Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Brûleurs gaz à air soufflé
F
Gasventilatorbranders
NL
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
Tweetrapswerking progressief of modulerend
Code
3789600 - 3789610
3789601 - 3789611
3787082
3787083
3789700 - 3789710
3789701 - 3789711
3787282
3787283
3789800 - 3789810
3789801 - 3789811
3787482
3787483
Modèle/Model
RS 70/M
RS 70/M
RS 70/M
RS 70/M
RS 100/M
RS 100/M
RS 100/M
RS 100/M
RS 130/M MZ
RS 130/M MZ
RS 130/M MZ
RS 130/M MZ
Type
828T1
828T1
828T80
828T80
829T1
829T1
829T80
829T80
830T1
830T1
830T80
830T80
2916460 (2) - 07/2009

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Riello RS 130/M MZ

  • Pagina 1 829T1 3789701 - 3789711 RS 100/M 829T1 3787282 RS 100/M 829T80 3787283 RS 100/M 829T80 3789800 - 3789810 RS 130/M MZ 830T1 3789801 - 3789811 RS 130/M MZ 830T1 3787482 RS 130/M MZ 830T80 3787483 RS 130/M MZ 830T80 2916460 (2) - 07/2009...
  • Pagina 3 Compatibilité électromagnétique Ces produits sont marqués comme indiqué par la suite: CE-0085XXXXX (pour RS 70/M) CE-0085XXXXX (pour RS 100/M) CE-0085XXXXX (pour RS 130/M MZ) Legnago, 26.06.2007 Ing. G. Conticini Direction Division Brûleurs La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Index Section Page Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d’instructions Garantie et responsabilités Sécurité et prévention Avant propos Formation du personnel Description technique du brûleur Désignation brûleurs Modèles disponibles Catégories du brûleur - Pays de destination Données techniques Poids brûleur Dimensions d’encombrement Plages de puissance...
  • Pagina 5: Informations Et Avertissements Généraux

    Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d’instructions Introduction DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION Le manuel d’instruction est fourni avec le brûleur: Ce symbole indique les opérations qui com- il fait partie intégrante et fondamentale du produit et ne doit portent des secousses électriques aux con- jamais être séparé...
  • Pagina 6: Sécurité Et Prévention

    Sécurité et prévention Avant propos Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément En particulier: aux normes et directives en vigueur, en appliquant les règles il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile diathermique et sur d’autres dispositifs expressé- techniques de sécurité...
  • Pagina 7: Description Technique Du Brûleur

    RS 100/M 3 ~ 400 / 230V - 50Hz 3789701 - 3789711 3 ~ 460 / 230V - 60Hz 3787283 RS 130/M MZ 3 ~ 400 / 230V - 50Hz 3789800 - 3789810 3 ~ 460 / 230V - 60Hz 3787482...
  • Pagina 8: Données Techniques

    Description technique du brûleur Données techniques Modèle RS 70/M RS 100/M RS 130/M MZ RS 70/M RS 100/M RS 130/M MZ Type 828T1 829T1 830T1 828T80 829T80 830T80 470 - 930 700 - 1340 920 - 1600 470 - 930...
  • Pagina 9: Plages De Puissance

    Description technique du brûleur Plages de puissance RS 70/M RS 100/M RS 130/M MZ La puissance maximale doit être choisie à l’intérieur de la zone A du diagramme. La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du diagramme.
  • Pagina 10: Composants Du Brûleur

    Description technique du brûleur Composants du brûleur Vue de A D8687 Fig. 5 1 Tête de combustion 8 Contacteur moteur et relais thermique 16 Prise de pression gaz et vis de fixation 2 Electrode d’allumage avec bouton de réarmement tête 3 Vis pour réglage tête de combustion 9 Un interrupteur pour: 17 Prise de pression air...
  • Pagina 11: 3.10 Boîte De Contrôle Du Rapport Air / Combustible

