Pagina 3
Compatibilité électromagnétique Ces produits sont marqués comme indiqué par la suite: CE-0085XXXXX (pour RS 70/M) CE-0085XXXXX (pour RS 100/M) CE-0085XXXXX (pour RS 130/M MZ) Legnago, 26.06.2007 Ing. G. Conticini Direction Division Brûleurs La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié...
Index Section Page Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d’instructions Garantie et responsabilités Sécurité et prévention Avant propos Formation du personnel Description technique du brûleur Désignation brûleurs Modèles disponibles Catégories du brûleur - Pays de destination Données techniques Poids brûleur Dimensions d’encombrement Plages de puissance...
Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d’instructions Introduction DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION Le manuel d’instruction est fourni avec le brûleur: Ce symbole indique les opérations qui com- il fait partie intégrante et fondamentale du produit et ne doit portent des secousses électriques aux con- jamais être séparé...
Sécurité et prévention Avant propos Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément En particulier: aux normes et directives en vigueur, en appliquant les règles il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile diathermique et sur d’autres dispositifs expressé- techniques de sécurité...
Description technique du brûleur Plages de puissance RS 70/M RS 100/M RS 130/M MZ La puissance maximale doit être choisie à l’intérieur de la zone A du diagramme. La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du diagramme.
Description technique du brûleur Composants du brûleur Vue de A D8687 Fig. 5 1 Tête de combustion 8 Contacteur moteur et relais thermique 16 Prise de pression gaz et vis de fixation 2 Electrode d’allumage avec bouton de réarmement tête 3 Vis pour réglage tête de combustion 9 Un interrupteur pour: 17 Prise de pression air...
Description technique du brûleur 3.10 Boîte de contrôle du rapport air / combustible 3.11 Servomoteur Avant propos Le servomoteur règle en même temps le volet d’air, à travers la La boîte de contrôle RMG/M 88.62... qui équipe les brûleurs série came à...
Contrôler la plaque d’identification du brûleur, dans laquelle sont reportés: GAS-KAASU GAZ-AEPIO le modèle (Voir A in Fig. 8) et le type du brûleur (B); RIELLO S.p.A. l’année de construction (C); I-37045 Legnago (VR) le numéro d’immatriculation (D); les informations sur l’alimentation électrique et le de- 0085 Fig.
M 12 D455 RS 100/M 275 - 325 M 12 RS 130/M MZ 275 - 325 M 12 Longueur de la buse La longueur de la buse doit être choisie selon les indications du constructeur de la chaudière, en tous cas, elle doit être supérieure à l’épaisseur de la porte de la chaudière, matériau réfractaire compris.
Pagina 14
Installation Fixation du brûleur à la chaudière Sonde Electrode Avant de fixer le brûleur à la chaudière, vérifier par l’ouverture de la buse si la sonde et l’électrode sont positionnées correctement comme indiqué sur la Fig.12. Lors du contrôle précédent, si le positionnement de la sonde ou de l’électrode n’était pas correct, retirer la vis 1)(Fig.
Installation Réglage de la tête de combustion A ce moment de l’installation la tête de combustion est fixée à la chaudière comme sur la Fig. 13. Il est donc facile de la régler, le réglage dépendant unique- ment de la puissance maximale du brûleur. Il existe deux réglages de la tête: celui de l’air;...
Pagina 16
Installation fixer le brûleur au manchon avec les vis 1). Après avoir terminé le réglage de la tête de combustion: replacer la rotule 7) sur le secteur gradué 6). remonter le brûleur sur les glissières 3) à 100 mm environ du manchon 4) - brûleur dans la position illustrée dans la Au moment de la fermeture du brûleur sur les deux Fig.
Installation Montage de la rampe gaz La rampe gaz est homologuée selon la norme EN 676 et elle est four- nie séparément, le code se trouve dans l’Annexe B. La rampe peut arriver par la droite ou par la gauche, au besoin, voir Fig.
Installation Raccordements électriques Informations sur la sécurité pour les raccordements électriques Les raccordements électriques doivent être effectués avec l’alimentation électrique coupée. Les raccordements électriques doivent être effectués selon le normes en vigueur dans le pays de destination et par du personnel qualifié. Se reporter aux schémas électriques contenus dans l’Annexe A. le fabricant décline toute responsabilité...
Installation Réglage du relais thermique Le relais thermique sert à éviter la détérioration du moteur due à une forte augmentation de l’absorption ou au manque d’une phase. Pour effectuer le réglage, se référer au tableau reporté dans le schéma électrique n° 5, annexe A. Si la valeur minimale de l’échelle du relais thermique est supérieure à...
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Indications concernant la sécurité pour la première mise en fonction La première mise en fonction du brûleur doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de ré- effectuée par du personnel habilité, selon les indi- glage, commande et sécurité.
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Démarrage du brûleur Puissance à l'allumage Alimenter le brûleur électriquement par l’intermédiaire du sec- Selon la norme EN 676: Brûleurs avec puissance MAX. jusqu’à 120 kW tionneur sur le tableau de la chaudière. L’allumage peut se faire à...
Pagina 22
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Réglage du gaz Relier de nouveau la came 4) au servomoteur en déplaçant vers Mesurer le débit de gaz sur le compteur. la gauche le bouton 2). À titre d’exemple, il est possible de l’obtenir à partir du tableau Si possible, faire en sorte de ne pas déplacer les vis aux extré- de la page 38, il suffit de lire la pression du gaz sur le manomè- mités de la came, réglées précédemment pour l’ouverture du...
Pagina 23
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Pressostat air Pressostat gaz maximum Régler le pressostat air après tous les autres réglages du brû- Régler le pressostat gaz maximum, après tous les autres leur avec le pressostat à air réglé au début d’échelle (Fig. 30). réglages du brûleur avec le pressostat gaz maximum réglé...
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Démarrage du brûleur • L’arrêt du brûleur a lieu quand la demande de chaleur est inférieure à celle qui est fournie par le brûleur à la puis- •...
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Mesure du courant d’ionisation 5.11 Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) Le brûleur est muni d’un système à ionisation pour contrôler Ouvrir le thermostat / pressostat TL: la présence de la flamme. Pour faire fonctionner le boîtier de Ouvrir le thermostat / pressostat TS: contrôle le courant minimum est de 6 µA.
Pagina 26
Inconvénients - Causes - Remèdes La boîte de contrôle fournie de série a une fonction diagnostic qui permet de localiser facilement les causes possibles de mauvais fonctionnement (signalisation: LED ROUGE). Pour utiliser cette fonction, il faut attendre au moins dix secondes après la mise en sécurité de la boîte de contrôle et appuyer sur le bouton de réarmement pendant au moins trois secondes.
Inconvénients - Causes - Remèdes SIGNAL INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Le brûleur ne 10 clignotements 34 - Raccordements électriques mal faits... . . Contrôler démarre pas et met en sécurité. Le brûleur se met en 35 - Boîte de contrôle défectueuse..
Entretien Indications concernant la sécurité pour l’entretien L’entretien périodique est indispensable pour un bon Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée du contrôle: brûleur. Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes couper l’alimentation électrique du brûleur, en ap- et de permettre au produit de rester fiable dans le temps.
Entretien Ouverture du brûleur Fermeture du brûleur Couper l'alimentation électrique du brûleur. Pousser le brûleur jusqu’à 100 mm environ du manchon. Desserrer les vis 1) et déposer le capot 2). Remettre les câbles et faire glisser le brûleur jusqu’en Décrocher la rotule 7) du secteur gradué 8). butée.
Annexe - Schéma du tableau électrique Index des schémas Indication références Schéma fonctionnel RMG/M Schéma fonctionnel RMG/M Raccordements électriques aux soins de l’installateur (50 Hz) Raccordements électriques aux soins de l’installateur (60 Hz) Schéma fonctionnel RWF40... Indication références / 1 . A 1 N.
Pagina 31
Annexe - Schéma du tableau électrique 6460...
Pagina 32
Annexe - Schéma du tableau électrique 6460...
Pagina 33
Annexe - Schéma du tableau électrique 6460...
Pagina 34
Annexe - Schéma du tableau électrique 6460...
Pagina 35
Annexe - Schéma du tableau électrique 6460...
• le potentiomètre. Brûleur Potentiomètre Convertisseur de signal analogique Type Code Type Code RS 70 - 100/M RS 130/M MZ ASZ... 3010416 E5202 3010415 Kit potentiomètre pour indication de la position de chargement Brûleur Code du kit RS 70 - 100/M...
Pagina 37
être obtenu avec le kit RS 70/M 3010117 250 mm 385 mm RS 100/M 3010118 250 mm 385 mm RS 130/M MZ 3010119 280 mm 415 mm Kit pour le fonctionnement à GPL Tête de Puissance obtenue Brûleur Code du kit...
Annexe - Pression d'alimentation du gaz La tableau indique les fuites de charge minimales sur la ligne d’alimentation en gaz en fonction de la puissance maximum du brûleur. ∆p (mbar) ∆p (mbar) ∆p (mbar) MB-DLE 412 MB-DLE 415 MB-DLE 420 MBC-1200-SE MBC-1900-SE MBC-3100-SE...
Pagina 39
Annexe - Pression d'alimentation du gaz REMARQUE REMARQUE Pour connaître la puissance MAX approximative à laquelle le brû- Par contre, pour connaître la pression de gaz nécessaire à la leur fonctionne: prise 1)(Fig.39), après avoir fixé la puissance maximale de - Soustraire la pression dans la chambre de combustion de la fonctionnement du brûleur: pression du gaz à...
Annexe - Plage de puissance en fonction de la densité de l'air La plage de puissance du brûleur reportée dans le manuel a Si H3 est supérieure à H1, comme dans la Fig. 40, le brûleur été calculée à une température ambiante de 20 °C, à une alti- peut fournir le débit demandé.
Pagina 41
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Deze producten worden als volgt gemerkt: EG-0085XXXXX (voor RS 70/M) EG-0085XXXXX (voor RS 100/M) EG-0085XXXXX (voor RS 130/M MZ) Legnago, 26.06.2007 Ing. G. Conticini Directie Afdeling Branders De kwaliteit wordt gegarandeerd door middel van een gecertificeerd kwaliteits- en managementssysteem volgens UNI EN ISO 9001.
Pagina 42
Index Sectie Bladz. Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding Waarborg en aansprakelijkheid Veiligheid en preventie Voorwoord Opleiding van het personeel Technische beschrijving van de brander Omschrijving van de branders Beschikbare modellen Categorieën van de brander - landen van bestemming Technische gegevens Gewicht van de brander Buitenafmetingen...
Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding Inleiding GEVAAR BESTANDDELEN ONDER SPANNING De handleiding die samen met de brander geleverd wordt: Dit symbool geeft werkzaamheden aan die, als is een wezenlijk en essentieel onderdeel van het product ze niet correct uitgevoerd worden, elektrische en moet er altijd bij blijven;...
Veiligheid en preventie Voorwoord De branders werden ontworpen en gebouwd conform Vooral: de van kracht zijnde normen en richtlijnen, waarbij de geken- hij kan worden aangebracht op ketels met water, met de technische veiligheidsregels toegepast en alle potentiële stoom, met diathermische olie, en op andere gebruiksmid- gevaarlijke situaties voorzien werden.
Technische beschrijving van de brander Werkingsvelden RS 70/M RS 100/M RS 130/M MZ Het maximumvermogen moet gekozen worden binnen het gebied A van het diagram. Het minimumvermogen mag niet minder bedragen dan de minimumwaarde van het diagram. Opgelet Het werkingsveld is berekend bij een omgevingstemperatuur van 20 °C, een luchtdruk van 1013 mbar (ongeveer 0 m bo-...
Technische beschrijving van de brander Bestanddelen van de brander Aanzicht vanaf A D8687 Afb. 5 1 Branderkop 8 Relais motor en thermisch relais met 16 Gasdrukafnamepunt en schroef met 2 Ontstekingselektrode ontgrendelingsknop vaste kop 3 Regelschroef branderkop 9 Een schakelaar voor: 17 Luchtdrukafnamepunt 4 Maximum gasdrukschakelaar werking automatisch-manueel-uit...
Technische beschrijving van de brander 3.10 Controledoos voor de verhouding lucht/brandstof 3.11 Servomotor Voorwoord De servomotor regelt tegelijkertijd de luchtklep door middel van De controledoos RMG/M 88.62... waarvan de branders van de de nok met variabel profiel en de gassmoorklep. De servomotor serie RS voorzien zijn, werd ontworpen voor de controle en het draait 130°...
GAS-KAASU GAZ-AEPIO het model (zie A op Afb. 8) en het type brander ( B ); RIELLO S.p.A. het bouwjaar in gecodeerde vorm ( C ); I-37045 Legnago (VR) het serienummer ( D ); de gegevens van de elektrische voeding en de be- 0085 Afb.
M 12 D455 RS 100/M 275 - 325 M 12 RS 130/M MZ 275 - 325 M 12 Lengte van de monding Bij het kiezen van de lengte van de monding moet u rekening houden met de voorschriften van de ketelfabrikant. De kop moet in ieder geval langer zijn dan de totale dikte van de keteldeur en het hittebestendig materiaal.
Pagina 52
Installatie Bevestiging van de brander op de ketel Sonde Elektrode Controleer, alvorens de brander op de ketel te bevestigen, door de opening van de monding of de sonde en de elektrode wel in de juiste stand staan zoals aangegeven op Afb. 12. Mocht bij de voorafgaande controle de stand van de sonde of van de elektrode niet juist zijn, verwijder dan de schroef 1)(Afb.
Installatie Regeling van de branderkop In deze fase van de installatie is de branderkop op de ketel bevestigd zoals op Afb. 13. Hem regelen is nu bijzonder gemakkelijk. De regeling hangt alleen af van het maximumvermogen van de brander. Er zijn twee regelingen op de kop voorzien: die van de lucht;...
Pagina 54
Installatie bevestig de brander op de mof met de schroeven 1). Voer na de regeling van de branderkop het volgende uit: maak het scharnierpunt 7) terug vast aan de gegradueerde monteer de brander terug op de geleiders 3) op ongeveer sector 6).
Installatie Montage van de gasstraat De gasstraat is gehomologeerd volgens de norm EN 676 en wordt afzonderlijk, niet samen met de brander, geleverd, zijn code staat in Aanhangsel B. De gasstraat kan zowel van rechts als van links komen, afhankelijk van wat het gemakkelijkste is, zie Afb.
Installatie Elektrische aansluitingen Aantekeningen over de veiligheid voor de elektriciteitsaansluitingen De elektriciteitsaansluitingen moeten worden uitgevoerd als er geen elektrische voeding is. De elektriciteitsaansluitingen moeten uitgevoerd worden volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming, en door gekwalificeerd personeel. Zie de elektriciteitsschema's in Aanhangsel A. wijst elke aansprakelijkheid af voor wijzigingen of aansluitingen die verschillen van de aansluitingen die op de elektriciteitsschema's staan.
Installatie Ijking van het thermisch relais Het thermisch relais dient om beschadiging van de motor te voorko- men, te wijten aan een sterke verhoging van de stroomabsorptie of als een fase ontbreekt. Raadpleeg voor de ijking de tabel op het elektriciteitsschema nr. 5 in Aanhangsel A.
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Aantekeningen over de veiligheid bij de eerste inbedrijfstelling De eerste inbedrijfstelling van de brander moet uit- Controleer of de mechanismen voor regeling, be- gevoerd worden door bevoegd personeel volgens diening en veiligheid correct functioneren. de uitleg in deze handleiding en conform de van OPGELET OPGELET...
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Starten van de brander Vermogen bij de ontsteking Zet de brander onder stroom door middel van de stroomon- Volgens norm EN 676. Branders met MAX. vermogen tot 120 kW derbreker op het schakelbord van de ketel. De ontsteking mag worden uitgevoerd aan het max.
Pagina 60
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Afstelling van het gas Koppel de nok 4) weer aan de servomotor, verplaats daarvoor Meet het gasdebiet op de gasmeter. de drukknop 2) naar links. Als aanwijzing kan deze worden afgeleid uit de tabel op bladz. 38, Let er zo goed mogelijk op dat u de schroeven aan de uiteinden het is voldoende om de gasdruk op de manometer af te lezen, zie van de nok niet verplaatst, ze werden vooraf afgesteld voor de...
Pagina 61
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Luchtdrukschakelaar Maximum gasdrukschakelaar Voer de regeling van de luchtdrukschakelaar uit nadat alle Regel de maximum gasdrukschakelaar na alle andere afstel- andere branderafstellingen gedaan zijn, met de luchtdruk- lingen van de brander uitgevoerd te hebben met de maximum schakelaar afgesteld op het begin van de schaal (Afb.
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Werkingsvolgorde van de brander Starten van de brander • De brander valt stil als er minder warmte gevraagd wordt dan de brander levert bij MIN. vermogen, deel G-H. De TL gaat • 0s: Sluiten TL.
