BIJZONDERE INFO | BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING - Respecteer de minimumafstanden (zie hoofdstuk “Installatie/voorbereidingen/toestel opstellen”). - Houd rekening met de voorwaarden voor de opstelruimte (zie het hoofdstuk “Technische Algemene voorschriften gegevens/Gegevenstabel”). De hoofdstukken “Bijzondere info” en “Bediening” zijn bedoeld - Als u het toestel vast op de stroomvoorziening voor de gebruiker van het toestel en de installateur.
BEDIENING Veiligheid Algemene veiligheidsvoorschriften Symbool Betekenis Het toestel afdanken Gebruik het toestel enkel als het volledig geïnstalleerd is en als alle veiligheidsvoorzieningen aangebracht zijn. f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han- WAARSCHUWING letsel delingen worden stap voor stap beschreven. Het toestel kan door kinderen vanaf 8 ...
BEDIENING Toestelbeschrijving Het toestel is bestemd voor binnenopstelling. De vrije keuze tussen VOORZICHTIG letsel luchttoevoer en luchtafvoer van de zijkant of via de bovenkant Objecten die op het toestel liggen, kunnen door trillingen biedt een zekere flexibiliteit met betrekking tot de opbouwlocatie. de geluidsontwikkeling vergroten en letsel veroorzaken Voor de verticale luchttoevoer en/of luchtafvoer is toebehoren als ze eraf vallen.
BEDIENING Toestelbeschrijving Werkingsprincipe warmtepomp Het kan gebeuren dat de door de koepelsensor gemeten tempe- ratuur nog steeds overeenkomt met de gevraagde temperatuur. Een gesloten circuit binnen het toestel bevat een koudemiddel (zie Zie hoofdstuk “Technische gegevens” voor meer informatie over “Technische gegevens/Gegevenstabel”).
BEDIENING Toestelbeschrijving Ontdooiing WWK 301 electronic SOL : Aansluiting van een externe warmtegenerator Koude aanzuiglucht kan, afhankelijk van de luchtvochtigheid en de temperatuur van het warme tapwater, tot bevriezing van de Materiële schade verdamper leiden. Het toestel is uitgerust met een elektronische Het toestel mag ook bij het aansluiten van een externe ontdooiingscontrole.
BEDIENING Instellingen Het toestel heeft een in de fabriek vooringestelde, tweede ge- Gevraagde temperatuur vraagde temperatuurwaarde. Deze wordt geactiveerd, wanneer er een extern schakelsignaal is opgetreden. gevraagde temperatuur Externe signaalgever: De gevraagde temperatuur 2 is de warm- 2 is heeft prioriteit op de standaard gevraagde temperatuur, zo watertemperatuur voor regeling van het toestel, wanneer er een lang het externe schakelsignaal aanwezig is.
Pagina 9
BEDIENING Instellingen Weergave “Mengwatervolume” U kunt de waarde wijzigen met de toet- sen "Plus" en "Min". Instelbereik: 20 - Het op dat moment beschikbare meng- 65 °C watervolume van 40 °C wordt aangege- ven bij 15 °C koudwatertemperatuur. U gaat ook naar de instelling van gevraagde tempera- Wanneer er op een bepaald moment tuur 1 door in de standaardweergave (mengwatervolu- minder dan 10 l mengwater beschikbaar...
Pagina 10
BEDIENING Instellingen Deze gevraagde temperatuur 2 wordt geactiveerd, wanneer er Weergave temperatuur aanzuiglucht op de voor de externe signaalgever voorziene klem een signaal Er verschijnt een "A" als symbool voor de aanwezig is (zie hoofdstuk “Elektrische aansluiting/Aansluitvariant aanzuigtemperatuur. met externe signaalgever”). gevraagde temperatuur 2 vervangt in de periode waarin deze is ingeschakeld, de standaard gevraagde De actuele temperatuur van de aangezo- waarde voor de warmwatertemperatuur (“gevraagde tempera-...