    Description technique du brûleur 3.10 Boîte de contrôle du rapport air / combustible 3.11 Servomoteur Avant propos Le servomoteur règle en même temps le volet d’air, à travers la La boîte de contrôle RMG/M 88.62... qui équipe les brûleurs série came à...
  • Pagina 12: Installation

    Contrôler la plaque d’identification du brûleur, dans laquelle sont reportés: GAS-KAASU GAZ-AEPIO le modèle (Voir A in Fig. 8) et le type du brûleur (B); RIELLO S.p.A. l’année de construction (C); I-37045 Legnago (VR) le numéro d’immatriculation (D); les informations sur l’alimentation électrique et le de- 0085 Fig.
  • Pagina 13: Position De Fonctionnement

    M 12 D455 RS 100/M 275 - 325 M 12 RS 130/M MZ 275 - 325 M 12 Longueur de la buse La longueur de la buse doit être choisie selon les indications du constructeur de la chaudière, en tous cas, elle doit être supérieure à l’épaisseur de la porte de la chaudière, matériau réfractaire compris.
  • Pagina 14 Installation Fixation du brûleur à la chaudière Sonde Electrode Avant de fixer le brûleur à la chaudière, vérifier par l’ouverture de la buse si la sonde et l’électrode sont positionnées correctement comme indiqué sur la Fig.12. Lors du contrôle précédent, si le positionnement de la sonde ou de l’électrode n’était pas correct, retirer la vis 1)(Fig.
  • Pagina 15: Réglage De La Tête De Combustion

    Installation Réglage de la tête de combustion A ce moment de l’installation la tête de combustion est fixée à la chaudière comme sur la Fig. 13. Il est donc facile de la régler, le réglage dépendant unique- ment de la puissance maximale du brûleur. Il existe deux réglages de la tête: celui de l’air;...
  • Pagina 16 Installation fixer le brûleur au manchon avec les vis 1). Après avoir terminé le réglage de la tête de combustion: replacer la rotule 7) sur le secteur gradué 6). remonter le brûleur sur les glissières 3) à 100 mm environ du manchon 4) - brûleur dans la position illustrée dans la Au moment de la fermeture du brûleur sur les deux Fig.
  • Pagina 17: Montage De La Rampe Gaz

    Installation Montage de la rampe gaz La rampe gaz est homologuée selon la norme EN 676 et elle est four- nie séparément, le code se trouve dans l’Annexe B. La rampe peut arriver par la droite ou par la gauche, au besoin, voir Fig.
  • Pagina 18: Raccordements Électriques

    Installation Raccordements électriques Informations sur la sécurité pour les raccordements électriques Les raccordements électriques doivent être effectués avec l’alimentation électrique coupée. Les raccordements électriques doivent être effectués selon le normes en vigueur dans le pays de destination et par du personnel qualifié. Se reporter aux schémas électriques contenus dans l’Annexe A. le fabricant décline toute responsabilité...
  • Pagina 19: Réglage Du Relais Thermique

    Installation Réglage du relais thermique Le relais thermique sert à éviter la détérioration du moteur due à une forte augmentation de l’absorption ou au manque d’une phase. Pour effectuer le réglage, se référer au tableau reporté dans le schéma électrique n° 5, annexe A. Si la valeur minimale de l’échelle du relais thermique est supérieure à...
  • Pagina 20: Mise En Fonction, Réglage Et Fonctionnement Du Brûleur

    Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Indications concernant la sécurité pour la première mise en fonction La première mise en fonction du brûleur doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de ré- effectuée par du personnel habilité, selon les indi- glage, commande et sécurité.
  • Pagina 21: Démarrage Du Brûleur

    Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Démarrage du brûleur Puissance à l'allumage Alimenter le brûleur électriquement par l’intermédiaire du sec- Selon la norme EN 676: Brûleurs avec puissance MAX. jusqu’à 120 kW tionneur sur le tableau de la chaudière. L’allumage peut se faire à...
  • Pagina 22 Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Réglage du gaz Relier de nouveau la came 4) au servomoteur en déplaçant vers Mesurer le débit de gaz sur le compteur. la gauche le bouton 2). À titre d’exemple, il est possible de l’obtenir à partir du tableau Si possible, faire en sorte de ne pas déplacer les vis aux extré- de la page 38, il suffit de lire la pression du gaz sur le manomè- mités de la came, réglées précédemment pour l’ouverture du...
  • Pagina 23 Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Pressostat air Pressostat gaz maximum Régler le pressostat air après tous les autres réglages du brû- Régler le pressostat gaz maximum, après tous les autres leur avec le pressostat à air réglé au début d’échelle (Fig. 30). réglages du brûleur avec le pressostat gaz maximum réglé...
  • Pagina 24: Séquence De Fonctionnement Du Brûleur

    Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Démarrage du brûleur • L’arrêt du brûleur a lieu quand la demande de chaleur est inférieure à celle qui est fournie par le brûleur à la puis- •...
  • Pagina 25: Mesurage Du Courant D'ionisation

    Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Mesure du courant d’ionisation 5.11 Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) Le brûleur est muni d’un système à ionisation pour contrôler Ouvrir le thermostat / pressostat TL: la présence de la flamme. Pour faire fonctionner le boîtier de Ouvrir le thermostat / pressostat TS: contrôle le courant minimum est de 6 µA.
  • Pagina 26 Inconvénients - Causes - Remèdes La boîte de contrôle fournie de série a une fonction diagnostic qui permet de localiser facilement les causes possibles de mauvais fonctionnement (signalisation: LED ROUGE). Pour utiliser cette fonction, il faut attendre au moins dix secondes après la mise en sécurité de la boîte de contrôle et appuyer sur le bouton de réarmement pendant au moins trois secondes.
  • Pagina 27: Inconvénients - Causes - Remèdes

    Inconvénients - Causes - Remèdes SIGNAL INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Le brûleur ne 10 clignotements 34 - Raccordements électriques mal faits... . . Contrôler démarre pas et met en sécurité. Le brûleur se met en 35 - Boîte de contrôle défectueuse..
  • Pagina 28: Entretien

    Entretien Indications concernant la sécurité pour l’entretien L’entretien périodique est indispensable pour un bon Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée du contrôle: brûleur. Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes couper l’alimentation électrique du brûleur, en ap- et de permettre au produit de rester fiable dans le temps.
  • Pagina 29: Ouverture Brûleur

    Entretien Ouverture du brûleur Fermeture du brûleur Couper l'alimentation électrique du brûleur. Pousser le brûleur jusqu’à 100 mm environ du manchon. Desserrer les vis 1) et déposer le capot 2). Remettre les câbles et faire glisser le brûleur jusqu’en Décrocher la rotule 7) du secteur gradué 8). butée.
  • Pagina 30: Annexe - Schéma Tableau Électrique

    Annexe - Schéma du tableau électrique Index des schémas Indication références Schéma fonctionnel RMG/M Schéma fonctionnel RMG/M Raccordements électriques aux soins de l’installateur (50 Hz) Raccordements électriques aux soins de l’installateur (60 Hz) Schéma fonctionnel RWF40... Indication références / 1 . A 1 N.
  • Pagina 31 Annexe - Schéma du tableau électrique 6460...
  • Pagina 32 Annexe - Schéma du tableau électrique 6460...
  • Pagina 33 Annexe - Schéma du tableau électrique 6460...
  • Pagina 34 Annexe - Schéma du tableau électrique 6460...
  • Pagina 35 Annexe - Schéma du tableau électrique 6460...
  • Pagina 36: Annexe - Accessoires (À La Demande)

