Contenu de la livraison..........9 Principales caractéristiques .......... 9 Afficheur et panneau de commande ......12 Installation ..............13 Localisation de l'appareil et de l'antenne ...
Pagina 152
12.3.6 Optionsd'enregistrement ......41 12.3.7 Réglages appel d'essai ......42 12.3.8 Priorité dela voie de transmission ....44 12.3.9 Modifier la langue ........45 12.3.10 Heures Eté/Hiver ........45 12.4 Codes d'accès ............ 45 12.4.1 Modifier le code utilisateur ......45 12.4.2 Modifier le code distant ......
Pagina 153
14.2 Caractéristiques techniques ....... 75 14.3 Service après-vente et support ......77 5 FR...
Pagina 154
Signification des symboles La directive européenne WEEE 2012/19/CE réglemente la reprise, le traitement et l'exploitation des appareils électroniques usagés. Ce symbole signifie que, dans un souci de protection de l'environnement, l'appareil en fin de vie doit être séparé des ordures ménagères et recyclé conformément aux dispositions légales en vigueur.
Pagina 155
Cet appareil fonctionne à très basses tensions (Safety Extra Low Voltage, SELV). Les circuits électriques des sorties commutables et l'alimentation électrique 12 V des centrales d'alarme ABUS utilisent également la même plage de tension. SELV est une tension électrique faible, qui en raison de sa faiblesse et de l'isolation, fournit une protection particulière contre un choc électrique, par...
Pagina 156
Attention ! Il est extrêmement important que les deux types de raccordements soient séparés dans leurs branchements. Utilisez un câble séparé pour chacun. Branchez les raccordements correspondants uniquement à des raccordements externes adaptés (p. ex. raccordements de systèmes d'alarme) ou à des raccordements téléphoniques adaptés. Seul un électricien professionnel est habilité...
Pagina 157
Contenu de la livraison 1 transmetteur GSM/RTC Instructions d'installation et d'utilisation 1 antenne GSM 2 vis de boîtier Matériel de fixation (2 chevilles, 2 vis) Autocollant indiquant les fonctions des touches Principales caractéristiques L'appareil transmet un grand nombre d'informations aux téléphones fixes et mobiles.
Pagina 158
Attention ! N'utilisez pas l'appareil pour appeler la police via les numéros d'appel d'urgence (110, 112, etc.). Tenez compte des directives locales à ce propos. 8 messages vocaux plus 1 message de localisation L'appareil dispose d'un microphone et d'un haut-parleur. Vous pouvez ainsi enregistrer et lire jusqu'à...
Pagina 159
Heure et date L'appareil dispose d'une horloge interne. Il est possible d'afficher à l'écran l'heure et la date actuelles. La date et l'heure sont ajoutées aux messages textuels et aux entrées dans l'historique. Parler distant et écoute distante Avec le parler distant et l'écoute distante, vous pouvez, grâce au microphone intégré...
Pagina 160
Afficheur et panneau de commande Afficheur LCD LED rouge pour sortie 1 (OP1) LED verte pour sortie 2 Pavé de (OP2) touches Afficheur LCD deux lignes, à rétroéclairage LED rouge indique l'état de la sortie 1 (OP1) LED verte indique l'état de la sortie 2 (OP2) Touche Caractères .
Pagina 161
Installation Ouvrez le boîtier en enlevant les vis de la face inférieure. Vous pouvez maintenant rabattre la face avant vers le haut et la suspendre en haut. Le montage s'effectue dans l'ordre inverse : accrochez la face avant en haut, repliez le tout et vissez les vis.
Pagina 162
Lorsque vous testez la force du signal, vous devez tenir votre téléphone mobile exactement à l'endroit où vous voulez monter l'antenne. Lorsque vous avez trouvé une position présentant un signal assez fort, l'axe médian de l'antenne de l'appareil doit être placée à l'endroit exact où se trouve l'antenne du téléphone mobile.
Pagina 163
Insérez provisoirement la carte SIM et raccordez l'antenne. Alimentez l'appareil en tension conformément aux caractéristiques techniques. Lorsque vous testez la force du signal, vérifiez si l'appareil est bien connecté au réseau mobile souhaité. Si la carte SIM n'est pas encore activée, c'est la force du signal du réseau dominant à...
Pagina 164
Montage Lorsque toutes les conditions préalables sont remplies et que vous avez trouvé un bon emplacement, fixez le socle. Vérifiez que les chevilles et vis fournies à la livraison sont adaptées à la surface de pose. Dans le cas contraire, utilisez des vis et chevilles adaptées au matériau présent sur place.
Pagina 165
9.2.1 Introduction carte SIM Attention ! La carte SIM ne doit pas être protégée par un code PIN. Désactivez cette sécurité avec un téléphone mobile. La carte SIM doit pouvoir s'enregistrer dans un réseau mobile sans saisie d'un code PIN. Vous ne pouvez saisir de code PIN sur l'appareil.
Pagina 166
9.2.2 Raccordement de l'antenne Raccordez la fiche du câble d'antenne à la douille de l'antenne. Utilisez le chiffon de nettoyage des surfaces fourni et déjà imbibé d'alcool pour nettoyer la zone où vous souhaitez fixer l'antenne, et y enlever tous les résidus de graisse.
Pagina 167
9.2.3 Module RTC Le module RTC est une platine plug-in pour l'appareil. Il permet le raccordement à un réseau téléphonique filaire. Le module RTC est déjà enfiché sur la platine principale en usine Attention ! Mettez l'appareil hors tension avant de retirer le module RTC et de l'enficher de nouveau.
Pagina 168
A/B est le raccordement téléphonique en lui-même, il est relié au central téléphonique, au système de télécommunication ou à l'équipement de raccordement. Il est possible de raccorder sur A1/B1 d'autres appareils externes en aval, p. ex. un téléphone, un répondeur ou un fax. Si l'appareil établit une connexion, ces appareils externes sont coupés de la ligne téléphonique.
Pagina 169
Attention ! La prise téléphonique doit être un raccordement exclusivement analogique. De nos jours, la première prise TAE dans votre propriété est la plupart du temps le raccordement avec le réseau de télécommunications public qui peut recevoir parallèlement des signaux téléphoniques, des signaux DSL et d'autres signaux. Le raccordement exclusivement analogique ne se situe qu'après le splitter, l'équipement de raccordement au réseau ou une installation annexe.
Pagina 170
BT Master Jack (NTE5) User accessible connections To other telephone extension sockets Cable type 1/0.5 CW1308 Travaux de parachèvement pour le raccordement téléphonique Insérez le câble téléphonique à l'intérieur du boîtier de telle sorte qu'il ne soit coincé nulle part. Enfichez de nouveau le module RTC sur la platine de base.