Pagina 11
BEDIENING Instellingen Laadgraad De instelling tHE0 bewerkstelligt dat de functie "Looptijdafhankelijke snelop- Als het minimaal ter beschikking gestelde mengwatervolume warming" gedeactiveerd is. Deze functie bij de ingestelde gevraagde temperatuur niet volstaat, kunt u de wordt weer geactiveerd met thE1. De naverwarmingshysteresis verlagen door de oplaadgraad te ver- functie is standaard gedeactiveerd.
BEDIENING Instellingen Toets “Snelopwarming” Druk twee seconden op de toets "Sne- lopwarming". De symbolen "Warmtepomp" en "Elek- Om met de toets "Snelopwarming" de snel-/comfortop- trische nood-/bijverwarming" worden warming te starten, moet het display op het startbeeld- getoond. scherm staan. Nadat de toets “Snelopwarming” ingedrukt is, wordt de weerge- geven foutcode met de waarde 256 verhoogd, omdat de foutcodes Druk op de toets "Snelopwarming".
BEDIENING Onderhoud en verzorging Nooduitschakeling Problemen verhelpen Wanneer er een noodgeval is opgetreden, gaat u als volgt te werk: f Onderbreek de stroomvoorziening door de stekker uit het Op sommige plaatsen wordt verwezen naar de toestelpa- stopcontact te halen of door de zekering uit te schakelen. rameters.
BEDIENING Problemen verhelpen Fout Oorzaak Oplossing Fout Oorzaak Oplossing Het veiligheids- De tank van het toestel Waarschuw uw installateur, als Het symbool Het symbool "elektrische Laat een installateur controle- ventiel van de staat onder waterleiding- er na het opwarmen nog water "elektrische nood-/bijverwarming"...
Pagina 15
BEDIENING Problemen verhelpen Toepassingen voor de noodopwarmingswerking Foutbeschrijving Oplossing Wanneer het toestel foutcode 8 weergeeft, kunt u handmatig de knippe- Het toestel heeft vastgesteld dat, U kunt het toestel tijdelijk noodopwarmingswerking inschakelen. Indien er sprake is van rend ondanks een aanvraag binnen verder gebruiken door de een eerdere fout die niet tot uitschakeling van het toestel heeft de maximale temperatuurverho-...
INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Bij het toestel wordt het volgende geleverd: - Elleboogstuk condensaatafvoer - Voor de aansluitingen “koudwatertoevoer” en “warmwa- teruitloop”: 2 isolatieschroefkoppelingen, bestaande uit een gekraalde buis, een dichting, een wartelmoer en een Veiligheid isolatiehuls Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel - 2 verloopstukken (DN 200 naar DN 160) voor de aansluitingen mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd van de luchttoevoer en -afvoer aan de zijkant...
INSTALLATIE Voorbereidingen Montageplaats en plaats van luchtafvoer, resp. Zet het toestel met een riem vast op de steekwagen. Bescherm de vlakken tussen de riem en het toestel met doeken en trek de riem luchttoevoer niet te strak aan. Bij smalle trapopgangen kunt u het apparaat bij de handgrepen van de steekkar en de voet van het toestel dragen.
INSTALLATIE Voorbereidingen Toestel opstellen Voorbeelden van ontoe- laatbare opstelling ammoniakhoudende atmosfeer zuiveringsinstallatie, varkensstal stoffen die de verdamper ver- olie- of vethoudende lucht, stof (cement, De onderdelen bevinden zich in de hoeken van de kar- stoppen meel, enz.). Info: indien de lucht haarspray tonnen verpakking.
INSTALLATIE Montage f Plaats het toestel op de opstelplaats. Minimumafstanden ≥400 ≥400 10. Montage WAARSCHUWING letsel Onjuiste montage kan ernstig persoonlijk letsel of mate- riële schade tot gevolg hebben. Zorg voor aanvang van de werkzaamheden voor voldoende vrije ruimte voor de montage.
Pagina 20
INSTALLATIE Montage Luchtkanaal aansluiten Zorg voor een verbinding van het toestel/luchtkanaalsys- teem naar de trillingsisolatie/geluidsreductie, bijv. met behulp van een flexibele ventilatiebuis. f Sluit een halve meter flexibele slang aan op het luchtkanaal. f Trek de buitenslang samen met de onderliggende isolatie ...
INSTALLATIE Montage Materiële schade Wanneer u het luchtkanaal en zijn verbindingspunten niet isoleert, kan zich, afhankelijk van de werkwijze van het toestel, condens vormen aan het luchtkanaal. Condens kan het toestel beschadigen. Vallende condensdruppels kunnen meubels of de vloer beschadigen. f Isoleer het luchtkanaal inclusief de luchtaansluitmof op het toestel, dampdiffusiedicht.
INSTALLATIE Montage Isolatie stallatie (bijv. aan de warmtewisselaar van de warmwaterboiler, aan buffervaten, stalen verwarmingselementen of stalen buizen). f Isoleer de warmwaterleiding en de kleppen in overeenstem- ming met de op de opstellocatie geldende bepalingen, als- Materiële schade mede om redenen van energie tegen warmteverlies. De corrosieproducten (bijv.
INSTALLATIE Montage 10.5 Elektrische aansluiting 10.5.1 Standaardaansluiting zonder externe signaalgever WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle aansluitingen en montagewerken betreffen- de het stroomnet uit conform de nationale en regionale GNYE voorschriften. WAARSCHUWING elektrische schok Als u het toestel vast op de stroomvoorziening aansluit, moet het toestel door middel van een inrichting met een afstand van minstens 3 mm op alle polen van de ne- taansluiting kunnen worden ontkoppeld.
INSTALLATIE Montage Gevraagde temperatuur 2 is na een eenmalige activering (signaal was ten minste 1 minuut aanwezig) gedurende minstens 20 minu- ten geldig. gevraagde temperatuur 2 heeft prioriteit op gevraagde GNYE temperatuur 1. Indien de overeenkomstige gevraagde waarde van de warmwatertemperatuur bereikt is, schakelt de compressor uit en blijft gedurende een minimale rusttijd van 20 minuten uitge- schakeld.
INSTALLATIE Ingebruikname Voorbeeld 1 : signaal van de energiemaatschappij met eigen De ondulator wordt doorgaans op een centraal overdrachtspunt 230 V-fase gevoed (bijv. in de hoofdzekeringskast). 10.6 Toestel monteren GNYE f Monteer na afronding van uw werkzaamheden het deksel van het toestel opnieuw. Zie hoofdstuk "On- derhoud en reiniging/toesteldeksel monteren").
INSTALLATIE Ingebruikname 11.1.1 Drukverlies-afhankelijke instelling ventilator Voor een correcte werking van het toestel is een constante luchtvo- Als het luchtkanaal langer is of als er meer bochten zijn, lumestroom vereist van 350 m³/h. Als een luchtkanaal aangesloten moet u de hierna beschreven berekening voor de indivi- wordt, moet u wegens de daaruit resulterende drukverliezen het duele installatie uitvoeren.
Pagina 27
INSTALLATIE Ingebruikname Voorbeeld 2 : Diameter luchtkanaal DN 200 11.1.3 Instellingen/werkingstest f Schakel de netspanning in. Lengte Drukverlies per Drukver- f Stel voor de werkingstest de maximale gevraagde tempera- c.q. stuk meter c.q. per stuk lies [Pa] [Pa] tuur in. Wikkelvouwbuis 0,67 13,4 90°-bocht (r = 1,5 * d)
INSTALLATIE Instellingen 12. Instellingen 11.1.4 Overdracht van het toestel f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak hem vertrouwd met het gebruik ervan. Servicemenu f Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het ge- vaar voor brandwonden.