    • le potentiomètre. Brûleur Potentiomètre Convertisseur de signal analogique Type Code Type Code RS 70 - 100/M RS 130/M MZ ASZ... 3010416 E5202 3010415 Kit potentiomètre pour indication de la position de chargement Brûleur Code du kit RS 70 - 100/M...
  • Pagina 37 être obtenu avec le kit RS 70/M 3010117 250 mm 385 mm RS 100/M 3010118 250 mm 385 mm RS 130/M MZ 3010119 280 mm 415 mm Kit pour le fonctionnement à GPL Tête de Puissance obtenue Brûleur Code du kit...
  • Pagina 38: Annexe - Pression D'alimentation Du Gaz

    Annexe - Pression d'alimentation du gaz La tableau indique les fuites de charge minimales sur la ligne d’alimentation en gaz en fonction de la puissance maximum du brûleur. ∆p (mbar) ∆p (mbar) ∆p (mbar) MB-DLE 412 MB-DLE 415 MB-DLE 420 MBC-1200-SE MBC-1900-SE MBC-3100-SE...
  • Pagina 39 Annexe - Pression d'alimentation du gaz REMARQUE REMARQUE Pour connaître la puissance MAX approximative à laquelle le brû- Par contre, pour connaître la pression de gaz nécessaire à la leur fonctionne: prise 1)(Fig.39), après avoir fixé la puissance maximale de - Soustraire la pression dans la chambre de combustion de la fonctionnement du brûleur: pression du gaz à...
  • Pagina 40: Annexe - Plage De Puissance En Fonction De La Densité De L'air

    Annexe - Plage de puissance en fonction de la densité de l'air La plage de puissance du brûleur reportée dans le manuel a Si H3 est supérieure à H1, comme dans la Fig. 40, le brûleur été calculée à une température ambiante de 20 °C, à une alti- peut fournir le débit demandé.
  • Pagina 41 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Deze producten worden als volgt gemerkt: EG-0085XXXXX (voor RS 70/M) EG-0085XXXXX (voor RS 100/M) EG-0085XXXXX (voor RS 130/M MZ) Legnago, 26.06.2007 Ing. G. Conticini Directie Afdeling Branders De kwaliteit wordt gegarandeerd door middel van een gecertificeerd kwaliteits- en managementssysteem volgens UNI EN ISO 9001.
  • Pagina 42 Index Sectie Bladz. Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding Waarborg en aansprakelijkheid Veiligheid en preventie Voorwoord Opleiding van het personeel Technische beschrijving van de brander Omschrijving van de branders Beschikbare modellen Categorieën van de brander - landen van bestemming Technische gegevens Gewicht van de brander Buitenafmetingen...
  • Pagina 43: Algemene Informatie En Waarschuwingen

    Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding Inleiding GEVAAR BESTANDDELEN ONDER SPANNING De handleiding die samen met de brander geleverd wordt: Dit symbool geeft werkzaamheden aan die, als is een wezenlijk en essentieel onderdeel van het product ze niet correct uitgevoerd worden, elektrische en moet er altijd bij blijven;...
  • Pagina 44: Veiligheid En Preventie

    Veiligheid en preventie Voorwoord De branders werden ontworpen en gebouwd conform Vooral: de van kracht zijnde normen en richtlijnen, waarbij de geken- hij kan worden aangebracht op ketels met water, met de technische veiligheidsregels toegepast en alle potentiële stoom, met diathermische olie, en op andere gebruiksmid- gevaarlijke situaties voorzien werden.
  • Pagina 45: Technische Beschrijving Van De Brander

    RS 100/M 3 ~ 400 / 230V - 50Hz 3789701 - 3789711 3 ~ 460 / 230V - 60Hz 3787283 RS 130/M MZ 3 ~ 400 / 230V - 50Hz 3789800 - 3789810 3 ~ 460 / 230V - 60Hz 3787482...
  • Pagina 46: Technische Gegevens

    Technische beschrijving van de brander Technische gegevens Model RS 70/M RS 100/M RS 130/M MZ RS 70/M RS 100/M RS 130/M MZ Type 828T1 829T1 830T1 828T80 829T80 830T80 470 - 930 700 - 1340 920 - 1600 470 - 930...
  • Pagina 47: Werkingsvelden