Pagina 171
Tension de service (+12V/0V) Raccordez la borne « 12 V » au pôle positif et la borne « 0 V » au pôle négatif de l'alimentation en tension. Utilisez comme source de tension une sortie de tension de votre centrale d'alarme ...
Pagina 172
Commande positive Branchement NO Branchement NC Commande négative Branchement NO Branchement NC 24 FR...
Pagina 173
Sabotage (Tamper) Ces bornes de raccordement sont la plupart du temps reliées à la zone anti- sabotage ou la ligne anti-sabotage d'une centrale d'alarme. En cas d'ouverture du boîtier, le contact NC de l'appareil s'ouvre et la ligne anti- sabotage est ainsi interrompue. Une alarme de sabotage est alors déclenchée au niveau de la centrale d'alarme.
Pagina 174
Si vous avez sélectionné au point de menu « Sorties polarité de sortie = positive » : État de la sortie État appareil externe p. ex. LED désactivé activé Si vous ne voulez activer que le potentiel d'un appareil externe avec le potentiel de tension de la sortie, raccordez la sortie avec un câble, comme indiqué...
Pagina 175
10.1 Rétablissement de la configuration d'origine Un rétablissement de la configuration d'origine est recommandé lors d'une nouvelle installation, afin d'assurer que les réglages existants soient réinitialisés. Pressez la touche 9 et maintenez-la enfoncée. Mettez l'appareil hors tension puis remettez-le sous tension. L’affichage indique : «...
Pagina 176
11. Programmation Le menu de programmation vous permet de configurer l'appareil. Il met également à votre disposition un série de possibilités de test afin de vérifier vos réglages et d'analyser des erreurs survenant éventuellement. Vous trouverez en annexe une vue d'ensemble détaillée, sous forme de tableau, de tous les points du menu principal et de tous les points des sous- menus.
Pagina 177
↑↓ [ENT] Sélection Détails Contact Vous pouvez faire défiler le menu à l'aide des touches fléchées. En appuyant sur une touche de 1 à 0, vous passez directement au point de menu souhaité (p. ex. « 9 » pour passer à la mémoire d'événements).
Pagina 178
Confirmez le numéro d'appel saisi en appuyant sur ENT. L’afficheur indique maintenant le type de contact. Message 04 Type : VOIX 10. indiquez ici si l'appareil doit envoyer un message vocal ou un message textuel au numéro d'appel. 11. Appuyez sur la touche fléchée pour sélectionner VOIX ou TEXTE. 12.
Pagina 179
11.2 Quitter le menu de programmation Il faut quitter le menu de programmation pour que l'appareil puisse fonctionner selon vos réglages ! Si vous vous trouvez dans le menu de programmation, l'appareil n'effectue p. ex. aucun appel en cas d'activation des entrées. Appuyez à...
Pagina 180
Tenez toutefois compte des réglages d'usine des autres points de menu, se trouvant au chapitre 14.1 « Vue d'ensemble des fonctions de programmation » et désignés par « ». p. ex. la polarité de commande est négative (point de menu « Polarité déclencheurs ») ...
Pagina 181
12. Fonctions de menu 12.1 Coordonnées L'appareil peut gérer jusqu'à 10 contacts. Les paramètres suivants sont affectés à ces contacts : Nom contact : Chaque nom de contact peut comporter jusqu'à 16 caractères. Il sert à identifier clairement le destinataire, afin que vous puissiez vous rappeler plus facilement à...
Pagina 182
Type de message : Voix L'appareil compose le numéro du contact, lit le message voix général et le message spécifique et répète cela quatre fois en tout. Texte L'appareil compose le numéro du contact et transmet le message textuel (SMS) au numéro correspondant. 12.2 Messages L'appareil peut envoyer des messages vocaux ou des messages textuels (SMS) aux contacts enregistrés.
Pagina 183
L'appareil peut gérer 8 messages d'alarme (SMS) comportant jusqu'à 40 caractères. Lorsque l'appareil envoie un message textuel, le « message de localisation » (texte localisation), avec l'heure et la date de l'appareil, est automatiquement transmis. Habituellement, un « message de localisation » est censé fournir des détails concernant la zone protégée ou plutôt le lieu de montage de l'appareil (p.
Pagina 184
réglage est valable de manière globale pour toutes les 8 entrées (A-H TRIG). Attention ! Le réglage doit correspondre au câblage des entrées. 12.3.2 Options à distance Accès à distance S'il est ON, vous pouvez commander l'appareil à distance à partir d'un autre téléphone.
Pagina 185
Pour obtenir l'accès à distance (pour « 1 sonnerie réponse » = ON) : Composez le numéro d'appel de l'appareil avec un téléphone à tonalité. Laissez sonner deux ou trois fois puis raccrochez. Ne laissez toutefois pas sonner plus longtemps que le nombre réglé...
Pagina 186
Comme ces données peuvent changer au cours du temps, demandez, pour plus de sécurité, les données actuelles à votre fournisseur d'accès. Fournisseur d'accès SMSC Numéro d'accès, format, protocole UK - Vodafone Mobiles +44 (0) 7785 499993, 8N1, TAP DE – Materna Anny Way 09003 266 9002, 8N1, UCP DE - Telekom 0193 0105, 8N1, UCP...
Pagina 187
Exemple : L'appareil est raccordé à un poste supplémentaire d'un système de télécommunication en Allemagne et doit utiliser le SMSC de vodafone au Royaume-Uni pour un « SMS over PSTN ». Le numéro d'appel à saisir doit alors avoir la structure suivante. 0 0044 7785 1234567 composition ligne extérieure (préfixe de ligne extérieure)
Pagina 188
12.3.4 Options d'affichage Clignotement en cas de message Si l'option est activée (ON), le rétroéclairage de l'écran clignote si un message de rappel (mémo) est en attente (réglage par défaut). La lecture du message de rappel permet d'arrêter le clignotement. ...
Pagina 189
12.3.5 Limites d'alarme Température élevée Pour cette fonction, vous pouvez déterminer au-dessus de quelle température maximale une sortie du type « Température élevée » est activée. (voir également le point de menu « Sorties »). Il est possible de régler une valeur entre 0°C et 50°C (réglage par défaut 40°C). Température faible Pour cette fonction, vous pouvez déterminer en dessous de quelle température minimale une sortie du type «...
Pagina 190
Enregistrement automatique Avec cette option, il est possible, en cas d'alarme, d'enregistrer des bruits ou des voix dans l'entourage de l'appareil. Lorsque cette option est activée (ON) et qu'une entrée est activée, le microphone se met en marche et commence à enregistrer. L'enregistrement est ensuite enregistré...
Pagina 191
Heure d'appel Heure d'appel Vous réglez ici l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appel d'essai soit effectué. (réglage par défaut 12 h 00). Seules des heures entières sont possibles. Jour d'appel Vous réglez ici le jour auquel vous souhaitez que l'appel d'essai soit effectué...
Pagina 192
Normalement, l'envoi de SMS a lieu uniquement par GSM. Pour le numéro de téléphone du contact, enregistrez le numéro normal de destination. Format du numéro de téléphone : « 0123 4567890 ». Dans une installation à postes supplémentaires PBX, l'appareil est raccordé à...
Pagina 193
avec une ligne extérieure. Ou si la connexion du système de télécommunication au réseau téléphonique public est en panne. D'abord GSM L'appareil essaie d'abord de transmettre les messages d'alarme par le réseau mobile GSM. Si aucune transmission ne peut avoir lieu par ce moyen, en raison d'un mauvais signal GSM, l'appareil essaie de transmettre le message d'alarme via le réseau téléphonique analogique.
Pagina 194
12.5 Annulation & confirmation 12.5.1 Options d'annulation En raison d'une inattention ou d'un dysfonctionnement de la technologie branchée en amont, il peut arriver que l'appareil soit activé par erreur. Cela peut entraîner la transmission (l'envoi) non souhaitée d'un message. Avec les différentes « Options d'annulation », vous pouvez déterminer si et comment ces tentatives de composition des numéros doivent être annulées.
Pagina 195
Pour confirmer l'appel, le destinataire doit appuyer sur le chiffre 8 du clavier du téléphone. Si l'appel n'est pas confirmé, l'appareil compose le numéro de contact programmé suivant. N'importe qui : Si le message a été confirmé, les autres tentatives de composition de numéros pour cette activation d'alarme sont annulées (réglage par défaut).
Pagina 196
12.6 Sorties Vous déterminez ici, pour chacune des sorties 1 à 4 séparément, le type et la polarité. L'appareil a quatre sorties programmables (OP1 à OP4). OP1 = Sortie 1 OP2 = Sortie 2 OP3 = Sortie 3 OP4 = Sortie 4 Grâce à...
Pagina 197
Écoute distante : Cette sortie est activée lorsque l'écoute distante est lancée. Voir à ce sujet « Fonctionnement Accès à distance Fonctions en mode d'accès à distance » Parler distant : Cette sortie est activée lorsque le parler distant est lancé.
Pagina 198
Voir le réglage de « Réglages système Limites d'alarme Alimentation faible » Signal GSM faible : Cette sortie est activée lorsque l'intensité du signal GSM est inférieure à l'intensité réglée. Si l'intensité du signal GSM passe de nouveau au dessus du seuil défini, la sortie est de nouveau désactivée.
Pagina 199
12.7.1 Activation alarme Détermine quels contacts (1 à 10) sont appelés quand l'entrée d'alarme correspondante est activée. 12.7.2 Activation Retour Détermine quels contacts (1 à 10) sont appelés quand l'entrée d'alarme correspondante revient à son état normal (p. ex. un système d'alarme en amont est réinitialisé...
Pagina 200
12.9 Historique L'appareil dispose d'un protocole d'événements avec horodatage. Les procédures importantes du système y sont notées. Le protocole dispose de 128 entrées. La mémoire fonctionne comme une mémoire non volatile en boucle, c'est-à-dire que les entrées sont conservées même si l'alimentation en courant a été...
Pagina 201
Alarme La limite inférieure préréglée pour la température a été température dépassée faible Réinitialisation La température est repassée au dessus de la limite alarme temp inférieure préréglée pour la température faible Défaut de ligne La ligne téléphonique n'est pas disponible depuis plus de 40 s Pour l'appareil, la ligne téléphonique est disponible lorsque la tension sur la ligne a/b est...
Pagina 202
Signal GSM faible L'intensité du signal GSM est inférieure à la valeur inférieure préréglée pour l'intensité du signal GSM Signal GSM OK L'intensité du signal GSM est de nouveau supérieure à la valeur inférieure préréglée pour l'intensité du signal GSM Le signal GSM est présent et de nouveau dans la plage normale.
Pagina 203
12.10 Options de tests Grâce aux différents tests, vous vérifiez le bon fonctionnement de votre appareil et si les réglages effectués sont corrects. 12.10.1 Tester messages Dans ce point de menu, vous testez les messages (vocaux et textuels). L'appareil transmet le message vocal ou textuel sélectionné aux contacts sélectionnés.
Pagina 204
« Attente » L'appareil est en attente et n'effectue actuellement aucun appel. « Annulation appel » L'appareil annule la connexion téléphonique de l'appareil branché en aval. « Attente numéro » L'appareil attend la réception de la tonalité de ligne libre de la part du réseau téléphonique.
Pagina 205
message vocal. « Confirmation reçue » Une personne à l'autre bout de la ligne a appuyé sur la touche 8. L'appel a ainsi été validé. « Envoyer SMS » L'appareil envoie actuellement un message SMS. « SMS OK » Le message SMS a été reçu par le centre de service SMS.
Pagina 206
12.10.4 Tester ligne téléphonique Vous vérifiez ici la ligne téléphonique analogique. Appuyez sur ENT. L’écran indique « LIGNE OK » ou « Défaut de LIGNE » Il y a un défaut si la ligne téléphonique n'est pas disponible depuis plus de 40 s.
Pagina 207
Vous trouverez tous les messages possibles et leurs significations au tableau du chapitre 12.10.1 « Tester messages ». Si vous utilisez une carte SIM « Pay as you go » ou « Prepaid », vous ne pouvez pas augmenter votre crédit avec cet appel.
Pagina 208
Type de module : indique le type spécifique du module GSM utilisé, p. ex. « Enabler-III G Modem ». Prestataire : indique le fournisseur d'accès de la carte SIM GSM utilisée, p. ex. Vodafone, Orange, O2, blau.de, etc. 12.10.7 Version logicielle Indique la version actuelle du logiciel de l'appareil, avec la date de...
Pagina 209
13. Fonctionnement 13.1 Confirmation d'un message vocal L'appareil nécessite une validation de l'appel. L'appareil sait ainsi que le message vocal transmis a été reçu par le destinataire. Un contact reçoit un appel de votre appareil. Si la personne qui prend l'appel se sent en mesure d'aider, elle valide l'appel en appuyant sur la touche 8 du téléphone.
Pagina 210
En cas d'envoi de messages textuels (SMS), l'appareil enverra la plupart du temps le premier SMS immédiatement. Un utilisateur ne pourra probablement pas réagir assez vite pour annuler ce message. Si un utilisateur annule l'envoi d'un message textuel (envoi de SMS), le deuxième SMS, le troisième SMS etc.