INSTALLATIE Buitendienststelling Servicemenu Integraalsensor-offset Monteer na afronding van uw werkzaamheden het deksel Reservoirinhoud instellen van het toestel opnieuw. Zie het hoofdstuk "Onderhoud Compressorblokkering door verdamperfout en reiniging /Toesteldeksel monteren"). HD-blokkering opheffen ...
Pagina 30
INSTALLATIE Storingen verhelpen Foutbeschrijving Oplossing Foutbeschrijving Oplossing statisch Er is een kortsluiting van de Controleer de kabels en bij- E 16 statisch De hogedrukbeveiligingsscha- Er is geen ingreep vereist. gelijkspanningsanode opge- behorende steekverbindingen kelaar is geactiveerd. De com- treden of de veiligheidsanode van de gelijkspanningsanode pressorverwarmingswerking is is defect.
INSTALLATIE Onderhoud en reiniging 14.2 Veiligheidstemperatuurbegrenzer resetten 1 Toets Reset van de veiligheidstemperatuurbegrenzer De veiligheidstemperatuurbegrenzer beschermt het toestel tegen oververhitting. De elektrische nood-/bijverwarming wordt uitge- f Verwijder het bedieningspaneel. schakeld wanneer de temperatuur van het boilerwater hoger is f Het bedieningselement is met een elektriciteitskabel op de dan 85 °C.
INSTALLATIE Onderhoud en reiniging f Open de aftapkraan die in de koudwateraanvoerleiding ge- Materiële schade installeerd is (zie hoofdstuk “Wateraansluiting”). Indien er De ring van de behuizing is aan de binnenkant van het geen aftapkraan geïnstalleerd is, moet de koudwateraan- toestel voorzien van een aardingskabel.
INSTALLATIE Onderhoud en reiniging 15.7 Kleppen Controleer periodiek de kleppen van de installatie (veiligheids- klep, reduceerafsluiter, aftapkraan) om de veilige werking van het toestel te waarborgen. De hoeveelheid kalkafzetting is afhankelijk van de plaatselijke kwaliteit van het water. f Controleer alle kleppen van de installatie en verwijder kalkafzetting.
INSTALLATIE Technische gegevens coat GNYE N´ L´ storage tank storage tank 16.3 Storingsomstandigheden de chauffage) mode dégivrage) WAARSCHUWING verbranding In geval van een storing kunnen temperaturen tot aan de veiligheidstemperatuurbegrenzing optreden (zie hoofd- stuk "Technische gegevens / Gegevenstabel"). www.stiebel-eltron.com WWK 221-301 electronic |...
INSTALLATIE Technische gegevens 16.4 Gegevenstabel WWK 221 electronic WWK 301 electro- WWK 301 electro- nic SOL 230949 230950 233584 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Oppervlakte warmtewisselaar m² Werkingsgebied Warmwatertemperatuur met warmtepomp max. °C Warmwatertemperatuur met nood-/bijverwarming max. °C Toegelaten warmwatertemperatuur in de boiler max.
INSTALLATIE Technische gegevens WWK 221 electronic WWK 301 electro- WWK 301 electro- nic SOL Zekering Geluidsgegevens Geluidsniveau binnenruimte met luchtkanaal, 4 m (EN 12102) dB(A) Geluidsniveau binnenruimte zonder luchtkanaal (EN 12102) dB(A) Gemiddeld geluidsdrukniveau binnenruimte, op 1 m afstand (vrije ruimte), met 4 m...
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Pagina 41
SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI SPECJALNE Nastawy ����������������������������������������������������� 68 Wyłączenie z eksploatacji ��������������������������������� 69 OBSŁUGA Usuwanie usterek ������������������������������������������ 69 Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 43 14.1 Kody błędów ����������������������������������������������������� 69 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 43 14.2 Resetowanie ogranicznika temperatury Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 43 bezpieczeństwa �������������������������������������������������...
WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI SPECJAL- - Zasobnik wody użytkowej znajduje się pod ciśnie- niem. Podczas nagrzewania z zaworu bezpieczeń- stwa może kapać woda. - Należy regularnie uruchamiać zawór bezpieczeń- stwa, aby zapobiec jego zablokowaniu np. przez - Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obniżonej osadzający się...
OBSŁUGA Wskazówki ogólne OBSŁUGA Symbol Znaczenie Szkody materialne (uszkodzenia urządzenia, szkody wtórne, szkody dla śro- dowiska naturalnego) Utylizacja urządzenia Wskazówki ogólne Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów. ności.
OBSŁUGA Opis urządzenia Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTROŻNIE - obrażenia ciała Przedmioty znajdujące się na urządzeniu mogą ze wzglę- Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie całkowicie du na wibracje zwiększyć emisję hałasu, a jeśli spadną, zmontowanym i z wszystkimi elementami zabezpieczającymi. spowodować...
OBSŁUGA Opis urządzenia Zasada działania pompy ciepła dek temperatury zasysanego powietrza powoduje zmniejszenie mocy urządzenia i wydłużenie czasu nagrzewania. Zamknięty obieg wewnątrz urządzenia zawiera czynnik chłodniczy Urządzenie jest przeznaczone do ustawienia wewnątrz budyn- (patrz „Dane techniczne / Tabela danych”). Czynnik chłodniczy ku.
OBSŁUGA Opis urządzenia malnej objętości wody zmieszanej, uruchamiane jest nagrzewanie Aby uniknąć wyższego zużycia prądu, funkcję tę należy dezakty- wody użytkowej. wować latem i w miarę możliwości w okresach przejściowych. Przy uaktywnionej funkcji z tego samego względu zmniejszanie Może się zdarzyć, że temperatura zmierzona przez czujnik górny fabrycznie ustawionej wartości wynoszącej 8 godzin zalecamy nadal będzie odpowiadać...
OBSŁUGA Nastawy Podłączenie zewnętrznego nadajnika sygnałów Elektryczne ogrzewanie awaryjne/dodatkowe pracuje do momen- tu osiągnięcia nastawionej zadanej temperatury ciepłej wody lub do momentu spadku do wartości niższej od górnej granicy stoso- Wskazówka wania o wartość histerezy (ok. 1 K). Ten wariant przyłącza może zostać zrealizowany wyłącz- nie przez specjalistę.
OBSŁUGA Nastawy 4.1.1 Symbole Nastawy Symbol Opis Menu Ilość wody zmieszanej: Wyświetlana jest aktualnie dostępna obję- tość wody zmieszanej o temperaturze 40°C przy 15°C temperatury Standardowe wskazanie prezentuje objętość wody zmieszanej. wody zimnej. Dopasowanie temperatury zadanej: W zależności od temperatury zasysanego powietrza i temperatury gazu gorącego urządzenie Przyciskiem „Menu”...
Pagina 49
OBSŁUGA Nastawy Wskazanie „Temperatura rzeczywista” Temperatura zadana 2 Aby przejść do menu „Temperatura Wskazówka rzeczywista”, w menu „Objętość wody Ze względów higienicznych nie nastawiać temperatury zmieszanej” jeden raz wcisnąć przycisk ciepłej wody na wartość niższą niż 50 °C. „Menu”.
Pagina 50
OBSŁUGA Nastawy Aktywacja funkcji „Szybkie nagrzewanie zależne od czasu działania” t [min] Wskazówka Z funkcji szybkiego nagrzewania zależnego od czasu dzia- łania korzystać tylko w razie konieczności i tylko przy ni- skich temperaturach powietrza zasysanego, np. w trybie t [min] powietrza zewnętrznego zimą i w razie potrzeby w okre- A Zewnętrzny sygnał...