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Meting van de ionisatiestroom 5.11 Eindcontroles (met brander in werking) De brander heeft een ionisatiesysteem om de aanwezigheid Open de thermostaat/drukschakelaar TL: van de vlam te controleren. De minimumstroom om de contro- Open de thermostaat/drukschakelaar TS: ledoos te doen werken is 6 µA.
Problemen - Oorzaken - Oplossingen De bijgeleverde controledoos heeft een diagnosefunctie zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen worden opgespoord (signalering: RODE LED ). Om deze functie te gebruiken moet u tenminste 10 seconden lang wachten nadat de controledoos in de veilige stand gezet werd en tenminste drie seconden lang op de ontgrendelingsknop drukken.
Problemen - Oorzaken - Oplossingen SIGNAAL PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING De brander start niet 10 knipperingen 34 - Foute elektrische verbindingen ....Controleren en de vergrendeling verschijnt De brander...
Onderhoud Aantekeningen over de veiligheid tijdens het onderhoud Het periodieke onderhoud is essentieel voor de goede werking, Voordat u een onderhouds-, schoonmaak- of controlewerk- de veiligheid, het rendement en de bedrijfsduur van de brander. zaamheid uitvoert: Dankzij het onderhoud worden het verbruik en de vervuilende uitstoten gereduceerd en blijft het product betrouwbaar door onderbreek de stroomtoevoer naar de brander met de tijd heen.
Onderhoud Opening van brander Sluiting van brander Onderbreek de stroomtoevoer naar de brander. Duw de brander tot op ongeveer 100 mm van de mof. Los de schroeven 1) en verwijder de branderkap 2). Koppel de kabels opnieuw vast en duw de brander tot Maak het scharnierpunt 7) los van de gegradueerde sec- tegen de aanslag.
Aanhangsel - Schema van schakelbord Index van schema's Aanduiding van de referenties Functioneel schema RMG/M Functioneel schema RMG/M Elektriciteitsaansluitingen ten laste van de installateur (50 Hz) Elektriciteitsaansluitingen ten laste van de installateur (60 Hz) Functioneel schema RWF40... Aanduiding van de referenties / 1 .
Pagina 69
Aanhangsel - Schema van schakelbord 6460...
Pagina 70
Aanhangsel - Schema van schakelbord 6460...
Pagina 71
Aanhangsel - Schema van schakelbord 6460...
Pagina 72
Aanhangsel - Schema van schakelbord 6460...
Pagina 73
Aanhangsel - Schema van schakelbord 6460...
• de analoge signaalconvertor; • de potentiometer. Brander Potentiometer Analoge signaalconvertor RS 70 - 100/M Type Code Type Code RS 130/M MZ ASZ... 3010416 E5202 3010415 Kit potentiometer voor aanduiding drukpositie Brander Code van de Kit RS 70 - 100/M 3010416...
Pagina 75
RS 70/M 3010117 250 mm 385 mm RS 100/M 3010118 250 mm 385 mm RS 130/M MZ 3010119 280 mm 415 mm Kit voor werking op LPG Vermogen verkrijgbaar Brander Branderkop Code van de Kit met Kit...
Aanhangsel - Toevoerdruk van het gas De tabel geeft de minimale drukverliezen op de gastoevoerlijn in functie van het maximum vermogen van de brander. ∆p (mbar) ∆p (mbar) ∆p (mbar) MB-DLE 412 MB-DLE 415 MB-DLE 420 MBC-1200-SE MBC-1900-SE MBC-3100-SE (Rp 1” 1/4) (Rp 1”...
Pagina 77
Aanhangsel - Toevoerdruk van het gas NOTA NOTA Om het vermogen bij benadering te kennen waarop de brander Om de gasdruk te kennen die nodig is aan het meetpunt 1)(Afb. werkt: 39), na het vaststellen van het MAXIMUM vermogen waarop de - Trek van de gasdruk aan het meetpunt 1)(Afb.
Aanhangsel - Werkingsveld in functie van de dichtheid van de lucht Het werkingsveld van de brander dat in de handleiding staat is Als H3 groter is dan H1, zoals in Afb. 40, dan kan de brander geldig voor een omgevingstemperatuur van 20 °C en een het vereiste vermogen leveren.
Pagina 80
RIELLO S.p.A. I - 37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...