Pagina 1
3 Channel Remote Control System „MC Sport“ 40MHz FM Radiocommande 3 canaux « MC Sport » 40MHz FM 3-kanaals afstandsbediening „MC Sport“ 40MHz FM Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestnr.: 20 51 00 ...
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Produktbeschreibung ............................4 4. Lieferumfang ................................ 4 5. Symbol-Erklärung ..............................5 6. Sicherheitshinweise ............................. 5 a) Allgemein ................................. 5 b) Betrieb ................................
All manuals and user guides at all-guides.com Seite 14. Quarzwechsel ..............................28 15. Wartung und Pflege ............................29 16. Entsorgung ................................. 29 a) Allgemein ............................... 29 b) Batterien und Akkus ............................29 17. Beheben von Störungen ............................ 30 18. Technische Daten .............................. 31 19.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die 3-Kanal Fernsteuerung ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbunde- nen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen industriellen Einsatz, z.B. zur Steuerung von Maschinen oder Anlagen, ist dieses System nicht geeignet.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
All manuals and user guides at all-guides.com • Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche bewegten Teile müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Akkus aufladen Die für die Fernsteuerung erforderlichen Mignon-Akkus sind im Regelfall bei Lieferung leer und müssen aufgeladen werden. Bitte beachten Sie: Bevor ein Akku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Bedienelemente des Senders Bild 1 1. Teleskopantenne 9. Funktionsschalter 2. Steuerrad für die Lenkfunktion (Kanal 1) 10. Bedienhebel für die Fahrfunktion (Kanal 2) 3. Trimm-Taster für die Lenkung („DT 1“) 11. Batteriefachdeckel 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der ent- sprechenden Bildnummer angegeben.
All manuals and user guides at all-guides.com Um Beschädigungen der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden, setzen Sie bitte keine Schnellladegeräte ein. Der max. Ladestrom darf 500 mA nicht übersteigen. c) Einschalten des Senders Wenn die Akkus geladen sind bzw. neue Batterien eingelegt sind, ziehen Sie bitte die Senderantenne vollständig aus und schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (siehe Bild 1, Pos.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Inbetriebnahme des Empfängers a) Empfängeranschluss Der Empfänger bietet Ihnen die Anschlussmöglichkeit von bis zu 3 Servos mit JR-Steckverbindern und einem Empfängerakku. Die Ausgänge sind von oben nach unten wie folgt belegt (siehe Bild 5): 3 = AUX = Kanal 3 für Zusatzfunktions-Servo 2 = TH = Kanal 2 für das Gas-Servo bzw.
All manuals and user guides at all-guides.com Anmerkungen zur Tabelle: Bei Bedarf kann neben dem Lenk-Servo am Empfängerausgang 1 (ST) und dem Gas-Servo/Fahrtregler am Empfängerausgang 2 (TH) noch ein Zusatz-Servo am Empfängerausgang 3 (AUX) angeschlossen werden. Dieses Servo übernimmt dann auf Knopfdruck am Sender Umschaltaufgaben oder sonstige Funktionen. Bei einem Elektromodell mit mechanischem Fahrtregler wird für die Stromversorgung des Empfängers in jedem Fall eine Batteriebox bzw.
All manuals and user guides at all-guides.com d) Überprüfen der Steuerfunktionen Schließen Sie die in Ihrem Modell verwendeten Servos bzw. Fahrt- regler und die Stromversorgung am Empfänger an. Schalten Sie anschließend den Sender und danach den Empfänger ein. Wenn Sie alles richtig angeschlossen haben, sollte die Lenkung auf die Drehbewegungen des Steuerrades (siehe Bild 8, Pos 2) und der Antrieb des Modells auf den Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 8, Pos 10) reagieren.
All manuals and user guides at all-guides.com e) Überprüfen und Einstellen der Servo-Neutralstellungen Bevor Sie mit der Programmierung Ihrer Fernsteueranlage beginnen oder Einstellarbeiten an Ihrem Modell durchfüh- ren, müssen Sie sich vergewissern, dass die digitale Trimmung für die Lenk- und Fahrfunktion in der Mittelstellung (auf dem Wert 0) steht.
All manuals and user guides at all-guides.com f) Einstellen der Dual Rate-Werte für die Lenkfunktion Mit den Dual Rate-Tasten für die Lenkfunktion (siehe Bild 1, Pos. 12) wird die Auslenkung des Lenk-Servos (Kanal 1) eingestellt. Wenn Sie eine der beiden Tasten kurz betätigen, schaltet das Display von der Betriebsanzeige in die Dual Rate- Anzeige für Kanal 1 um.