Pagina 211
13.4 Accèsà distance Cette fonctionnalité permet une commande de l'appareil à distance via une connexion téléphonique. Vous pouvez p. ex. enregistrer des messages à distance, les écouter à distance ou activer l'éclairage sur les sorties. 13.4.1 Accès à distance par connexion au réseau Cette variante vous permet de vous connecter à...
Pagina 212
ce moment seront décrites ultérieurement dans le chapitre Fonctions. 13.4.2 Accès à distance par message d'alarme Cette variante vous permet d'agir après un appel d'alarme de l'appareil. Dans ce cas, le contact appelé peut démarrer le mode d'accès à distance après la confirmation du message.
Pagina 213
Appuyez sur la touche dièse (#) du téléphone pour terminer l'accès à distance. Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes en mode d'accès à distance : Utilisez les touches chiffrées de votre téléphone pour saisir les commandes. Fonction Séquence de touches de téléphone et remarques Commuter les sorties 1-4 commute la sortie de type...
Pagina 214
Enregistrer des messages vocaux d'alarme A-H (1-8) puis le chiffre pour le message vocal correspondant, (1=A,8=H) Vous entendez un bip bref. Parlez maintenant clairement et en articulant dans le téléphone. 0 termine l'enregistrement) Écouter le message vocal d'alarme ...
Pagina 215
Saisissez le numéro de téléphone du contact 1-10 puis le chiffre pour le numéro correspondant du contact, (1=1,0=10) Saisissez ensuite le numéro de téléphone correspondant, suivi de #. Saisissez une deuxième fois le numéro de téléphone pour confirmation, également suivi de #.
Pagina 216
Écouter un mémo Appuyez une nouvelle fois sur 0 pour terminer l'écoute Enregistrer le mémo Vous entendez un bip bref. Parlez clairement et en articulant dans le téléphone. 0 met fin à l'enregistrement Appuyez une nouvelle fois sur 0 pour écouter l'enregistrement Terminez le mode d'accès à...
Pagina 217
14. Annexe 14.1 Vue d’ensemble des fonctions de programmation signifie réglage en usine signifie exemple Contact détails Contact Nom 01 Nom 01 Contact 01 TEL. Message type 01 Voix Texte Contact Nom 02 … Contact Nom 10 Messages Message vocal Voix alarme A Lecture Enregistrement...
Pagina 218
Options système Polarité de déclenchement Négative (0V) Positive (+10,5 V à +24 V) Options à distance Accès à distance Réponse après 05 sonneries Sonneries avant réponse 1 sonnerie réponse Options SMS-RTC Tél. pour SMSC 8,N,1 Format SMS 7,E,1 Protocole SMS N°...
Pagina 219
Jour d'appel (Dim, Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven, Sam, jour) Intervalle d'appel 01semaine(s) (01-12) GSM Sup 0 Priorité voie de transmission Uniquement GSM D'abord RTC D'abord GSM Uniquement RTC Modifier la langue ? Deutsch Francais Nederlands Dansk Italiano Polish English Heures Eté/Hiver Codes d'accès Modifier le code...
Pagina 220
Sorties Sortie 1 Polarité de sortie Négative Positive Nouveau message Voir OFF Accès à distance Voir OFF Température élevée Voir OFF Température faible Voir OFF Écoute distante Voir OFF Parler distant Voir OFF Défaut de ligne Voir OFF RTC activé Voir OFF GSM activé...
Pagina 221
Envoyer Retour A À ********** … Envoyer Retour H À ********** Appel d'essai Appel d'essai À 1********* Transférer texte Transférer texte destination À ********** Date & heure Nouvelle date 01/01/13 Nouvelle heure 00:00 Historique 001>00:00:00 01Jan13 Redémarrage Sys Options de tests Tester messages Envoyer alarme A À...
Pagina 222
12,3V Tester GSM Appel Appel numéro > Intensité du signal Intensité du signal Lo Numéro GSM Numéro GSM 0123 4567890 012589009726645 Numéro IMEI Numéro IMSI 262032731563911 Enabler-III G Modem Type de module Prestataire blau.de Version logicielle version 03:13 Dec 19 2012 08:50:10 74 FR...
Pagina 223
14.2 Caractéristiques techniques Dimensions 150 mm x 115 mm x 30 mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids env. 345 g Température de fonctionnement -10° C à +55° C avec une humidité relative moyenne de l'air d'env. 75 %, sans condensation Indice de protection IP 10 Niveau de sécurité...
Pagina 224
Numérotation module RTC Numérotation par impulsions (numérotation multifréquence MFV / DTMF) Tension d'alimentation a/b 20 V CC à 65 V CC au repos ou « Combiné raccroché » Homologation télécommunications TBR21 / CTR21 Homologation terminaux RTC TBR=Technical Basis for Regulation (ETSI) CTR=est la directive UE pour les terminaux RTC conformes à...
Pagina 225
Revendeur spécialisé / Installateur En cas de questions, veuillez vous adresser au numéro d'assistance téléphonique correspondant. Pour obtenir plus d'informations sur le produit, rendez-vous sur notre site Internet. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus.com info@abus-sc.com...
Pagina 227
GSM/PSTN-kiezer (NL) Installatie- en gebruiksinstructies AZWG10020 BOM – nr. 12340539...
Pagina 228
Er is alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding juist is. De schrijver en/of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG kunnen echter geen aansprakelijkheid aanvaarden voor verlies of...
Pagina 229
Inhoudsopgave Voorwoord ..............2 EU-conformiteitsverklaring ..........2 Inhoudsopgave .............. 3 Betekenis van de symbolen .......... 6 Veiligheidsinstructies ............. 7 Leveringsomvang ............9 Hoofdkenmerken ............9 Display en bedieningsveld .......... 12 Installatie ..............13 Locatie voor apparaat en antenne ..... 13 Montage ..............
Pagina 231
14.2 Technische gegevens ........74 14.3 Klantenservice en support ........75 5 NL...
Pagina 232
Betekenis van de symbolen De EU-richtlijn WEEE 2012/19/EU regelt de reglementaire terugname, behandeling en recyclage van gebruikte elektronische apparaten. Dit symbool betekent dat in het belang van de milieubescherming het apparaat op het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke voorschriften en gescheiden van het huisvuil of het bedrijfsvuil afgevoerd moet worden.
Pagina 233
SELV). In dit spanningsbereik werken ook de stroomkringen van de zones, de stroomkringen van de schakeluitgangen en de 12 V voedingsspanning van de ABUS-alarmcentrales. SELV is een kleine elektrische spanning die door zijn geringe hoogte en de isolatie in vergelijking met stroomkringen van hogere spanning een bijzondere bescherming tegen een elektrische schok biedt.