    Technische beschrijving van de brander Werkingsvelden RS 70/M RS 100/M RS 130/M MZ Het maximumvermogen moet gekozen worden binnen het gebied A van het diagram. Het minimumvermogen mag niet minder bedragen dan de minimumwaarde van het diagram. Opgelet Het werkingsveld is berekend bij een omgevingstemperatuur van 20 °C, een luchtdruk van 1013 mbar (ongeveer 0 m bo-...
  • Pagina 48: Bestanddelen Van De Brander

    Technische beschrijving van de brander Bestanddelen van de brander Aanzicht vanaf A D8687 Afb. 5 1 Branderkop 8 Relais motor en thermisch relais met 16 Gasdrukafnamepunt en schroef met 2 Ontstekingselektrode ontgrendelingsknop vaste kop 3 Regelschroef branderkop 9 Een schakelaar voor: 17 Luchtdrukafnamepunt 4 Maximum gasdrukschakelaar werking automatisch-manueel-uit...
  • Pagina 49: 3.10 Controledoos Voor De Verhouding Lucht/Brandstof

    Technische beschrijving van de brander 3.10 Controledoos voor de verhouding lucht/brandstof 3.11 Servomotor Voorwoord De servomotor regelt tegelijkertijd de luchtklep door middel van De controledoos RMG/M 88.62... waarvan de branders van de de nok met variabel profiel en de gassmoorklep. De servomotor serie RS voorzien zijn, werd ontworpen voor de controle en het draait 130°...
  • Pagina 50: Installatie

    GAS-KAASU GAZ-AEPIO het model (zie A op Afb. 8) en het type brander ( B ); RIELLO S.p.A. het bouwjaar in gecodeerde vorm ( C ); I-37045 Legnago (VR) het serienummer ( D ); de gegevens van de elektrische voeding en de be- 0085 Afb.
  • Pagina 51: Werkingspositie

    M 12 D455 RS 100/M 275 - 325 M 12 RS 130/M MZ 275 - 325 M 12 Lengte van de monding Bij het kiezen van de lengte van de monding moet u rekening houden met de voorschriften van de ketelfabrikant. De kop moet in ieder geval langer zijn dan de totale dikte van de keteldeur en het hittebestendig materiaal.
  • Pagina 52 Installatie Bevestiging van de brander op de ketel Sonde Elektrode Controleer, alvorens de brander op de ketel te bevestigen, door de opening van de monding of de sonde en de elektrode wel in de juiste stand staan zoals aangegeven op Afb. 12. Mocht bij de voorafgaande controle de stand van de sonde of van de elektrode niet juist zijn, verwijder dan de schroef 1)(Afb.
  • Pagina 53: Regeling Van De Branderkop

    Installatie Regeling van de branderkop In deze fase van de installatie is de branderkop op de ketel bevestigd zoals op Afb. 13. Hem regelen is nu bijzonder gemakkelijk. De regeling hangt alleen af van het maximumvermogen van de brander. Er zijn twee regelingen op de kop voorzien: die van de lucht;...
  • Pagina 54 Installatie bevestig de brander op de mof met de schroeven 1). Voer na de regeling van de branderkop het volgende uit: maak het scharnierpunt 7) terug vast aan de gegradueerde monteer de brander terug op de geleiders 3) op ongeveer sector 6).
  • Pagina 55: Montage Van De Gasstraat

    Installatie Montage van de gasstraat De gasstraat is gehomologeerd volgens de norm EN 676 en wordt afzonderlijk, niet samen met de brander, geleverd, zijn code staat in Aanhangsel B. De gasstraat kan zowel van rechts als van links komen, afhankelijk van wat het gemakkelijkste is, zie Afb.
  • Pagina 56: Elektrische Aansluitingen

    Installatie Elektrische aansluitingen Aantekeningen over de veiligheid voor de elektriciteitsaansluitingen De elektriciteitsaansluitingen moeten worden uitgevoerd als er geen elektrische voeding is. De elektriciteitsaansluitingen moeten uitgevoerd worden volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming, en door gekwalificeerd personeel. Zie de elektriciteitsschema's in Aanhangsel A. wijst elke aansprakelijkheid af voor wijzigingen of aansluitingen die verschillen van de aansluitingen die op de elektriciteitsschema's staan.
  • Pagina 57: Ijking Van Het Thermisch Relais

    Installatie Ijking van het thermisch relais Het thermisch relais dient om beschadiging van de motor te voorko- men, te wijten aan een sterke verhoging van de stroomabsorptie of als een fase ontbreekt. Raadpleeg voor de ijking de tabel op het elektriciteitsschema nr. 5 in Aanhangsel A.
  • Pagina 58: Inbedrijfstelling, Ijking En Werking Van De Brander

    Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Aantekeningen over de veiligheid bij de eerste inbedrijfstelling De eerste inbedrijfstelling van de brander moet uit- Controleer of de mechanismen voor regeling, be- gevoerd worden door bevoegd personeel volgens diening en veiligheid correct functioneren. de uitleg in deze handleiding en conform de van OPGELET OPGELET...
  • Pagina 59: Starten Van De Brander

    Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Starten van de brander Vermogen bij de ontsteking Zet de brander onder stroom door middel van de stroomon- Volgens norm EN 676. Branders met MAX. vermogen tot 120 kW derbreker op het schakelbord van de ketel. De ontsteking mag worden uitgevoerd aan het max.
  • Pagina 60 Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Afstelling van het gas Koppel de nok 4) weer aan de servomotor, verplaats daarvoor Meet het gasdebiet op de gasmeter. de drukknop 2) naar links. Als aanwijzing kan deze worden afgeleid uit de tabel op bladz. 38, Let er zo goed mogelijk op dat u de schroeven aan de uiteinden het is voldoende om de gasdruk op de manometer af te lezen, zie van de nok niet verplaatst, ze werden vooraf afgesteld voor de...
  • Pagina 61 Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Luchtdrukschakelaar Maximum gasdrukschakelaar Voer de regeling van de luchtdrukschakelaar uit nadat alle Regel de maximum gasdrukschakelaar na alle andere afstel- andere branderafstellingen gedaan zijn, met de luchtdruk- lingen van de brander uitgevoerd te hebben met de maximum schakelaar afgesteld op het begin van de schaal (Afb.
  • Pagina 62: Werkingsvolgorde Van De Brander

    Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Werkingsvolgorde van de brander Starten van de brander • De brander valt stil als er minder warmte gevraagd wordt dan de brander levert bij MIN. vermogen, deel G-H. De TL gaat • 0s: Sluiten TL.
  • Pagina 63: Meting Van De Ionisatiestroom

    Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Meting van de ionisatiestroom 5.11 Eindcontroles (met brander in werking) De brander heeft een ionisatiesysteem om de aanwezigheid Open de thermostaat/drukschakelaar TL: van de vlam te controleren. De minimumstroom om de contro- Open de thermostaat/drukschakelaar TS: ledoos te doen werken is 6 µA.
  • Pagina 64: Problemen - Oorzaken - Oplossingen

    Problemen - Oorzaken - Oplossingen De bijgeleverde controledoos heeft een diagnosefunctie zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen worden opgespoord (signalering: RODE LED ). Om deze functie te gebruiken moet u tenminste 10 seconden lang wachten nadat de controledoos in de veilige stand gezet werd en tenminste drie seconden lang op de ontgrendelingsknop drukken.
  • Pagina 65: Normale Werking / Tijd Voor Vlamdetectie

    Problemen - Oorzaken - Oplossingen SIGNAAL PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING De brander start niet 10 knipperingen 34 - Foute elektrische verbindingen ....Controleren en de vergrendeling verschijnt De brander...
  • Pagina 66: Onderhoud

    Onderhoud Aantekeningen over de veiligheid tijdens het onderhoud Het periodieke onderhoud is essentieel voor de goede werking, Voordat u een onderhouds-, schoonmaak- of controlewerk- de veiligheid, het rendement en de bedrijfsduur van de brander. zaamheid uitvoert: Dankzij het onderhoud worden het verbruik en de vervuilende uitstoten gereduceerd en blijft het product betrouwbaar door onderbreek de stroomtoevoer naar de brander met de tijd heen.
  • Pagina 67: Opening Van De Brander

    Onderhoud Opening van brander Sluiting van brander Onderbreek de stroomtoevoer naar de brander. Duw de brander tot op ongeveer 100 mm van de mof. Los de schroeven 1) en verwijder de branderkap 2). Koppel de kabels opnieuw vast en duw de brander tot Maak het scharnierpunt 7) los van de gegradueerde sec- tegen de aanslag.
  • Pagina 68: Aanhangsel - Schema Van Schakelbord

    Aanhangsel - Schema van schakelbord Index van schema's Aanduiding van de referenties Functioneel schema RMG/M Functioneel schema RMG/M Elektriciteitsaansluitingen ten laste van de installateur (50 Hz) Elektriciteitsaansluitingen ten laste van de installateur (60 Hz) Functioneel schema RWF40... Aanduiding van de referenties / 1 .
  • Pagina 69 Aanhangsel - Schema van schakelbord 6460...
  • Pagina 70 Aanhangsel - Schema van schakelbord 6460...
  • Pagina 71 Aanhangsel - Schema van schakelbord 6460...
  • Pagina 72 Aanhangsel - Schema van schakelbord 6460...
  • Pagina 73 Aanhangsel - Schema van schakelbord 6460...
  • Pagina 74: Aanhangsel - Accessoires (Op Aanvraag)

    • de analoge signaalconvertor; • de potentiometer. Brander Potentiometer Analoge signaalconvertor RS 70 - 100/M Type Code Type Code RS 130/M MZ ASZ... 3010416 E5202 3010415 Kit potentiometer voor aanduiding drukpositie Brander Code van de Kit RS 70 - 100/M 3010416...
  • Pagina 75 RS 70/M 3010117 250 mm 385 mm RS 100/M 3010118 250 mm 385 mm RS 130/M MZ 3010119 280 mm 415 mm Kit voor werking op LPG Vermogen verkrijgbaar Brander Branderkop Code van de Kit met Kit...
  • Pagina 76: Aanhangsel - Toevoerdruk Van Het Gas

    Aanhangsel - Toevoerdruk van het gas De tabel geeft de minimale drukverliezen op de gastoevoerlijn in functie van het maximum vermogen van de brander. ∆p (mbar) ∆p (mbar) ∆p (mbar) MB-DLE 412 MB-DLE 415 MB-DLE 420 MBC-1200-SE MBC-1900-SE MBC-3100-SE (Rp 1” 1/4) (Rp 1”...
  • Pagina 77 Aanhangsel - Toevoerdruk van het gas NOTA NOTA Om het vermogen bij benadering te kennen waarop de brander Om de gasdruk te kennen die nodig is aan het meetpunt 1)(Afb. werkt: 39), na het vaststellen van het MAXIMUM vermogen waarop de - Trek van de gasdruk aan het meetpunt 1)(Afb.
  • Pagina 78: Aanhangsel - Werkingsveld In Functie Van De Dichtheid Van De Lucht

    Aanhangsel - Werkingsveld in functie van de dichtheid van de lucht Het werkingsveld van de brander dat in de handleiding staat is Als H3 groter is dan H1, zoals in Afb. 40, dan kan de brander geldig voor een omgevingstemperatuur van 20 °C en een het vereiste vermogen leveren.
  • Pagina 80 RIELLO S.p.A. I - 37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...

Inhoudsopgave