All manuals and user guides at all-guides.com h) Montage der Servohebel Nach der Überprüfung bzw. der Einstellung der Servo-Neutralstellung können Sie jetzt am Gas- und am Lenk-Servo die Servo-Hebel (siehe Bild 12, Pos. 1) so auf den Servos montieren, dass nach rechts und links bzw.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Programmieren der Fernsteuerung Ihre Fernsteueranlage bietet Ihnen die Möglichkeit, die Fahr- und Lenkfunktionen Ihres Modells individuell abzustimmen und die ermit- telten Werte dauerhaft zu speichern. Denn nur ein auf den jeweiligen Fahrer perfekt eingestelltes Modell bietet Ihnen maximalen Fahrspaß.
All manuals and user guides at all-guides.com b) Einstellen der Servo-Drehrichtung (REV) Je nach Servo-Einbaulage und Verlegung der Anlenkungen im Modell kann es erforderlich werden, die Drehrichtung eines Servos und somit die Funktionsrichtung des dazugehörigen Bedienelementes an der Fernsteuerung zu verän- dern.
All manuals and user guides at all-guides.com c) Einstellen des maximalen Servo-Ausschlages (EPA) Mit der EPA-Einstellung (End Point Adjustment) können Sie genau festlegen, wie groß der maximal zulässige Aus- schlag für das Lenk- und Gas-Servo auf jeder Seite sein darf. Diese Funktion wird im Regelfall dazu genutzt, um die Servos bei voller Auslenkung vor dem mechanischen Begrenzen des Ausschlages zu schützen.
All manuals and user guides at all-guides.com Der jeweils zuletzt eingestellte Wert wird automatisch abgespeichert. Wird eine Minute lang keine Taste betätigt, schaltet das Display wieder auf die Betriebsanzeige um. Weitere Infos können Sie dem Abschnitt „Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung“ entnehmen. d) Einstellen der Exponential-Funktion (EXP) Mit Hilfe der Exponential-Funktion haben Sie die Möglichkeit, die Servo-Bewegungen im Bereich der Mittelstellung gezielt zu verän-...
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com Um die Exponentialfunktion einzustellen gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebs- anzeige. Drücken Sie nun 4 mal die Menü-Auswahltaste „SEL“ (siehe Bild 1, Pos. Im Display erscheint die Anzeige „EXP“...
All manuals and user guides at all-guides.com e) Einstellen der ABS-Funktion (ABS) Mit der ABS-Funktion können Sie das Bremsverhalten Ihres Auto-Modells optimie- ren. Dabei wird die Bremsfunktion elektro- nisch getaktet, um ein Blockieren der Rä- der zu verhindern. Bild 19 Speziell beim Durchfahren von Kurven wird so ein Untersteuern (Bild 19A) oder auch ein Übersteuern (Bild 19B) verhindert.
All manuals and user guides at all-guides.com f) Einstellen des Modellnamens (NAME) Neben den Speicherplatznummern 0 – 9 haben Sie noch die Möglichkeit, für jeden Modellspeicher einen Kurznamen mit drei Buchstaben, Zahlen oder Zeichen zu vergeben. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Schalten Sie den Sender ein.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Feinabstimmen des Senders Nachdem Sie die Grundeinstellungen durchgeführt und den Sender programmiert haben, können Sie jetzt die Fein- abstimmung am Modell durchführen. a) Einstellen der digitalen Lenk-Trimmung Die digitale Trimmung ermöglicht es Ihnen, die Mittelstellung des Lenk-Servos genau zu justieren. Somit können Sie eine absolut gerade Fahrtrichtung an Ihrem Modell einstellen.
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung bei elektronischen Fahrtreglern Sollte der elektronische Fahrtregler eine Programmiermöglichkeit für die unterschiedlichen Stellungen (Motor aus, Vollgas und Rückwärtsfahrt) aufweisen, so können Sie die Trimmung auf 0 eingestellt lassen. Sollte der Regler keine Programmiermöglichkeit aufweisen, so ermitteln Sie den Wert, bei dem Ihr Modell leicht vorwärts bzw.