Pagina 234
Opgelet! Het is buitengewoon belangrijk, dat de beide soorten aansluitingen met hun verbindingen gescheiden worden gehouden. Gebruik altijd een afzonderlijke kabel. Verbind de desbetreffende aansluitingen alleen met geschikte externe aansluitingen (bijvoorbeeld alarminstallatie-aansluitingen) of met geschikte telefoonaansluitingen. TNV-stroomkringen dienen alleen door een vakman en in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften te worden aangesloten.
Pagina 235
Leveringsomvang 1 x GSM/PSTN-kiezer 1 x installatie- en gebruiksaanwijzing 1 x GSM-antenne 2 x behuizingsschroeven 1 x bevestigingsmateriaal (2 pluggen, 2 schroeven) Sticker met toetsfuncties Hoofdkenmerken Het apparaat verzendt talrijke soorten informatie aan telefoons met vaste lijn en aan mobiele telefoons.
Pagina 236
Opgelet! Gebruik het apparaat niet om de politie via de alarmnummers (110,112 etc.) op te bellen. De plaatselijke voorschriften in acht nemen. 8 gesproken berichten plus 1 locatiebericht Het apparaat bevat een microfoon en een luidspreker. Daarmee kunt u tot 8 alarmberichten, 8 reset-berichten en een algemeen locatiebericht opnemen en afspelen.
Pagina 237
Tijd en datum Het apparaat bevat een interne klok. Op het display kan de actuele tijd en de datum worden weergegeven. Datum en tijd worden aan tekstberichten en aan gebeurtenissen in het logboek toegevoegd. Luister- en spreekmodus Door de luister- en spreekmodus kunt u door de geïntegreerde microfoon en de luidspreker in uw object luisteren en ook spreken.
Pagina 238
Display en bedieningsveld LCD Display Rode LED voor uitgang 1 (OP1) Groene LED voor uitgang Toetsenveld 2 (OP2) LCD-display met twee regels en achtergrondverlichting Rode LED toont status van uitgang 1 (OP1) Rode LED toont status van uitgang 2 (OP1) Toets Teken .
Pagina 239
Installatie Open de behuizing door de schroeven aan de onderkant te verwijderen. Nu kunt u voorste gedeelte omhoog kantelen en naar boven losmaken. Het in elkaar zetten geschiedt in omgekeerde volgorde, voorste gedeelte boven vasthaken, dichtklappen en schroeven vastdraaien. Opgelet! Maak het apparaat stroomloos voordat u bedradingswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
Pagina 240
Bij het testen van de signaalsterkte moet u uw mobiele telefoon exact op de plaats houden waar u de antenne wilt monteren. Heeft u een positie met een goede signaalsterkte, dan moet de centrale as van de apparaatantenne precies daar geplaatst worden, waar zich ook de antenne van de mobiele telefoon bevindt.
Pagina 241
Controleer bij het testen van de signaalsterkte of het apparaat ook bij het gewenste mobiele net is aangemeld. Als de SIM-kaart nog niet is vrijgeschakeld, wordt de signaalsterkte van het sterkste net ter plaatse weergegeven. Dat moet niet altijd het netwerk van de SIM-kaart zelf zijn. De SIM-kaart kan ook een verbinding met andere netwerken maken, als het eigen netwerk niet bereikbaar is, om bijvoorbeeld alarmnummers (112) te kunnen bereiken.
Pagina 242
Controleer of de meegeleverde pluggen en schroeven geschikt zijn voor de ondergrond. Gebruik anders geschikte pluggen en schroeven voor de desbetreffende ondergrond. Gebruik de basisplat als sjabloon voor het markeren van de bevestigingsgaten. Boor op de gemarkeerde punten gaten met de juiste diameter voor de pluggen.
Pagina 243
9.2.1 Plaatsen SIM Opgelet! De SIM-kaart mag niet met een PIN zijn beveiligd. Schakel deze beveiliging uit met een mobiele telefoon. De SIM-kaart moet zich zonder invoer van een PIN in het mobiele netwerk kunnen aanmelden. Op het apparaat kunt u geen PIN invoeren.
Pagina 244
9.2.2 Antenne-aansluiting Verbind de stekker van de antennekabel met de antennebus. Gebruik de meegeleverde oppervlakreinigingsdoek, die alcohol bevat, om het bereik, waarop u de antenne wilt bevestigen, te reinigen en om vet te verwijderen. Verwijder de beschermfolie op de kleefzijde van de antenne. Kleef de antenne op het gereinigde oppervlak.
Pagina 245
9.2.3 PSTN-module De PSTN-module is een plug-in printplaat voor het apparaat. Hiermee is de aansluiting aan een vast telefoonnet mogelijk. De PSTN-module is af fabriek reeds op het moederbord gestoken. Opgelet! Maak het apparaat spanningsvrij, voordat u de PSTN-module verwijdert (ontkoppelt) en weer vastmaakt.
Pagina 246
A/B is de eigenlijke telefoonaansluiting, deze gaat naar „buiten”, naar de telefooncentrale resp. naar de interface-eenheid. Overige bijgeschakelde externe apparaten zoals bijvoorbeeld telefoon, antwoordapparaat of fax kunnen op A1/B1 worden aangesloten. Als het apparaat een verbinding opbouwt, worden deze externe apparaten van de telefoonlijn gescheiden.
Pagina 247
aansluiting met het openbare communicatienet die telefoonsignalen, DSL-signalen en parallel andere signalen kan bevatten. Pas na splitter, interface-eenheid of PBX heeft u een puur analoge aansluiting. Vraag in twijfelgevallen de admistrator van uw telefoonaansluiting om details. Groot-Brittannië Koop de juiste aansluitkabel in een vakhandel. Sluit de kabel als volgt aan.
Pagina 248
Aansluitende werkzaamheden voor de telefoonaansluiting Leg de telefoonkabel zodanig in de binnenkant van de behuizing, dat deze nergens wordt vastgeklemd. Steek de PSTN-module weer op het moederbord. Let erop dat alle stiften goed in de bus zitten. Controleer of de voet van het kunststof afstandstuk op het moederbord kleeft.
Pagina 249
Let in beide gevallen op de hoogte van de spanning en de stroombelastbaarheid van de spanningsbron. Opgelet! Het apparaat vereist een voeding van minstens 10,5 V tot maximaal 24 V. De spanningsbron moet minimaal belastbaar zijn met 200 mA. Ingangen A-H (A-TRIG tot H-TRIG) Verbind de ingangen A-H bijvoorbeeld met relaisuitgangen van uw alarmcentrale.
Pagina 251
Sabotage (Tamper) Deze aansluitklemmen worden meestal met de sabotagezone of sabotagelijn van een alarmcentrale verbonden. Bij het openen van de behuizing wordt daarbij het NC-contact van het apparaat geopend en daarmee de sabotagelijn onderbroken. Daarop wordt een sabotagealarm op de alarmcentrale geactiveerd. Uitgangen (OP1 tot OP4) Dat zijn vier negatief schakelende transistoruitgangen.
Pagina 252
Heeft u in het menupunt „Uitgangen uitgangspolariteit = positief” gekozen: Toestand uitgang Toestand extern apparaat bijvoorbeeld LED Gedeactiveerd Geactiveerd Wilt u met het spanningspotentiaal van de uitgang een extern apparaat alleen wat betreft potentiaal aansturen, maak de bedrading van de uitgang dan zoals afgebeeld in het bovenstaande principeschakelschema.
Pagina 253
10.1 Fabrieksreset Bij een nieuwe installatie is een fabrieksreset aanbevolen om veilig te stellen dat alle bestaande instellingen gereset worden. Druk de toets 9 in en houd deze toets ingedrukt. Ontkoppel de spanning van het apparaat en breng opnieuw aan. Op het display verschijnt „Initialising”.
Pagina 254
11. Programmering Met het programmeermenu heeft u de mogelijk het apparaat te configureren. Ook stelt het een reeks testmogelijkheden ter beschikking om uw instellingen te controleren en eventueel optredende fouten te bepalen. Een gedetailleerd tabeloverzicht van alle hoofdmenupunten en alle submenupunten vindt u in de bijlage.
Pagina 255
Met de pijltoetsen kunt u door het menu scrollen. Door drukken op een toets van 1 tot 0 springt u direct naar het gewenste menupunt (bijvoorbeeld „9” om naar het logboek te gaan). Druk op ENT om het gekozen menupunt te bewerken. Voor het wissen van tekens op de ESC-toets drukken.
Pagina 256
10. Leg hier vast of het apparaat een gesproken bericht of een tekstbericht aan het telefoonnummer dient te zenden. 11. Druk op een pijltoets om GESPROKEN of TEKST te selecteren. 12. Bevestig met ENT. 13. Herhaal de stappen 3-12 om de overige contacten in te stellen. 14.
Pagina 257
11.2 Beëindigen/verlaten van het programmeermenu Het programmeermenu moet worden verlaten, opdat het apparaat volgens uw instellingen kan werken! Als u zich in het programmeermenu bevindt, zal het apparaat bijvoorbeeld bij de aansturing van ingangen geen belproces starten. Druk meermaals op de ESC-toets tot het display het volgende weergeeft.
Pagina 258
Let echter op de fabrieksinstellingen van de andere menupunten, te vinden in hoofdstuk 14.1 „Overzicht van de programmeerfuncties” gekenmerkt met „ ”. Bijvoorbeeld De aansturingspolariteit is negatief (menupunt „Trigger-polariteit”) Als primaire transmissieweg wordt GSM gebruikt (menupunt „T- weg-polariteit” ...
Pagina 259
12. Menufuncties 12.1 Contactgegevens Het apparaat kan maximaal 10 contacten beheren. De volgende parameters worden aan deze contacten toegewezen: Naam contact: Elke contactnaam kan maximaal 16 tekens bevatten. Dient voor de eenduidige identificatie van het doel en opdat u zich beter kunt herinneren naar welk doel u wilt versturen.
Pagina 260
Type bericht Gesproken Het apparaat kiest het contactnummer, speelt het algemene en het specifieke gesproken bericht af en herhaalt dit in totaal vier maal. Tekst Het apparaat kiest het contactnummer en geeft het tekstbericht (sms) door aan het desbetreffende nummer. 12.2 Berichten Het apparaat kan zowel gesproken berichten als tekstberichten (sms) naar de opgeslagen contacten versturen.
Pagina 261
12.2.2 Tekstbericht Het apparaat kan tekstberichten met behulp van de standaard sms-dienst (Short Message Service) aan eindapparaten versturen die sms-compatibel zijn (mobiele telefoons of vaste aansluitingen). Het apparaat kan 8 alarmmeldingen (sms) met maximaal 40 tekens beheren. Als het apparaat een tekstbericht verstuurt, wordt het „Locatie bericht” (Tekst locatie) automatisch met tijd en datum van het apparaat verstuurd.
Pagina 262
12.3 Systeeminstellingen In de systeeminstellingen voert u de verschillende instellingen voor de werkwijze van het apparaat uit. 12.3.1 Trigger-polariteit Het apparaat kan door een negatieve (0V DC; voorinstelling) of een positieve (+12 V DC nominaal, +10,5 tot +24 V) polariteit worden aangestuurd.
Pagina 263
Als deze functie is gedeactiveerd (UIT) zal het apparaat alle inkomende gesprekken na het aantal beltonen beantwoorden, die in het menupunt „Beltonen tot antwoord” zijn ingesteld. Om de toegang op afstand te verkrijgen (bij „1 beltoon antwoord” = AAN): Bel het nummer van het apparaat met een druktoetstelefoon. Laat twee of drie keer overgaan en hang daarna op.
Pagina 264
Vraag om het toegangsnummer, welk protocol wordt ondersteund en welk formaat wordt gebruikt Hieronder vindt u enige mogelijke landen en serviceprovider specifieke gegevens. Omdat deze gegevens in de loop van de tijd kunnen veranderen kunt u voor de zekerheid uw serviceprovider om de actuele gegevens vragen. Service Provider SMSC Toegangsnummer, formaat, protocol UK - Vodafone Mobiles...
Pagina 265
Voorbeeld: Het apparaat is aan een doorkiesnummer van een telefooncentrale in Duitsland aangesloten en moet voor „sms via PSTN” de SMSC van vodafone UK gebruiken. Het te bellen telefoonnummer moet dan als volgt zijn opgebouwd. 0 0044 7785 1234567 naar buiten (kennummer) 0044 bellen in het internationale telefoonnet (00) en...
Pagina 266
12.3.4 Indicatieopties Knipperen bij bericht Indien geactieveerd (AAN), knippert de achtergrondverlichting van het display als een herinneringsbericht (memo) wacht (voorinstelling). Het afspelen van het herinneringsbericht stopt het knipperen. Indien gedeactiveerd (UIT) knippert de achtergrondverlichting niet. Pieptoon bij bericht ...
Pagina 267
12.3.5 Alarmgrenzen Hoge temperatuur In deze functie kunt u vastleggen, boven welke maximale temperatuur een uitgang van het type „Hoge temperatuur” schakelt. (Zie ook menupunt „Uitgangen”). Een waarde van 0°C tot 50°C kan worden ingesteld (vooringstelling 40°C). Lage temperatuur In deze functie kunt u vastleggen, onder welke minimale temperatuur een uitgang van het type „Lage temperatuur”...