OBSŁUGA Nastawy Czas dla funkcji „Szybkie nagrzewanie zależne od czasu Nastawa fabryczna działania” Stopień ładowania Wskazywana objętość wody zmieszanej dotyczy temperatury wody zmieszanej wynoszącej 40 °C. Jeśli temperatura wody jest niższa niż 40 °C (±1 K), objętość wody zmieszanej nie jest obliczana ani wskazywana.
OBSŁUGA Konserwacja i czyszczenie legle pracują, aż temperatura ciepłej wody w zasobniku osiągnie Po 7 dniach pracy w trybie grzania awaryjnego elektryczne ogrze- wartość 65 °C. wanie awaryjne/dodatkowe zostaje zdezaktywowane. Prezento- wany na wyświetlaczu kod błędu zmniejsza się o wartość 256. Gdy temperatura wody w górnej części zbiornika wzrośnie o wartość...
OBSŁUGA Usuwanie problemów Elementy Wskazówki dotyczące pielęgnacji Błąd Przyczyna Usuwanie urządzenia Temperatura zasysanego Nie jest wymagane żadne powietrza znajduje się działanie. Woda podgrzewana Obudowa Do pielęgnacji elementów obudowy wystarcza wilgotna poza granicami stosowa- jest z pomocą elektrycznego szmatka. Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczają- nia (patrz rozdział...
Pagina 54
OBSŁUGA Usuwanie problemów Kod błędu Błąd Przyczyna Usuwanie Symbol „Serwis/ Patrz rozdział „Kod błędu”. Powiadomić specjalistę. Świe- Jeśli na wyświetlaczu symbol „Serwis/błąd” świeci się na stałe błąd” świeci się cący się na stałe symbol „Ser- lub miga, można wyświetlić kod błędu. na stałe.
Pagina 55
OBSŁUGA Usuwanie problemów Kod błędu E Opis błędu Usuwanie Nacisnąć ponownie przycisk „Menu”. W przypadku pojawienia się 128 Świeci Brak komunikacji pomiędzy pane- Powiadomić specjalistę. błędu z literą E należy poinformować specjalistę. Na podstawie świa- lem obsługowym a regulatorem. kodu błędu specjalista określi sposób usunięcia usterki (patrz roz- tłem Dotychczasowe zadane parametry ciągłym...
INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Z urządzeniem dostarczane są: - Kolanko odpływu kondensatu - Dotyczy przyłączy „Zimna woda zasilanie” i „Ciepła woda wyjście: 2 izolacyjne połączenia śrubowe, składające się z rury z wywiniętymi obrzeżami, uszczelki, nakrętki kołpako- Bezpieczeństwo wej i tulejki izolacyjnej Instalacja, uruchomienie, jak również...
INSTALACJA Przygotowania Przechowywanie Jeśli konieczne jest rozpakowanie urządzenia przed transportem, zalecamy użycie taczki. Wyłożyć materiałem powierzchnię przy- Jeśli konieczne jest przechowanie urządzenia przed montażem legania, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. przez dłuższy czas, przestrzegać następujących wskazówek: Zamocować urządzenie pasem na taczce. Wyłożyć materiałem - Przechowywać...
INSTALACJA Przygotowania Ustawianie urządzenia - Wielkość pomieszczenia musi odpowiadać granicom stoso- wania urządzenia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”). Wskazówka - Przestrzegać bezpiecznych odległości i stref ochronnych. Elementy wyposażenia dodatkowego znajdują się w na- rożnikach opakowania kartonowego. Przed utylizacją - Dostępna musi być wystarczająca przestrzeń na prace mon- opakowania należy wyjąć...
INSTALACJA Montaż 10. Montaż Minimalne odległości OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała Nieprawidłowy montaż może prowadzić do ciężkich ob- rażeń osób lub szkód rzeczowych. Przed rozpoczęciem prac zapewnić wystarczającą przestrzeń montażową. Ostrożnie obchodzić się z elementami posiadającymi ≥400 ≥400 ostre krawędzie. Szkody materialne Przestrzegać...
Pagina 60
INSTALACJA Montaż f Nasunąć rękaw zewnętrzny wraz ze znajdującą się pod nim Przykładowo opisany zostanie montaż węża powietrz- izolacją cieplną na przyłącze. nego z izolacją cieplną. f Wcisnąć izolację cieplną z rękawem zewnętrznym na tyle, aby nie była widoczna. f Uszczelnić przejście z rękawa zewnętrznego na przyłącze przy użyciu samoprzylepnej taśmy izolacyjnej.
INSTALACJA Montaż 10.2 Przyłącze wody Zawór bezpieczeństwa Urządzenie jest zamkniętym, ciśnieniowym ogrzewaczem wody Szkody materialne użytkowej. Urządzenie musi zostać wyposażone w zawór bez- Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i prace in- pieczeństwa. stalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. f Zainstalować, posiadający odpowiednie dopuszczenia, zawór bezpieczeństwa na rurze doprowadzającej zimną...
INSTALACJA Montaż 10.3 WWK 301 electronic SOL : Podłączenie do Szkody materialne zewnętrznej wytwornicy ciepła Produkty korozji (np. osad rdzy) mogą odkładać się w ele- mentach instalacji grzewczej i w konsekwencji zmniej- Szkody materialne szenia przekroju powodować straty mocy lub wyłączanie Również w przypadku podłączenia zewnętrznej wytwor- urządzenia na skutek zakłóceń.
INSTALACJA Montaż 10.5 Podłączenie elektryczne 10.5.1 Standardowe przyłącze bez zewnętrznego nadajnika sygnałów OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Wszystkie prace elektryczne, przyłączeniowe i instala- cyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami krajo- wymi i lokalnymi. GNYE OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym W przypadku stałego podłączenia urządzenia do napięcia zasilania należy zapewnić...
Pagina 64
INSTALACJA Montaż f Usunąć mostek, który fabrycznie poprowadzony jest od X0/N Temperatura zadana 2 po jednorazowej aktywacji (długość sygna- do X0/2. łu co najmniej 1 minuta) obowiązuje przez przynajmniej 20 minut. Temperatura zadana 2 jest nadrzędna w stosunku do temperatury f Usunąć mostek, który fabrycznie poprowadzony jest od X0/L zadanej 1.
INSTALACJA Uruchomienie Przykład 1 : Sygnał zakładu energetycznego z własną fazą 230 V Zasilanie prądem z inwertera następuje zwykle w centralnym punk- cie podłączeń elektrycznych (np. w głównej skrzynce bezpieczni- ków). GNYE 10.6 Montaż urządzenia Wskazówka f Po zakończeniu prac z powrotem zamontować pokrywę urządzenia. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie / Montaż...
Pagina 66
INSTALACJA Uruchomienie Standardowa instalacja z kanałem powietrznym 5 m (DN 200) Przykład 2 : Średnica kanału powietrznego DN 200 i dwoma kolankami 90° Długość Strata ciśnienia Strata lub liczba na m lub na sztukę ciśnienia Długość Strata ciśnienia Strata sztuk [Pa] [Pa] lub liczba na m lub na sztukę ciśnienia Rura płaszczowa 0,67...
Pagina 67
INSTALACJA Uruchomienie f Jeśli urządzenie zasysa powietrze zewnętrzne, sprawdzić, czy Naciskać przycisk „Menu” tak długo, aż z uwagi na oczekiwane temperatury powietrza zasysanego pojawi się nastawiona moc wentyla- i oczekiwane zużycie ciepłej wody konieczne jest uaktywnie- tora. Nastawa fabryczna to 40 %. Jest nie funkcji „Szybkie nagrzewanie zależne od czasu działania”...