All manuals and user guides at all-guides.com • Beim Vorwärts- und Rückwärtssteuern am Sender, muss der Fahrtregler die jeweiligen Kontakte problemlos schlie- ßen und den Motor zuverlässig in die richtige Laufrichtung schalten. • Sollte das Servo in die verkehrte Richtung laufen, so ändern Sie mit der REV-Funktion die Drehrichtung des Servos am Empfängerausgang 2 (TH).
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Quarzwechsel Um eine Kanaldoppelbelegung zu vermeiden, kann es erforderlich werden, dass Sie an Ihrem Fernsteuersystem die Quarze wechseln müssen. Gehen Sie dazu bitte wie folgt vor: • Aus Gründen der Betriebssicherheit sollten Sie nur Quarze verwenden, die vom Zulieferer ausdrücklich für den Einsatz in Ihrer Fernsteueranlage empfohlen werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Wartung und Pflege Äußerlich sollte die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten.
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Beheben von Störungen Auch wenn diese Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehl- funktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können.
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Technische Daten a) Sender Frequenzbereich: ............... 40 MHz Modulation: ................. FM/PPM Kanalzahl: ................3 Betriebsspannung: ............. 9,6 – 12 V/DC über 8 Mignon-Batterien oder Akkus Abmessungen (B x H x T): ..........185 x 235 x 95 mm Gewicht ohne/inkl.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents Page 1. Introduction ................................ 33 2. Intended Use ..............................34 3. Product description ............................34 4. Delivery content ..............................34 5. Symbol explanation ............................35 6. Safety instructions .............................. 35 a) General information ............................
All manuals and user guides at all-guides.com Page 14. Change of crystal ............................... 58 15. Care and maintenance ............................59 16. Disposal ................................59 a) General information ............................59 b) Batteries and rechargeable batteries ......................59 17. Troubleshooting ..............................60 18.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Intended Use The 3-channel remote control system has been designed solely for private use in the model-making field and has operating times appropriate to this use. This system is not suitable for industrial use, such as controlling machines or equipment.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Symbol Explanation The symbol with the lightening in the triangle is used when your health is at risk, e.g. through an electric shock The icon with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation.
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children! • Each time before you use the model, please check the functional safety of your model and of the remote control system.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Information relevant to batteries and accumulators • Batteries must be kept out of the reach of children. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Charging the Battery The rechargeable mignon batteries required for the RC system are, in general, empty on delivery and must be charged. Please note: Before the rechargeable battery delivers its maximum power, several complete discharge and charge cycles are necessary.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Transmitter controls Figure 1 1. Telescopic antenna 9. Function switch 2. Steering wheel for steering (channel 1) 10.Operating lever for drive function (channel 2) 3. Trim button for steering ("DT 1") 11.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Getting started with the transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross references to other figures are indicated with the respective figure number. a) Inserting the batteries/rechargeable batteries For the power supply of the transmitter you will need 8 alkaline batteries or rechargeable batteries mignon size (AA).
All manuals and user guides at all-guides.com In order to avoid damages to the internal circuit paths and connections, please don’t use fast chargers. The maximum charge current may not exceed 500 mA. c) Switching on the transmitter When the rechargeable batteries are charged or when new batteries are inserted, pull out the antenna of the transmitter all the way and, for test purposes, switch the transmitter on via the function switch (see figure 1, Pos.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Commissioning the Receiver a) Connecting the Receiver You can connect up to three servos with JR plug connectors and a rechargeable receiver battery to the receiver. The outputs are assigned as follows (from top to bottom, see Figure 5): 3 = AUX = channel 3 for additional function servo 2 = TH = channel 2 for the throttle servo or the drive control...
All manuals and user guides at all-guides.com Remarks on the table: If necessary, it is possible to connect an additional servo to receiver output 1 (ST) besides the throttle servo/drive control on receiver output 2 (TH) and an additional servo on receiver output 3 (AUX). At the push of a button, this servo then takes over switching tasks or other functions on the transmitter.
All manuals and user guides at all-guides.com d) Checking the control functions Connect the servos or drive controls used in your model and the power supply to the receiver. Next, switch on the transmitter and then the receiver. If you have connected everything correctly, the steering should respond to turning movements of the steering wheel (see illustration 8, pos.
All manuals and user guides at all-guides.com e) Checking and setting the neutral servo settings Prior to programming the remote control system or adjusting your model, you have to make sue that the digital trimming for the steering and drive function is in the central position (value 0). Each brief push of the programming and setup buttons is confirmed with an acoustic signal.