Pagina 268
Indien geactiveerd (AAN) en een ingang wordt aangestuurd, schakelt de microfoon in en start een opname. De opname is daarna als „Memo” opgeslagen. Het oproepen van de opname kan door toegang op afstand (zie „Afstandsopties”) of door de memo-functie op het apparaat zelf (zie „Memo- functie”) worden opgeroepen.
Pagina 269
Hier stelt u de gewenste tijdsafstand in, om de hoeveel weken het testbellen dient te worden gestart (voorinstelling 1 week). Instelmogelijkheden: elke week tot alle 12 weken, d.w.z. de kleinste afstand is een week, de langste tijdsaftand is 12 weken. GSM zonder voornummer Indien „GSM zonder voornummer”...
Pagina 270
Formaat van het telefoonnummer: „0 0123 4567890”. Het telefoonnummer van het contact blijft in het formaat „0123 4567890”, dus zonder voorkiesnummer. 12.3.8 Overdrachtsweg-prioriteit In dit menupunt legt u vast welke overdrachtswegen voor de alarmoverdracht dienen te worden gebruikt. Een van de volgende keuzemogelijkheden zijn mogelijk: Alleen GSM (voorinstelling) Alarmberichten worden alleen via het mobiele GSM-netwerk overgedragen.
Pagina 271
12.3.9 Taal wijzigen? Hier kunt u de taal van de weergave in het display en van het logboek wijzigen zonder een reset naar fabrieksinstellingen uit te moeten voeren. De beschikbare talen zijn: Duits, Frans, Nederlands, Deens, Italiaans, Pools, Engels 12.3.10 Zomer-/wintertijd Indien geactiveerd (AAN) zal het apparaat automatisch tussen winter- en zomertijd omschakelen.
Pagina 272
Het initiële alarm-tekstbericht kan niet worden geannuleerd. Deze wordt meestal direct verstuurd, als een ingang wordt aangestuurd (een alarm actief is). Nooit: belpogingen kunnen nooit worden geannuleerd (voorinstelling). Gebruikerscode: belpogingen kunnen alleen door invoer van de gebruikerscodes worden geannuleerd. Code of restore: belpogingen kunnen worden geannuleerd ...
Pagina 273
Niemand: het apparaat zal na de bevestigingsmelding dit contact niet nog een keer bellen. Het belt nu alle overige contactadressen voor deze alarmaansturing. 12.6 Uitgangen Hier legt u voor elke uitgang 1 tot 4 afzonderlijk het type en de polariteit vast. Het apparaat heeft vier programmeerbare uitgangen (OP1 tot OP4).
Pagina 274
Zie instelling bij „Systeeminstellingen Alarmgrenzen Lage temperatuur” Luistermodus: de uitgang wordt geactiveerd, als de luistermodus is gestart. Zie daarvoor „Bedrijf Toegang op afstand Functies in de modus toegang op afstand” Spreekmodus: de uitgang wordt geactiveerd, als de spreekmodus is gestart.
Pagina 275
de uitgang wordt geactiveerd, als de ingestelde spanningsgrens is onderschreden. Stijgt de spanning weer boven de gedefinieerde grens, wordt de uitgang weer gedeactiveerd. Zie instelling bij „Systeeminstellingen Alarmgrenzen Lage spanning” Laag GSM-signaal: de uitgang wordt geactiveerd, als de ingestelde grens van de GSM-signaalsterkte is onderschreden.
Pagina 276
contact geselecteerd, wordt het cijfer weergegeven. Is het contact aangesloten, wordt in plaats daarvan een sterretje (*) weergegeven. Er zijn vier opties voor de belsturing. 12.7.1 Aansturing alarm Legt vast, welke contacten (1 tot 10) worden gebeld, als de desbetreffende alarmingang wordt aangestuurd.
Pagina 277
12.9 Logboek Het apparaat beschikt over een gebeurtenisprotocol met tijd- en datumstempel. Hier worden belangrijke systeemprocessen geprotocolleerd. Het protocol biedt plaats voor 128 gebeurtenissen. Het geheugen werkt als niet-vluchtig ringgeheugen, d.w.z. de gebeurtenissen blijven bewaard, ook als de voeding werd onderbroken ...
Pagina 278
Lijnstoring Telefoonlijn meer dan 40 s niet beschikbaar Voor het apparaat is de telefoonlijn beschikbaar als de spanning van de a/b lijn > 3 V is. Lijn OK Telefoonlijn weer in de normale toestand Toegang op afstand Toegang op afstand verkregen starten Toegang op afstand Toegang op afstand beëindigd...
Pagina 280
12.10 Testopties Met de verschillende tests controleert u de storingsvrije werking van uw apparaat en of de gemaakte instellingen juist zijn. 12.10.1 Berichten testen In dit menupunt test u de berichten (gesproken en tekst). Het apparaat zal het geselecteerde bericht als gesproken of tekstbericht naar de geselecteerde contacten versturen.
Pagina 281
„Nullast” Het apparaat is bij nullast en belt op het moment niet. „Annulering bellen” Het apparaat onderbreekt de telefoonverbinding van het nageschakelde apparaat. „Wacht kiestoon” Apparaat wacht op ontvangst van de kiestoon uit het telefoonnet. „Bel nummer” Het apparaat belt het telefoonnummer van het doel.
Pagina 282
„Bevestiging ontvangen” Een persoon aan de andere kant van de lijn heeft op de toets 8 gedrukt. Daarmee werd het bericht gekwiteerd. „Sms versturen” Het apparaat verstuurt op het moment een sms-bericht. „Sms OK” Het sms-bericht is ontvangen door het sms-servicecentrum.
Pagina 283
12.10.4 Telefoonlijn testen Hier controleert u de analoge telefoonaansluiting. Druk op ENT. Het display toont: „LIJN OK” of „LIJN storing” Een storing is actief, als de telefoonlijn langer dan 40 s niet beschikbaar is. Voor het apparaat is de telefoonlijn beschikbaar als de spanning van de a/b lijn of op de klemmen A en B >...
Pagina 284
Als u een „Pay as you go” of „Prepaid” SIM-kaart gebruikt, kunt u met behulp van dit bellen uw krediet niet verhogen. Voor het opladen moet sommige invoer met een sterretje * of hekje # worden bevestigd. Het apparaat biedt bij dit testbellen geen mogelijkheid een sterretje * of hekje # in te voeren.
Pagina 285
Provider: Hier wordt de serviceprovider van de gebruikte GSM-SIM- kaart weergegeven, bijvoorbeeld Vodafone, Orange, O2, blau.de etc. 12.10.7 Software versie Hier wordt de actuele SW-versie van het apparaat met de publicatiedatum weergegeven. 59 NL...
Pagina 286
13. Bedrijf 13.1 Bevestiging van een gesproken bericht Het apparaat vereist een berichtkwitering. Daarmee weet het apparaat dat het verstuurde gesproken bericht bij de ontvanger is aangekomen. Een contact wordt gebeld door uw apparaat. Als de persoon, die dit aanneemt, de mogelijkheid heeft om te helpen, kwiteert deze het bericht door op toets 8 op de telefoon te drukken.
Pagina 287
kunnen reageren om dit bericht te annuleren. Indien een gebruiker het versturen van een tekstbericht (sms versturen) annuleert, zal de tweede sms, de derde sms etc. waarschijnlijk niet meer worden verstuurd. 13.3 Memo-functie Het apparaat bevat een „Memo”-functie. Daarmee kunt u lokaal een gesproken memo opnemen.
Pagina 288
13.4.1 Toegang op afstand door inbellen Met deze variant belt u naar het apparaat voor toegang op afstand. Aanwijzing: De „Toegang op afstand” moet op AAN zijn geschakeld. Zie „Menufuncties Systeemopties Afstandsopties”. Let op de aanwijzingen onder Systeemopties Afstandsopties 1 beltoon antwoord als zich op de gebruikte analoge telefoonlijn van het apparaat nog andere aanvullende apparaten bevinden.
Pagina 289
De „Toegang op afstand” moet op AAN zijn geschakeld. Zie „Menufuncties Systeemopties Afstandsopties”. Bevestiging van een bericht en start van de modus toegang op afstand Als de telefoon overgaat, neemt u de telefoon normaal op. Luister het bericht af. Het bericht wordt meerdere malen herhaald. Als u het bericht heeft begrepen, heeft u twee mogelijkheden: ...
Pagina 290
Functie Telefoontoets-sequentie en aanwijzingen Uitgangen 1-4 schakelen schakelt uitgang van het type „Toegang op afstand 1” Aan: hoogtonig signaal 1x Uit: laagtonig signaal 1x Uitgangen 1-4 schakelen schakelt uitgang van het type „Toegang op afstand 2” Aan: hoogtonig signaal 2x Uit: laagtonig signaal 2x Uitgangen 1-4 schakelen schakelt uitgang van het...
Pagina 291
Gesproken alarmberichten A-H (1-8) opnemen aansluitend het cijfer voor de desbetreffende gesproken bericht, (1=A, 8=H) U hoort een korte pieptoon. Spreek nu duidelijk in de telefoon. 0 beëindigt de opname) Gesproken alarmbericht locatie afspelen aansluitend het cijfer 0 voor het gesproken bericht locatie ...
Pagina 292
Contacttelefoonnummers 1-10 invoeren aansluitend het cijfer voor het desbetreffende nummer van het contact, (1=1,0=10) Voer daarna het desbetreffende telefoonnummer in, gevolgd door #. Voer het telefoonnummer nog een keer in ter bevestiging, ook gevolgd door #. Aanwijzing: Als beide overeenstemmen, hoort u een hoge bevestigingspieptoon.
Pagina 293
Memo-bericht afspelen Nog een keer 0 beëindigt de weergave Memo-bericht opnemen U hoort een korte pieptoon. Spreek duidelijk in de telefoon. 0 beëindigt de opname nog een keer 0 speelt de opname af Modus toegang op afstand beëindigen en ophangen 67 NL...
Pagina 294
14. Bijlage 14.1 Overzicht van de programmeerfuncties betekent fabrieksinstelling betekent voorbeeld Contactgegevens Naam contact 01 Naam 01 Contact 01 TEL. Type bericht 01 Gesprok Tekst Naam contact 02 … Naam contact 10 Berichten Gesproken bericht Gesproken alarm A Weergave Opname …...
Pagina 295
Postvak wissen Systeemopties Trigger-polariteit Negatief (0V) Positief (+10,5V tot +24V) Afstandsopties Toegang op afstand Beltonen tot Antwoord na 05 beltonen antwoord 1 beltoon antwoord SMS-PSTN-opties Tel. voor SMSC Sms-formaat 8,N,1 7,E,1 Sms-protocol Eigen PSTN tel.-nr. Indicatieopties Knipperen bij bericht Pieptoon bij bericht Temperatuurindicati Telefoonstoring Weergave uit...
Pagina 296
Bericht-dag (zo,mo,di,wo,do,vr,za,dagelijk Bericht-interval 01week(weken) (01-12) GSM zonder voornummer O-weg-prioriteit Alleen GSM Eerst PSTN Eerst GSM Alleen PSTN Taal wijzigen? Deutsch Francais Nederlands Dansk Italiano Polish English Zomer-/wintertijd Toegangscodes Gebruikerscode wijzigen Nieuwe gebruiker- code? **** Afstandscode wijzigen Nieuwe afstandscode? **** Annuleren & bevestigen Annuleringsopties Nooit...
Pagina 297
Uitgangen Uitgang 1 Uitgangspolariteit Negatief Positief Nieuw bericht Zie UIT Toegang op afstand Zie UIT Hoge temperatuur Zie UIT Lage temperatuur Zie UIT Luistermodus Zie UIT Spreekmodus Zie UIT Telefoonstoring Zie UIT PSTN actief Zie UIT GSM actief Zie UIT Bellen actief Zie UIT Bellen succesvol...
Pagina 298
Aan 1234567890 Aansturing restore Verstuur restore A Aan ********** … Verstuur restore H Aan ********** Testbellen Testbellen Aan 1********* Tekst doorsturen Doel tekst doorsturen Aan ********** Datum/tijd Nieuwe datum 01/01/13 Nieuwe tijd 00:00 Logboek 001>00:00:00 01jan13 Sys-herstart Testopties Bericht testen Alarm A versturen Aan ********** …...
Pagina 299
LIJN OK Spanning testen Spanning testen 12,3V GSM testen Bellen Telefoonnummer > Signaalsterkte Signaalsterkte Lo GSM nummer GSM nummer 0123 4567890 012589009726645 IMEI nummer IMSI nummer 262032731563911 Modultype Enabler-III G Modem blau.de Provider Software-versie Versie 3.13 Dec 19 2012 08:50:10 73 NL...
Pagina 300
14.2 Technische gegevens Afmetingen 150 mm x 115 mm x 30 mm (breedte x hoogte x diepte) Gewicht ca. 345 g Bedrijfstemperatuur -10° C bis +55° C met een gemiddelde relatieve luchtvochtigheid van ca 75% niet condenserend Beschermingsklasse IP 10 Veiligheidsgraad EN50131-1:2006 Milieuklasse...
Pagina 301
Wanneer u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw speciaalzaak of installateur. Speciaalzaken / installateurs Wanneer u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw support-hotline. Informatie over het product vindt u op onze website. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus.com info@abus-sc.com...