INSTALACJA Nastawy 11.2 Ponowne uruchomienie Uzyskiwanie dostępu do menu serwisowego za pomocą wpisania kodu Jeśli urządzenie zostanie wyłączone z powodu przerwy w zasi- laniu, po wznowieniu napięcia zasilania nie są konieczne żadne Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Menu” czynności związane z ponownym uruchomieniem. Urządzenie za- przez co najmniej 3 s.
INSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji 13. Wyłączenie z eksploatacji 14.1 Kody błędów Opis błędu Usuwanie Szkody materialne Po odłączeniu urządzenia od napięcia zasilania nie jest Świeci Uszkodzony czujnik górny. Sprawdzić poprawność wło- świa- Wskazanie temperatury rze- żenia wtyczki. ono zabezpieczone przed działaniem mrozu ani przed tłem czywistej przełączane jest z korozją.
Pagina 70
INSTALACJA Usuwanie usterek Opis błędu Usuwanie Opis błędu Usuwanie Miga- Urządzenie użytkowane jest z Napełnić zbiornik wody użyt- E 16 Świeci Zadziałał czujnik wysokiego Nie jest wymagane żadne jący niepełnym zbiornikiem wody kowej urządzenia. Kod błędu świa- ciśnienia. Tryb pracy ze sprę- działanie.
INSTALACJA Konserwacja i czyszczenie 14.2 Resetowanie ogranicznika temperatury bezpieczeństwa 1 Przycisk resetowania ogranicznika temperatury bezpieczeństwa f Zdjąć panel obsługowy. Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa zabezpiecza urządzenie f Element obsługowy jest podłączony za pomocą przewodu przed przegrzaniem. Elektryczne ogrzewanie awaryjne/dodatko- elektrycznego do układu elektronicznego urządzenia. W razie we wyłącza się, kiedy temperatura wody zbiornika przekroczy potrzeby wyciągnąć...
INSTALACJA Konserwacja i czyszczenie f Otworzyć zawór spustowy zamontowany na rurociągu dopro- Szkody materialne wadzającym wody zimnej (patrz rozdział „Przyłącze wody”). Na pierścieniu obudowy we wnętrzu urządzenia podłą- Jeśli nie zainstalowano zaworu spustowego, należy odkręcić czony jest kabel uziemiający. Odłączyć kabel uziemiający, rurociąg doprowadzający wody zimnej na przyłączu „Dopływ aby móc usunąć...
INSTALACJA Danych technicznych coat GNYE N´ L´ storage tank storage tank 16.3 Warunki awaryjne de chauffage) mode dégivrage) OSTRZEŻENIE - poparzenie Podczas usterki może wystąpić temperatura sięgająca granicznej wartości temperatury bezpieczeństwa (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”). www.stiebel-eltron.com WWK 221-301 electronic |...
INSTALACJA Danych technicznych 16.4 Tabela danych WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electro- nic SOL 230949 230950 233584 Dane hydrauliczne Pojemność znamionowa Powierzchnia wymiennika ciepła m² Granice stosowania Temperatura ciepłej wody z pompą ciepła maks. °C Temperatura ciepłej wody z ogrzewaniem awaryjnym/dodatkowym maks.
INSTALACJA Danych technicznych WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electro- nic SOL Maks. prąd roboczy 8,54 8,54 8,54 Prąd włączeniowy maks. 23,44 23,44 23,44 Zabezpieczenie Poziom hałasu Poziom mocy akustycznej we wnętrzu z kanałem powietrznym, 4 m (EN 12102) dB(A) Poziom mocy akustycznej we wnętrzu bez kanału powietrznego (EN 12102)
GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
Pagina 81
NOTATKI www.stiebel-eltron.com WWK 221-301 electronic |...
Pagina 82
NOTATKI | WWK 221-301 electronic www.stiebel-eltron.com...
Pagina 83
NOTATKI www.stiebel-eltron.com WWK 221-301 electronic |...