All manuals and user guides at all-guides.com f) Setting the dual rate values for the steering With the dual-rate buttons for the steering function (see ill. 1, pos. 12), you set the maximum deflection of the steering servo (channel 1). If you briefly press one of the two buttons, the display switches from the operating display to the dual rate display for channel 1.
All manuals and user guides at all-guides.com h) Mounting the servo levers After checking or setting the servo neutral position, you can now mount the servo levers (1) on the throttle and steering servo (see ill. 12, pos. 1) in such a way that the rotation path is the same to the left and to the right and to the front/rear.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Programming the remote control Your remote control system offers you the option to adjust the drive and steering functions of your model to your requirements and to permanently store the values you have determined. Because only a perfectly adjusted model to the respective driver offers you maximum driving fun.
All manuals and user guides at all-guides.com b) Setting of servo rotating direction (REV) Depending on the servo installation position and the installation of the linkage in the model, it may be necessary to change the rotary direction of one servo and therefore the functional direction of the corresponding controls on the remote control.
All manuals and user guides at all-guides.com c) Setting of maximum servo turn (EPA) With the EPA setting (End Point Adjustment) you can precisely determine how large the maximum permitted turn for the steering and throttle servo may be on each side. This function is normally used to protect servos at full turn from mechanical limit stops.
All manuals and user guides at all-guides.com The last set value is saved automatically. If you do not press a button for more than one minute, the display returns to the operating mode display. For more information, refer to the section "Setting the digital drive trimming". d) Setting the exponential function (EXP) Using the exponential function, you have the option of changing the servo movements in the area of the centre position.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com To select the exponential function, proceed as follows: Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. Now press the "SEL" menu button (see illustration 4, pos. 5) once. On the display, "EXP"...
All manuals and user guides at all-guides.com e) Setting ABS function (ABS) With the ABS function, you can optimise the braking behaviour of your model car. The braking function is pulsed electronically to avoid a locking of the wheels. Figure 19 Especially when driving through curves, this prevents understeering (ill.
All manuals and user guides at all-guides.com f) Setting the model name (NAME) In addition to the memory numbers 0–9, you can assign a short name consisting of three letters, digits or characters to each model. For this purpose, proceed as follows: Switch on the transmitter.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Fine-tuning the transmitter Once you have performed the basic settings and programmed the transmitter, you can now fine-tune your model. a) Setting of the digital steering trim Digital trimming enables you to precisely adjust the central position of the steering servo. Thus you can set your model to drive absolutely straight.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the digital drive trim with electronic drive controls If the electronic drive control has a programming option for the different positions (motor off, full throttle and reverse drive), you can leave the trim set to 0. If the control has no programming functions, determine the value by rolling your model slightly forwards or backwards.
All manuals and user guides at all-guides.com • By conducting practical tests, you can now determine the point of the rudder horn at which the you must attach the drive control linkage to achieve the best possible switching of the contacts for forward and backward driving. While you do this, the EPA values should be approximately between 100 and 120%.
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Change of crystal In order to avoid a double channel assignment it may be necessary to change the crystals on your remote control system. For this purpose, proceed as follows: • For reasons of operational safety, you should only use crystals that are explicitly recommended for the use of your remote control system by the supplier.
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Care and maintenance Clean the exterior of the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions, because they might damage the surface of the housing. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Troubleshooting Even though the remote control system was built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond...
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Technical data a) Transmitter Frequency range: ..........40 MHz Modulation: ............FM/PPM Channel number: ..........3 Operating voltage: ..........9.6 – 12 V/DC via 8 mignon batteries or rechargeable batteries Dimensions (WxHxD): ......... 185 x 235 x 95 mm Weight with/without rechargeable batteries: ..
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Page 1. Introduction ................................ 63 2. Utilisation conforme ............................64 3. Description du produit ............................64 4. Contenu de la livraison ............................64 5. Explication des symboles ........................... 65 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Page 14. Remplacement du quartz ........................... 88 15. Entretien et nettoyage ............................89 16. Elimination ................................89 a) Généralités ..............................89 b) Piles et accumulateurs ..........................89 17. Dépannage ................................. 90 18. Caractéristiques techniques ..........................91 19.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Utilisation conforme La radiocommande 3 canaux n'est prévue que pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et que pour les durées de fonctionnement correspondantes. Ce système n´est pas destiné à l'usage industriel, par exemple pour la commande de machines ou d'installations.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Explications des symboles Le symbole de foudre placé dans un triangle sert à indiquer un danger pour votre santé, par ex. en cas d'une décharge électrique. Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, de la mise en service et de l´utilisation du produit.
All manuals and user guides at all-guides.com • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. • Veuillez contrôler, avant chaque mise en service, la sécurité de fonctionnement de votre modèle et de la radiocommande.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Indications relatives aux piles et accumulateurs • Maintenez les piles et accumulateurs hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accumulateurs. Ils risquent d´êre avalés par un enfant ou un animal domestique. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin ! •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Recharger les accumulateurs Les accumulateurs de type mignon nécessaires pour la radiocommande sont, en règle générale, vides lors de la livraison et doivent être rechargés. Important : Avant qu'un accumulateur puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Eléments de commande de l'émetteur Figure 1 1. Antenne télescopique 9. Commutateur de fonctionnement 2. Volant pour la fonction de direction (canal 1) 10. Levier de commande pour la fonction de conduite (canal 2) 3.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Mise en service de l'émetteur Dans les parties suivantes du mode d'emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l'intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants.
All manuals and user guides at all-guides.com Afin d'éviter un endommagement des pistes conductrices internes et des connexions, veuillez ne pas utiliser de chargeurs rapides. Le courant de charge maxi. ne doit pas dépasser 500 mA. c) Allumer l’émetteur Une fois les accumulateurs chargés ou les piles neuves insérées, ressortez complètement l'antenne de l'émetteur et allumez, dans un but d'essai, l'émetteur au moyen du commutateur marche/arrêt (voir fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Mise en service du récepteur a) Raccordement du récepteur Le récepteur vous permet de raccorder jusqu'à 3 servos avec connecteurs JR et un accumulateur de récepteur. Les sorties sont occupées comme suit, du haut vers le bas (voir fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques concernant le tableau: Si nécessaire, il est possible de raccorder un servo supplémentaire sur la sortie de réception 3 (AUX) en plus du servo de direction sur la sortie de réception 1 (ST) et du servo de gaz/régulateur de vitesse sur la sortie de réception 2 (TH).
All manuals and user guides at all-guides.com d) Contrôle des fonctions de commande Raccordez les servos ou régulateurs de conduite utilisés sur votre modèle et l'alimentation électrique au récepteur. Mettez ensuite l'émetteur en marche puis le récepteur. Si tout est correctement raccordé, la direction doit réagir aux mouvements de rotation du volant (voir figure 8, pos.
All manuals and user guides at all-guides.com e) Contrôle et réglage des positions neutres du servo Avant de commencer la programmation de votre radiocommande ou d´effectuer le réglage sur votre modèle, assurez- vous que le trim numérique des fonctions de direction et de conduite se trouve en position médiane (sur la valeur 0). Chaque bref actionnement des touches de programmation et de réglage est confirmé...
All manuals and user guides at all-guides.com f) Réglage des valeurs Dual Rate de la fonction de direction Les boutons de réglage Dual Rate pour la fonction de direction (voir fig. 1, pos. 12) permettent de régler le braquage du servo de direction (canal 1). Lorsque vous appuyez brièvement sur l'un des deux boutons, l'écran passe de l'affichage de service à...
All manuals and user guides at all-guides.com h) Montage des leviers de servo-commande Après avoir contrôlé et réglé la position neutre du servo, vous pouvez monter les leviers des servos de gaz et de direction (voir fig. 12, pos. 1) sur les servos de manière à ce que la course de rotation soit identique vers la droite et la gauche ou en avant et en arrière.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Programmation de la radiocommande Votre radiocommande vous offre la possibilité de régler individuellement les fonctions de conduite et de direction de votre modèle et de garder en mémoire de manière durable les valeurs déterminées.
All manuals and user guides at all-guides.com b) Régler le sens de rotation du servo (REV) Selon la position de montage du servo et le positionnement des articulations dans le modèle, il se peut qu'il soit nécessaire de modifier le sens de rotation et de par là la direction de fonctionnement des éléments de réglages correspondants sur la radiocommande.
All manuals and user guides at all-guides.com c) Régler la déviation maxi du servo (EPA) Au moyen du réglage EPA (End Point Adjustment), vous pouvez déterminer avec précision, le braquage maxi autorisé, sur les deux côtés, pour le servo de direction et de vitesses. Cette fonction est en général utilisée pour protéger les servos contre une limitation mécanique du débattement lors d´une déviation maximale.
All manuals and user guides at all-guides.com La dernière valeur réglée est automatiquement mémorisée. Si vous n'actionnez aucune touche pendant une minute, l'écran repasse à l'affichage de service. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section «Réglage du trim de conduite numérique». d) Régler la fonction exponentielle (EXP) A l’aide de la fonction exponentielle, vous avez la possibilité...
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com Pour régler la fonction exponentielle, procédez comme suit : Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. Appuyez maintenant quatre fois sur la touche de sélection de menu «SEL» (voir figure 2, pos. 5). L’indication «EXP»...
All manuals and user guides at all-guides.com e) Régler la fonction ABS (ABS) La fonction ABS vous permet d'optimiser le comportement de freinage de votre modèle réduit de voiture. La fonction de freinage est cadencée électroniquement afin de prévenir un blocage des roues. Figure 19 Elle empêche un comportement sous-vireur (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com f) Régler le nom du modèle (NAME) Outre les numéros d'emplacement de mémoire de 0 à 9, vous avez également la possibilité d'attribuer à chaque mémoire de modèle une abréviation de trois lettres, chiffres ou caractères spéciaux. Procédez à...
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Réglage précis de l´émetteur Une fois les réglages de base effectués et l´émetteur programmé, vous pouvez réaliser le réglage précis du modèle. a) Réglage du trim de direction numérique Le trim de direction numérique vous permet d'ajuster avec précision la position médiane du servo de direction. Ainsi, vous pouvez régler une direction de conduite en ligne absolument droite.
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du trim de conduite numérique pour les régulateurs de vitesse électroniques Si le régulateur de vitesse électronique permet de programmer différentes positions (moteur arrêté, plein régime et marche arrière), vous pouvez alors régler la compensation à 0. Si le régulateur ne présente aucune possibilité...
All manuals and user guides at all-guides.com • En cas de commande en marche avant et en marche arrière au niveau de l'émetteur, le régulateur de vitesse doit fermer sans problème les contacts concernés et faire commuter en toute fiabilité le moteur dans le sens de marche correct.
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Remplacement du quartz Afin d'éviter une affectation double des canaux, il se pourrait que vous ayiez à changer le quartz dans votre radiocommande : A cet effet, procédez comme suit : •...
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Entretien et nettoyage L'extérieur de la radiocommande doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau. N’utilisez dans aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques, car ils pourraient détériorer la surface du boîtier.
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Dépannage Bien que cette radiocommande soit à la pointe du développement technique, il est possible que des dysfonctionnements ou des pannes surviennent. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements.
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Caractéristiques techniques a) Emetteur Plage de fréquence ............40 MHz Modulation: ................. FM/PPM Nombre de canaux : ............3 Tension de service : ............9,6 – 12 V/CC par 8 piles rondes ou accumulateurs ronds Dimensions (larg x haut x prof): .........
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................93 2. Beoogd gebruik ..............................94 3. Productbeschrijving ............................94 4. Omvang van de levering ............................ 94 5. Verklaring van symbolen ............................ 95 6. Veiligheidsinstructies ............................95 a) Algemeen ..............................
All manuals and user guides at all-guides.com Pagina 14. Kristallen vervangen ............................118 15. Onderhoud en verzorging ..........................119 16. Verwijdering ..............................119 a) Algemeen ..............................119 b) Batterijen en accu’s ............................. 119 17. Verhelpen van storingen ..........................120 18. Technische gegevens ............................121 19.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Beoogd gebruik De 3-kanaals afstandsbedieningsset is alleen bedoeld voor particulier gebruik in de modelbouw en de daarmee verbonden gebruikstijden. Voor industriële toepassingen, b.v. voor het besturen van machines of installaties, is dit apparaat niet geschikt.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht wordt gebruikt, als er gevaar bestaat voor uw gezondheid, b.v. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening.
All manuals and user guides at all-guides.com • Controleer vóór elk gebruik de technische veiligheid van uw model en van de afstandsbediening. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte stekkerverbindingen of beschadigde kabels. Alle bewegende onderdelen moeten licht lopend functioneren, er mag echter geen speling in de lagers aanwezig zijn. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Voorschriften voor batterijen en accu’s • Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu’s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo’n geval moet u onmiddellijk een arts raadplegen! •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Accu’s opladen De mignon-accu’s die nodig zijn voor de afstandsbediening zijn bij levering gewoonlijk leeg en moeten dus opgeladen worden. Houd rekening met het volgende: Voordat een accu zijn maximale capaciteit levert, moet hij meerdere keren ontladen en opgeladen worden.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Bedienelementen van de zender Afbeelding 1 1. Telescoopantenne 9. Functieschakelaar 2. Stuurwiel voor de stuurfunctie (kanaal 1) 10. Bedieningshendel voor de rijfunctie (kanaal 2) 3. Trimtoets voor de besturing („DT 1“) 11.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Ingebruikname van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de nevenstaande afbeelding(en) van de bijbehorende paragraaf. Kruisverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met het betreffende afbeeldingsnummer aangegeven. a) Batterijen/accu’s plaatsen Voor de voeding van de zender heeft u 8 alkalinebatterijen of accu’s van het type Mignon (AA) nodig.
All manuals and user guides at all-guides.com Om beschadigingen van de interne geleiderbanen en aansluitingen te voorkomen, mag u geen snelladers gebruiken. De max. laadstroom mag 500 mA niet overschrijden. c) Inschakelen van de zender Als de accu’s opgeladen zijn of als er nieuwe batterijen geplaatst werden, moet u de antenne van de zender volledig uittrekken en de zender ter controle met behulp van de functieschakelaar (zie afbeelding 1, pos.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Ingebruikname van de ontvanger a) Aansluiten van de ontvanger De ontvanger biedt u de mogelijkheid om 3 servo’s met JR-stekkerverbindingen en een ontvangeraccu aan te sluiten. De uitgangen zijn van boven naar beneden als volgt bezet (zie afbeelding 5): 3 = AUX = kanaal 3 voor hulpfunctieservo 2 = TH = kanaal 2 voor gasservo resp.
All manuals and user guides at all-guides.com Opmerkingen bij de tabel: Eventueel kan naast de stuurservo op ontvangeruitgang 1 (ST) en de gasservo/rijregelaar op ontvangeruitgang 2 (TH) nog een hulpservo op ontvangeruitgang 3 (AUX) aangesloten worden. Deze servo zorgt dan na het drukken op een knop van de zender voor omschakeltaken of andere functies.
All manuals and user guides at all-guides.com d) Controle van de stuurfuncties Sluit nu de in uw model gebruikte servo's resp. rijregelaars en de stroomvoorziening aan op de ontvanger. Schakel daarna eerst de zender in en vervolgens de ontvanger. Als u alles correct heeft aangesloten, reageert de besturing nu op de draaibewegingen van het stuurwiel (zie afbeelding 8, pos.
All manuals and user guides at all-guides.com e) Controleren en instellen van de neutrale positie van de servo’s Voordat u met het programmeren van uw afstandsbediening begint of instelwerkzaamheden uitvoert aan uw model, moet u er zeker van zijn, dat de digitale trimming voor de stuur- en de rijfunctie in de middenpositie (op de waarde 0) staan.
All manuals and user guides at all-guides.com f) Instellen van de dual rate-waarden voor de stuurfunctie Met de dual rate-toetsen voor de besturingsfunctie (zie afbeelding 1, pos. 12) wordt de uitslag van de stuurservo (kanaal 1) ingesteld. Als u kort op een van de beide toetsen drukt, dan schakelt het display van de bedrijfsweergave naar de dual rate- weergave voor kanaal 1 om.
All manuals and user guides at all-guides.com h) Montage van de servohefbomen Na het controleren resp. het instellen van de neutrale servopositie kunt u nu bij de gas- en de stuurservo de servohefbomen (zie afbeelding 12, pos. 1) zo op de servo’s monteren, dat naar rechts en links resp.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Programmeren van de afstandsbediening Uw afstandsbesturingssysteem biedt u de mogelijkheid de rij- en stuurfuncties van uw model individueel af te stellen en de bepaalde waarden duurzaam op te slaan. Want alleen een model dat perfect op de bestuurder afgesteld is, biedt maximaal rijplezier.
All manuals and user guides at all-guides.com b) Instellen van de servodraairichting (REV) Afhankelijk van de inbouwpositie van de servo’s en de posities van de aansturingen in het model kan het nodig zijn om de draairichting van een servo en zodoende ook de functierichting van het bijbehorende bedienelement bij de afstandsbediening te veranderen.
All manuals and user guides at all-guides.com c) Instellen van de maximale servo-uitslag (EPA) Met de EPA instelling (End Point Adjustment) kunt u precies instellen, hoe groot de maximaal toelaatbare uitslag voor de stuur- en gasservo aan elke kant mag zijn. Deze functie wordt gewoonlijk gebruikt om de servo’s bij volle aansturing te beschermen tegen het mechanische begrenzen van de uitslag.
All manuals and user guides at all-guides.com De als laatste ingestelde waarde wordt automatisch opgeslagen. Wordt één minuut lang geen toets bediend, dan schakelt het display weer in de bedrijfsweergave om. Overige informatie vindt u in het gedeelte „Instellen van de digitale rijtrim“. d) Instellen van de exponentiële functie (EXP) Met behulp van de exponentiële functie heeft u de mogelijkheid, de servobewegingen in het bereik van de middenpositie doelgericht te...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com Om de exponentiële functie in te stellen, gaat u als volgt te werk: Schakel de zender in. Op het LC-display van de zender verschijnt de bedrijfsindicator. Druk nu 4 keer op de menu-keuzetoets „SEL“ (zie afbeelding 1, pos.
All manuals and user guides at all-guides.com e) Instellen van de ABS-functie (ABS) Met de ABS-functie kunt u het remgedrag van uw modelauto optimaliseren. Hierbij wordt de remfunctie elektronisch gesynchroniseerd om te verhinderen dat de wielen blokkeren. Afb. 19 Speciaal bij het nemen van bochten wordt zo onderstuur (afbeelding 19A) of ook overstuur (afbeelding 19B) verhinderd. Bij gesynchroniseerde remwerking kan het model de bocht op de ideale lijn volgen (afbeelding 19C).
All manuals and user guides at all-guides.com f) Instellen van de modelnaam (NAME) Naast de geheugenopslagnummers 0 – 9 heeft u ook nog de mogelijkheid aan elk modelgeheugen een korte naam met drie letters, tekens of cijfers toe te kennen. Ga hiervoor als volgt te werk: Schakel de zender in.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Fijnafstemming van de zender Nadat u de basisinstellingen uitgevoerd en de zender geprogrammeerd heeft, kunt u nu de fijnafstemming van het model uitvoeren. a) Instellen van de digitale stuurtrim De digitale trim stelt u in staat de middenpositie van de stuurservo nauwkeurig in te stellen. Op deze wijze kunt u een absoluut rechte rijrichting bij uw model instellen.
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com Instellen van de digitale rijtrim bij elektronische rijregelaars Als de elektronische rijregelaar over een programmeermogelijkheid voor de verschillende standen (motor uit, volgas en achteruit rijden) beschikt, dan kunt u de trimming op 0 ingesteld laten. Als de regelaar niet over een programmeermogelijkheid beschikt, dan bepaalt u de waarde, waarbij uw model licht vooruit resp.
All manuals and user guides at all-guides.com • Loopt de servo in de verkeerde richting, verander dan met behulp van de REV-functie de draairichting van de servo op ontvangeruitgang 2 (TH). • Door uitproberen kunt u nu bepalen op welk punt van de stuurhoorn u de rijregelaarstang moet inhangen, om optimaal schakelen van de contacten voor vooruit en achteruit rijden te bereiken.
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Kristallen vervangen Om dubbele kanalen te voorkomen kan het noodzakelijk zijn om de kristallen van uw afstandsbedieningssysteem te vervangen. Ga hiervoor als volgt te werk: • Vanwege de bedrijfsveiligheid dient u alleen kristallen te gebruiken die uitdrukkelijk door de fabrikant voor gebruik in uw afstandsbedieningsinstallatie aanbevolen worden.
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Onderhoud en verzorging De buitenkant van de afstandsbediening mag alleen met een zachte, droge doek of borstel gereinigd worden. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden.
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Verhelpen van storingen Ondanks het feit dat dit afstandsbesturingssysteem volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld, kunnen zich storingen of problemen voordoen. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op te lossen.
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik: ............... 40 MHz Modulatie: ................FM/PPM Aantal kanalen: ..............3 Voedingsspanning: ............. 9,6 – 12 V/DC via 8 mignon-batterijen of accu’s Afmetingen (B x H x D) ............185 x 235 x 95 mm Gewicht zonder/incl.
Pagina 122
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com Impressum 100% Recycling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Chlorfrei gebleicht. (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers.