Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
SL
Navodila za uporabo
P 520DX, P 525DX, P 525DX Cabin
2-67
68-135
136-201
202-266

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Husqvarna P 520DX

  • Pagina 1 P 520DX, P 525DX, P 525DX Cabin Bedienungsanweisung 2-67 Manuel d'utilisation 68-135 Gebruiksaanwijzing 136-201 Navodila za uporabo 202-266...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Getriebe: Gerätebeschreibung Ihrer Nähe, um weitere Informationen über verfügbares Zubehör zu erhalten. Beim P 520DX und P 525DX handelt es sich um Versichern Sie Ihr Gerät Frontmäher. Als Antriebsaggregat dient ein Dieselmotor. Mit den Vorwärts- und Rückwärts-Pedalen kann der Vergewissern Sie sich, dass für Ihr neues Gerät Benutzer die Geschwindigkeit schrittweise anpassen.
  • Pagina 3 P 520DX) 15. Schalter für Steckdose, 12 V 3. Rückwärtspedal 16. USB-Ausgänge, 5 V 4. AUX-Steckdose, 12 V (Zubehör für P 520DX) 17. Steckdose, 12 V 5. Rechte Bedientafel 18. Bypassventil für das hintere Getriebe 6. Hebel für Hydraulikhub 19.
  • Pagina 4: Geräteübersicht (P 525Dx Cabin)

    Geräteübersicht (P 525DX Cabin) 20 21 22 1. Luftstromregler für die Kabinenheizung 18. Bedientafel im Dach der Kabine 2. AUX-Steckdose, 12 V 19. Schalter für Kabinen-Innenleuchte 3. Rechte Bedientafel 20. Schalter für Scheibenwischer 4. Hebel für Hydraulikhub 21. Schalter für die hinteren Arbeitsscheinwerfer an der Kabine 5.
  • Pagina 5: Betriebsstundenzähler

    Informationen zur Lage der Steckdosen finden Sie unter ™ 2. Melden Sie sich bei der Husqvarna Fleet Services Geräteübersicht (P 520DX, P 525DX) auf Seite 3 . App an. Die Steckdose kann mit dem Schalter auf der 3. Befolgen Sie die Anweisungen, wie das Gerät mit Bedientafel ein- und ausgeschaltet werden.
  • Pagina 6: Hubhebel Für Hydraulikhub Des Mähdecks

    Rückwärtsfahrt verwendet. Das Gerät bremst, wenn die WARNUNG: Pedale losgelassen werden. Das Mähdeck kann stets angehoben und abgesenkt werden. Die hydraulischen Kräfte können schwere Verletzungen verursachen. Funktionstaste für Hydraulikzubehör Die Funktionstaste befindet sich neben dem Hubhebel für das Hydraulikzubehör. Die Funktionstaste funktioniert je nach Zubehör unterschiedlich.
  • Pagina 7: Kabinenheizung

    Display Das Display des Bedienfelds zeigt Informationen über den Status des Geräts an. 1. Neigungsanzeige (gilt nicht für dieses Gerät) 20. Betriebsstundenzähler. Arbeitsstunden/Tag. Siehe Betriebsstundenzähler auf Seite 5 . 2. Anzeige für Motorwassertemperatur 21. Anzeige Glühkerze 3. Anzeige für Motoröldruck 4.
  • Pagina 8 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich mit Verletzungsrisiko bei Umkippen des den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Geräts. Gerät benutzen. Rotierende Klingen. Halten Sie Körperteile Betreiben Sie das Gerät sehr langsam, von der Abdeckung fern, wenn der Motor wenn kein Mähdeck angebracht ist.
  • Pagina 9: Produkthaftung

    Stellen Sie den Motor ab. Typenschild Motordrehzahl – schnell. Motordrehzahl – langsam. Kraftstoff. Die Klingen sind aktiviert. Die Klingen sind deaktiviert. 1. Husqvarna Identity (HID) mit Artikelnummer, Werk und Band, Datum, Sequenznummer und Ölstand. Kontrollnummer 2. Modellname 3. Gerätenummerncode (PNC) 4. Scanbarer Code Scanbarer Code 5.
  • Pagina 10: Sicherheit

    • das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom • das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller Center oder von einem zugelassenen Fachmann zugelassen sind. repariert wird. • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist.
  • Pagina 11 ziehen Sie den Zündschlüssel ab, bevor Sie das • Halten Sie Kinder aus dem Bereich, der gemäht Gerät unbeaufsichtigt lassen. werden soll, fern. Stellen Sie sicher, dass ein Erwachsener für die Kinder verantwortlich ist. • Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung.
  • Pagina 12: Persönliche Schutzausrüstung

    Schmutz. Wenn der Kaltlufteinlass verstopft ist, eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen besteht die Gefahr der Beschädigung des Motors. durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- • Umfahren Sie Steine und andere größere Servicewerkstatt. Gegenstände vorsichtig und stellen Sie sicher, dass die Klingen die Objekte nicht berühren.
  • Pagina 13 2. Versuchen Sie, den Motor ohne angezogene Teilen und heißen Oberflächen. Prüfen Sie die Schutzabdeckungen, bevor Sie das Gerät bedienen. Feststellbremse zu starten. Wenn die Achten Sie darauf, dass die Schutzabdeckungen richtig Betriebsbedingungen funktionieren, startet der Motor montiert sind und keine Risse oder andere Schäden nicht.
  • Pagina 14: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Verletzungen führen. Wenn der Akku Gerät zu stabilisieren. deformiert oder beschädigt ist, wenden Sie • Bewegen Sie das Gerät sehr vorsichtig, wenn ein sich an eine zugelassene Husqvarna Zubehörteil oder anderes Objekt angebracht ist, das Servicewerkstatt. die Stabilität des Geräts beeinträchtigen kann. •...
  • Pagina 15 giftiges und sehr gefährliches Gas. • Verwenden Sie in der Nähe von Akkus stets eine Schutzbrille. Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen oder in Räumen mit • Tragen Sie keine Uhren, Schmuck oder andere unzureichendem Luftstrom. Gegenstände aus Metall in der Nähe des Akkus. •...
  • Pagina 16: Montage

    Montage So befestigen Sie das Mähdeck Combi 7. Entfernen Sie die beiden Schrauben und die Serviceklappe. 132, Combi 155 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Mähdeck und Gerät auf ebenem Untergrund stehen, bevor Sie das Mähdeck anbringen. 1. Bringen Sie den Hubhebel in Stellung (B), um die Hubarme abzusenken.
  • Pagina 17 12. Stülpen Sie den Gummischutz über das 3. Schließen Sie die Hydraulikschläuche an die Wellengelenk. Kupplung des Geräts an. Flansch und Kerbe müssen korrekt ausgerichtet sein. 13. Legen Sie die vordere Verschlusskette um das Rohr. 14. Befestigen Sie die Verschlusskette an der Antriebswelle.
  • Pagina 18 So entfernen und installieren Sie die 9. Bringen Sie den Hubhebel in Stellung (C), um die Hubarme abzusenken. Kabine So entfernen 1. Entfernen Sie die Kabinentür. Siehe und installieren Sie die Tür auf Seite 20 . 2. Entfernen Sie die Notausstiegstür. Siehe entfernen und installieren Sie die Notausstiegstür auf Seite 20 .
  • Pagina 19 9. Trennen Sie die 2 Steckverbinder vom 13. Ziehen Sie die Schläuche für die Kabinenheizung Scheinwerferschalter. 14. Entfernen Sie die 2 Schrauben und die 2 Scheiben hinter dem Sitz (A). 10. Entfernen Sie die Kabelbrücke vom Steckverbinder und bringen Sie den Steckverbinder am Scheinwerferschalter an.
  • Pagina 20 So klappen Sie den Überrollschutz 20. Befestigen Sie die Gurte an den Hubösen der Kabine. hoch oder runter • Entfernen Sie die 2 Bolzen, die für die Halterung des Überrollschutzes sorgen, und klappen Sie diesen nach hinten. Klappen Sie den Überrollschutz in umgekehrter Reihenfolge hoch.
  • Pagina 21: Betrieb

    Gehen Sie vorsichtig vor und befüllen Sie den Tank im Freien. Siehe Sicherer Umgang mit Kraftstoff auf Seite 14 . WARNUNG: Verwenden Sie den So stellen Sie den Sitz ein (P 520DX, P Kraftstofftank nicht als Auflagefläche. 525DX) ACHTUNG: Die Verwendung eines...
  • Pagina 22 So stellen Sie den Sitz ein (Zubehör für 4. Zum Einstellen der Lendenwirbelstütze drehen Sie den Hebel (F) an der Rückenlehne nach links. P 520DX, P 525DX) Drehen Sie den Hebel gegen den Uhrzeigersinn, um die Stützfunktion weiter zu verbessern.
  • Pagina 23 So heben Sie das Mähdeck an 2. Ziehen Sie den Zapfwellenschalter, um den Antrieb für die Klingen des Mähdecks zuzuschalten. 1. Drücken Sie den Zapfwellenschalter, um den Antrieb des Mähdecks auszukoppeln. So lassen Sie den Motor an 2. Bewegen Sie den Hubhebel in die Transportposition, 1.
  • Pagina 24 7. Wenn der Motor anspringt, lassen Sie den 3. Drücken Sie vorsichtig eines der Pedale herunter. Zündschlüssel sofort in der ON-Position los, um Die Geschwindigkeit erhöht sich je mehr das Pedal Schäden am Anlasser zu vermeiden. heruntergedrückt wird. Verwenden Sie Pedal (A) zum Vorwärtsfahren und Pedal (B) zum Rückwärtsfahren.
  • Pagina 25 So stellen Sie den Bodendruck der 5. Entfernen Sie den Bolzen der Schnitthöheneinstellung an der Seite des Mähdecks. hydraulischen Hubarme ein Die hydraulischen Hubarme verfügen über eine Hubfeder, die den Bodendruck vom Drehrad am Mähdeck erhöht oder verringert. So entfernen Sie 1.
  • Pagina 26 Nummer Schnitthöhe, mm/in. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass an allen 76/2,3 Einstellpunkten die gleiche Nummer ausgewählt ist. 93/3,7 12. Befestigen Sie den Sperrstift am Schnitthöhenverstellhebel. 112/4,4 13. Stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein. Siehe 4. Stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein. Siehe So stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein auf So stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein auf Seite 35 .
  • Pagina 27 3. Drücken Sie den Zapfwellenschalter hinein, um beim 7. Stellen Sie den Hauptschalter nach Beendigung des Mähdeck den Antrieb auszukoppeln. Betriebs oder bei Wartungsarbeiten am Gerät in die OFF-Position. 4. Drücken Sie den Hebel für die hydraulischen Hubarme nach vorne, um das Mähdeck auf den Boden abzusenken.
  • Pagina 28: Wartung

    lange Strecken ab. Dies kann zu Schäden Hinweis: Die AUX-12-V- und die USB-Steckdose an den Getrieben führen. sind immer eingeschaltet. Hinteres Getriebe So erhalten Sie ein gutes Mähergebnis • Um das Bypassventil zu öffnen, öffnen Sie die • Führen Sie für eine optimale Leistung regelmäßig Kontermutter (A) um eine ¼...
  • Pagina 29 Hinweis: Wenn mehr als ein Zeitintervall in der Tabelle angegeben ist, gilt das kürzeste Intervall nur für die erste Wartung. Wartung Wartungsintervall in Wö- Täg- Stunden chent- ersten lich lich 50 h 100 200 400 800 Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben angezogen sind. Sicherstellen, dass keine Kraftstoff-, Wasser- oder Ölleckagen vorhanden sind.
  • Pagina 30 Wartung Wartungsintervall in Wö- Täg- Stunden chent- ersten lich lich 50 h 100 200 400 800 Das Motoröl wechseln. Den Ölfilter austauschen. Den Luftfilter reinigen. Den Luftfilter ersetzen. Den primären und den sekundären Kraftstofffilter ersetzen. Die Spannung des Lichtmaschinenriemens prüfen und den Rie- men ggf.
  • Pagina 31 So reinigen Sie das Gerät So entfernen Sie die Abdeckungen So entfernen und montieren Sie die vordere ACHTUNG: Verwenden Sie keinen Abdeckung der Lenksäule Hochdruck- oder Dampfreiniger. Wasser kann in Lager und elektrische Anschlüsse 1. Entfernen Sie die 2 Schrauben, und kippen Sie die gelangen und Korrosion verursachen, die zu vordere Abdeckung der Lenksäule nach vorn.
  • Pagina 32 So entfernen Sie die rechte Seitenabdeckung 2. Öffnen Sie die Motorabdeckung nach hinten. 1. Entfernen Sie die 5 Schrauben und nehmen Sie die Seitenabdeckung ab. Hinweis: Um die Motorabdeckung vollständig abzunehmen, entfernen Sie die Schrauben von den Scharnieren. So entfernen Sie die Serviceklappe 1.
  • Pagina 33 So nehmen Sie die Getriebeabdeckung ab 2. Trennen Sie die Kabel von der defekten Lampe. 3. Drücken Sie die Federverriegelung und entfernen 1. Entfernen Sie die 4 Schrauben. Sie die Lampe. 4. Setzen Sie die neue Lampe in das Lampengehäuse. 2.
  • Pagina 34 6. Befestigen Sie das Lampenmodul und ziehen Sie die 3. Entfernen Sie den Lampensteckverbinder mit der Schrauben fest. angebrachten Lampe. 4. Die Installation erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. So ersetzen Sie die vorderen Arbeitsscheinwerfer (P 525DX Cabin) So ersetzen Sie die Rückleuchten (P 525DX Cabin) 1.
  • Pagina 35 2. Drücken Sie die Handbremse nach vorn. b) Messen Sie Combi 132 X und Combi 155 X in 4 Bereichen. Stellen Sie sicher, dass die hintere Kante 6 bis 9 mm (¼-⅜ Zoll) höher steht als die Vorderkante. 3. Wenn das Gerät sich bewegt, lassen Sie die Feststellbremse von einer autorisierten Servicewerkstatt einstellen.
  • Pagina 36: Übersicht Kraftstoffsystem

    Übersicht Kraftstoffsystem 1. Dieselkraftstofftank 5. Entfernen Sie den Papierfilter. 2. Elektrische Kraftstoffanzeige 3. Vorfilter 4. Kraftstofffilter 5. Kraftstoffrücklaufschlauch 6. Kraftstoffschlauch So tauschen Sie die Kraftstofffilter aus So ersetzen Sie den Papierfilter im Hauptfilter So öffnen Sie die 1. Öffnen Sie die Motorhaube. Siehe Motorabdeckung auf Seite 31 .
  • Pagina 37 1. Entfernen Sie die Schraube an der Schelle, mit der 2. Lösen Sie die beiden Riegel des Luftfilterdeckels. der Kraftstoffvorfilter befestigt ist. 2. Ziehen Sie den Kraftstofffilter aus der Schelle. 3. Lösen Sie die Schrauben an den Schlauchschellen. 4. Schieben Sie die Schlauchschellen mit einer Flachzange vom Kraftstoffvorfilter.
  • Pagina 38: Übersicht Elektrisches System

    11. Steckdose, 12 V 3. Zapfwellenschalter 12. Relais 4. Zündschlüssel 13. Hauptschalter 5. Anzeige Scheinwerfer 14. Akku 6. Schalter für Steckdose 15. Sicherungskasten 7. USB-Ausgänge 16. AUX-Steckdose, 12 V (Zubehör für P 520DX) 8. Steuereinheit 17. Scheinwerfer 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 39: Sicherungsübersicht

    Sicherungsübersicht 10 11 12 13 1. +12 V IRIS-Strom, 20 A 21. Standlicht, 5 A 2. Diesel-Anzeigestrom, 5 A So tauschen Sie eine Sicherung aus 3. Zündstrom, 5 A 4. J14 + 12 V, Warnleuchte, 10 A Eine defekte Sicherung erkennt man am durchgebrannten Schmelzdraht.
  • Pagina 40 a) Entfernen Sie die rechte Seitenabdeckung, um d) Entfernen Sie die vordere Abdeckung der die Sicherungen 1-9 zu ersetzen. Siehe Lenksäule, um die Sicherungen 20-21 zu entfernen Sie die rechte Seitenabdeckung auf So entfernen und montieren Sie ersetzen. Siehe Seite 32 . die vordere Abdeckung der Lenksäule auf Seite 31 .
  • Pagina 41 So führen Sie einen Fremdstart des So entfernen Sie die Überbrückungskabel Motors durch Hinweis: Entfernen Sie die Überbrückungskabel in Wenn die Batterie zu schwach ist, um den Motor zu umgekehrter Reihenfolge, wie Sie sie angeschlossen starten, können Sie Überbrückungskabel für einen haben.
  • Pagina 42 zu schweren oder tödlichen 8. Befestigen Sie das andere Ende des Verletzungen führen. Sicherungsbands um die schwenkbaren Räder des Mähdecks (B). 3. Bringen Sie die Wartungsstrebe am roten Punkt 9. Um das Mähdeck in die Mähposition zu bringen, unter der Bodenplatte an. befolgen Sie die Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
  • Pagina 43: Übersicht Zapfwellensystem

    Übersicht Zapfwellensystem ® 1. Zapfwelle 2. Entfernen Sie die 3 Schrauben, die den BioClip Aufsatz halten, und entfernen Sie den Aufsatz. 2. Riemen 3. Hydraulikpumpen-Antriebswelle So stellen Sie die Zapfwellenriemen ein 1. Lösen Sie die Sicherungsmutter (A). 2. Ziehen Sie die Stellschraube (B) fest, bis sich die Hülse (C) nicht mehr von Hand drehen lässt.
  • Pagina 44 1. Bringen Sie das Mähdeck in die Wartungsposition. 6. Ziehen Sie den Messstab heraus, und lesen Sie den Ölstand ab. 2. Sehen Sie sich die Klingen an, um zu prüfen, ob sie beschädigt sind und ob es notwendig ist, sie zu 7.
  • Pagina 45 So prüfen Sie den Hydraulikölstand 5. Setzen Sie eine neue Dichtung auf den Ölablasshahn. Bringen Sie den Ölablasshahn an, 1. Verwenden Sie den Ölmessstab, um den Ölstand im und ziehen Sie ihn fest. Getriebe abzulesen. 6. Drehen Sie den Ölfilter zum Entfernen gegen den Uhrzeigersinn.
  • Pagina 46: Hydraulikübersicht

    Hydraulikübersicht 1b 2a 3a 1a: Hydrauliktank – Pumpe 2 a: Filter – Ventilblock 1b: Hydrauliktank – Filter 2b: Filter – Pumpe 1c: Hydrauliktank – Hydraulikölkühler 2c: Vorderes Getriebe – Pumpe 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 47 So kippen 1. Kippen Sie den Sitz nach vorne. Siehe 5. Ziehen Sie den Metallstab heraus, und lesen Sie den Sie den Sitz nach vorne (P 520DX, P 525DX) auf Ölstand ab. Seite 22 . 6. Messen Sie den Teil des Metallstabs, an dem sich 2.
  • Pagina 48 4. Den Füllstand des Kühlmittels kontrollieren. Füllen Sie den Kühlmittelbehälter auf, wenn es erforderlich Technische Daten auf Seite 59 . ist. Siehe 5. Kontrollieren Sie den Kühlmittelstand im Ausgleichsbehälter. Der Füllstand muss bei kaltem Motor an der UNTEREN Markierung liegen. 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 49 Schnellwartungsanleitung 3,0L 0,9L HVA 10W-30 ANTIFREEZE = TIRE 3,3L Front & Rear HVA 10W-30 transmission oil or STOU 10W-30 50% Propylene Glycol PRESSURE = Front & Rear 1,5 bar MOTOR OIL SAE 10W 40 API CP transmission oil or STOU 10W-30 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 50: Schnellwartungsanleitung - Kombimähdeck

    Schnellwartungsanleitung – Kombimähdeck Symbole auf der Schnellwartungsanleitung Prüfen Sie Zustand und Spannung des Treibriemens Ersetzen Sie den Filter Tauschen Sie den Treibriemen aus Tauschen Sie das Öl aus Führen Sie eine Sichtprüfung durch oder prüfen Sie den Ölstand. Austausch der Klingen Schmieren Sie den Schmiernippel mit Fett Schmieren Sie mit Motoröl 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 51: Schmierungsübersicht

    Schmierungsübersicht Für 1–7 Calcium-Schmierfett verwenden. Entfernen Sie überflüssiges Schmierfett nach dem Schmieren. Für 8 Lithiumkomplex-Schmierfett verwenden. • Schmieren Sie zwei Mal pro Woche, wenn Sie das 1. Lenkzylinder – vorn Gerät täglich betreiben. 2. Hinterachszapfen • Verschütten Sie kein Schmiermittel auf die 3.
  • Pagina 52: Fehlerbehebung

    Knicklenkung zu nehmen. Die Abbildung zeigt, wo die Stützen angebracht werden. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Halterung keine Schäden an Fehlerbehebung Fehlersuche Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 53 Problem Ursache Der Anlasser dreht den Motor nicht Der Zapfwellenschalter ist aktiviert. So betätigen und lösen Sie die Die Handbremse ist nicht angezogen. Siehe Feststellbremse auf Seite 27 . So tauschen Sie eine Siche- Die Hauptsicherung ist durchgebrannt. Siehe rung aus auf Seite 39 . Das Zündschloss ist defekt.
  • Pagina 54 Sie den Hydraulikölstand auf Seite 45 . Das Getriebeöl ist überhitzt. Der Akku wird nicht aufgeladen Der Akku ist defekt. Wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Die Verbindung der Kabelsteckverbinder an den Akku-Klemmen ist schlecht. So überprüfen Sie die Klingen auf Seite 43 .
  • Pagina 55: Display - Fehlerbehebung

    Das Symbol wird ange- Die Motortemperatur ist zu hoch. zeigt. Anzeige der Motorwas- sertemperatur Das Symbol blinkt Wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- schnell auf. Servicewerkstatt. So prüfen Das Symbol wird ange- Geringer Öldruck. Siehe Öldrucksensor Sie den Motorölstand auf Seite 44 .
  • Pagina 56: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Geringer Kraftstofffüllstand. Siehe Tankanzeige füllen Sie Kraftstoff ein auf Seite 21 . zeigt. Das Symbol blinkt auf. Das Gerät ist gesperrt. Entsperren Sie Ihr Gerät mit der Husqvarna Con- ® Bluetooth nect-App. Das Gerät ist gesperrt. Entsperren Das Symbol wird ange- Digitalsperre Sie Ihr Gerät mit der Husqvarna Con-...
  • Pagina 57 Ausstattung: 4 zugelassene Gurte und 4 Unterlegkeile. 10. Befestigen Sie den dritten Gurt an einer der Transportschlaufen. 1. Parken Sie das Gerät in der Mitte des Ladebereichs. WARNUNG: Für den Transport in Transportfahrzeugen mit einer Abdeckung. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es in das Transportfahrzeug verladen.
  • Pagina 58: Entsorgung

    Entfernen Sie die Glühkerzen, und füllen Sie einen Esslöffel Motoröl in jeden Zylinder. Drehen Sie die • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- Motorwelle von Hand, um das Öl aufzutragen. Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer Bringen Sie die Glühkerzen an.
  • Pagina 59: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Geräteabmessungen (P 520DX/P 525DX) auf Sei- Abmessungen Siehe te 63 und Geräteabmessungen (P 525DX Cabin) auf Seite 64 . Gewicht ohne Mähdeck, mit leeren Tanks, kg 921 (P 525DX Kabine) Reifengröße...
  • Pagina 60 P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Max. Betriebsdruck, bar 120/1740 120/1740 Max. Durchfluss, l/min Füllmenge Hydrauliktank, l Füllmenge Hydrauliksystem, l Hydrauliköl Husqvarna-Getriebeöl Husqvarna-Getriebeöl 10W-30 10W-30 (Husqvarna 10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T AWD oder 4T AWD oder STOU 10W-30) STOU 10W-30)
  • Pagina 61 P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Combi 132 Combi 132 Combi 155 Combi 155 Combi 132 X Combi 132 X Combi 155 X Combi 155 X Geräuschemissionen P 520DX P 525DX P 525DX Cabin Schallleistungspegel, gemessen dB(A) Combi 132...
  • Pagina 62: Funkfrequenzdaten

    Vibrationspegel P 520DX P 525DX P 525DX Cabin Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Vibrationspegel am Sitz, m/s Combi 132 Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Mähdeck Combi 132 Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X...
  • Pagina 63 Geräteabmessungen (P 520DX/P 525DX) Abmessungen, mm 1330/1330 164/160 254/254 1132/1153 502/499 407/407 2033/2033 149/149 645/645 373/373 35,5°/35,5° 836/842 1060/1060 2078/2078 910/918 1056/1077 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 64 Geräteabmessungen (P 525DX Cabin) Abmessungen, mm 2008 1251 2269 35° 2180 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 65: Abmessungen Kabinenhalterung

    Abmessungen Kabinenhalterung Abmessungen der Kabinenhalterung, mm 22,5 15 Ø (x4) 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 66: Zubehör

    Zubehör Anweisungen zur Wartung von optionaler Ausstattung Bedienungsanleitung der jeweiligen optionalen oder Zubehörteilen sind nicht in dieser Betriebsanleitung Ausstattung oder des jeweiligen Zubehörs. enthalten. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Service Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem Geben Sie bei der Ersatzteilbestellung das autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, Anschaffungsjahr sowie Modell, Typ und Seriennummer dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der...
  • Pagina 67: Eu-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: v.2.2.2, EN IEC 61000-6-4:2019, EN IEC +46-36-146500, versichert, dass die Aufsitzrasenmäher 61000-6-2:2019 Husqvarna P 520DX und P 525DX ab den Sofern nicht anders angegeben, entsprechen die oben Seriennummern des Baujahrs 2015 (die Jahreszahl wird genannten Normen den neuesten veröffentlichten im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt Versionen.
  • Pagina 68: Description Du Produit

    Transmission : Description du produit Assurez votre produit La P 520DX et la P 525DX sont des tondeuses à coupe Assurez-vous que votre nouveau produit est bien frontale. La source d'alimentation est un moteur diesel. couvert par une assurance. Contactez votre compagnie Les pédales de marche avant et arrière permettent à...
  • Pagina 69 Présentation du produit (P 520DX, P 525DX) 20 19 1. Pédale de marche avant 13. Plaque d'identification 2. Levier de verrouillage de position de la pédale (non 14. Commutateur des phares disponible pour P 520DX) 15. Interrupteur de la prise électrique, 12 V 3.
  • Pagina 70: Présentation Du Produit (P 525Dx Cabin)

    Présentation du produit (P 525DX Cabin) 20 21 22 1. Dispositif de réglage du débit d'air du chauffage de 17. Lumières d'avertissement la cabine 18. Panneau de commande dans le toit de la cabine 2. Prise de courant auxiliaire, 12 V 19.
  • Pagina 71: Husqvarna Fleet Services

    à la section www.husqvarna.com. page 106 . Se connecter au produit avec Husqvarna Fleet Pour trouver les prises, reportez-vous à la section Présentation du produit (P 520DX, P 525DX) à la page ™ Services 69 . 1. Téléchargez l'application Husqvarna Fleet Mettez la prise électrique sous et hors tension avec...
  • Pagina 72: Levier De Levage Hydraulique Du Carter De Coupe

    la pédale droite (B) sert à se déplacer vers l'arrière. La AVERTISSEMENT: machine freine lorsque les pédales sont relâchées. Le carter de coupe peut toujours être levé et abaissé. La force hydraulique peut engendrer des blessures graves. Bouton de fonction pour accessoires hydrauliques Le bouton de fonction est situé...
  • Pagina 73: Écran D'affichage

    Écran d'affichage L'écran du tableau de bord affiche des informations sur l'état du produit. 1. Indicateur de pente (non applicable à ce produit) 18. Compteur horaire. Durée totale de fonctionnement en heures. 2. Indicateur de température de l'eau du moteur 19.
  • Pagina 74 Symboles concernant le produit Pour couper l'herbe sur Reportez-vous à des terrains en pente à la page 80 . ATTENTION : Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire Interdisez la présence de tout passager mortelles, à...
  • Pagina 75: Plaque D'identification

    Les lames sont engagées. Les lames sont désengagées. Niveau d'huile. QR code 1. Identité Husqvarna (HID) avec numéro d'article, usine et ligne, date, numéro de séquence et numéro Marquage environnemental. Le produit ou de contrôle son emballage ne font pas partie des 2.
  • Pagina 76: Sécurité

    Émissions Euro V • le produit n'est pas correctement réparé ; • le produit est réparé avec des pièces qui ne AVERTISSEMENT: proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas toute altération homologuées par le fabricant ; du moteur a pour effet d'annuler •...
  • Pagina 77 • Ne modifiez pas le réglage de régulation du régime moteur. • Garez toujours la machine sur une surface plane et le moteur arrêté. Consignes de sécurité pour les enfants AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. •...
  • Pagina 78: Équipement De Protection Individuelle

    Si les avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à effectuez les réparations requises avant de votre Husqvarna agent d'entretien. redémarrer. • Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de sécurité.
  • Pagina 79 Pour contrôler le frein de Pour contrôler la serrure de contact Reportez-vous à la section stationnement à la page 101 . • Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la Pour démarrer serrure de contact. Reportez-vous à Silencieux le moteur à la page 90 et Pour arrêter le moteur à la page 93 .
  • Pagina 80: Sécurité Carburant

    Pour couper l'herbe sur des terrains en pente AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Pagina 81 Husqvarna agréé. toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans des endroits clos ou dans lesquels le débit d'air n'est pas...
  • Pagina 82: Montage

    • Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble endommager les composants du produit. Consultez Caractéristiques techniques à la page 127 d'allumage ont été retirés. la section pour connaître la vitesse de moteur maximum • Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont autorisée.
  • Pagina 83 19. Tirez sur le ressort (E) et fixez-le sur les anneaux de levage du carter de coupe (F). 9. Placez la chaîne de verrouillage arrière autour du palonnier. 20. Contrôlez le parallélisme du carter de coupe. 10. Fixez la chaîne de verrouillage sur l'arbre Pour contrôler le Reportez-vous à...
  • Pagina 84 11. Retirez les 2 vis et la trappe d'entretien. Remarque: La position des tuyaux hydrauliques commande le fonctionnement du levier de hauteur de coupe. Pour modifier le fonctionnement du levier de hauteur de coupe, changez la position des tuyaux hydrauliques. Pour retirer le carter de coupe 1.
  • Pagina 85 4. Déconnectez la batterie. 9. Débranchez les 2 connecteurs de l'interrupteur de phares. 5. Déposez le couvercle de service. Reportez-vous à la Retrait de la trappe d'entretien à la page 99 . section 6. Retirez le capot de la boîte à fusibles. Reportez-vous Dépose du capot du boîtier de à...
  • Pagina 86 13. Débranchez les flexibles du chauffage de la cabine. 20. Fixez les sangles dans les anneaux de levage de la cabine. 14. Retirez les 2 vis et les 2 rondelles situées derrière le siège (A). 21. Soulevez avec précaution la cabine prise dans les sangles à...
  • Pagina 87: Utilisation

    Pour engager et désengager le • Utilisez toujours la ceinture de sécurité lorsque le ROPS est engagé. système de protection de retournement (ROPS) • Déposez les 2 goupilles qui maintiennent le ROPS et rabattez-le vers l'arrière pour le désengager. Pour engager le ROPS, suivez les étapes dans l'ordre inverse.
  • Pagina 88 2. Pour régler la suspension du siège, tirez le levier (C) vers la gauche. Tirez le levier vers le haut pour plus de suspension et poussez le lever vers le bas pour moins de suspension (D). Pour ajuster le siège (P 520DX, P 525DX) AVERTISSEMENT: Ne réglez pas le siège lorsque le produit fonctionne.
  • Pagina 89 Pour incliner le siège vers l'avant (P 3. Pour régler le dossier, tirez le levier (E) vers la gauche du siège. Réglez le dossier dans la position 525DX Cabin) souhaitée. 1. Déposez les 2 boutons et les 2 rondelles. 4. Pour régler le soutien lombaire, tournez le levier (F) à...
  • Pagina 90: Abaissement Du Carter De Coupe En Position De Tonte

    Abaissement du carter de coupe en 4. Placez la commande d'accélération en position intermédiaire. position de tonte 1. Déplacez le levier de levage hydraulique vers l'avant pour abaisser le carter de coupe en position de tonte (A). 5. Tournez la clé de contact sur la position ON. Attendez que les voyants s'allument.
  • Pagina 91 2. Relâchez le frein de stationnement. 1. Déplacez le levier de verrouillage de la position (A) à la position (B) pour régler la pédale sur la vitesse de travail. 3. Appuyez doucement sur l'une des pédales. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse augmente.
  • Pagina 92 c) Utilisez la position (D) pour désengager le 9. Retirez la goupille de blocage sur le levier de ressort de levage. La position (D) est utilisée par réglage de la hauteur de coupe en haut à gauche du exemple lorsqu'une lame à neige est fixée au carter de coupe.
  • Pagina 93 2. Tournez le réglage du débit d'air pour ajuster le débit d'air (0 à 3). 3. Tirez le levier de circulation vers la droite (A) pour engager le volet de circulation d'air. Tirez le levier de circulation vers la gauche (B) pour désengager le volet de circulation d'air.
  • Pagina 94 Activation ou désactivation de la prise 6. Tournez la clé de contact sur la position STOP. électrique de 12 V • Appuyez sur l'interrupteur (A) situé sur le panneau de commande de droite pour mettre la prise électrique (B) sous ou hors tension. La tension de la prise électrique est de 12 V.
  • Pagina 95: Entretien

    Transmission avant REMARQUE: Ne remorquez pas la • Pour ouvrir la soupape de dérivation, ouvrez le machine à grande vitesse ou sur de longues distances. Cela endommagerait les contre-écrou (A) entre ¼ et ½ tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis la vis de transmissions.
  • Pagina 96 Entretien Toutes Les 50 Intervalle d'entretien les se- pre- en heures quoti- mai- mières dien 100 200 400 800 heures Assurez-vous que les flexibles et les accouplements du système de refroidissement sont propres et en bon état. Examinez la batterie 12 V. Vérifiez les connexions électriques et les câbles.
  • Pagina 97 Entretien Toutes Les 50 Intervalle d'entretien les se- pre- en heures quoti- mai- mières dien 100 200 400 800 heures Remplacez les tuyaux à carburant. Tous les 5 ans Carter de coupe Nettoyez le carter de coupe, le dessous des capots de courroie et le dessous du carter de coupe.
  • Pagina 98 Pour nettoyer le moteur et le silencieux 2. Débranchez les fils. Maintenir le moteur et le silencieux exempt de l'herbe coupée et les saletés. L'herbe coupée trempé dans le carburant ou l'huile sur le moteur peut augmenter le risque d'incendie et le risque que le moteur devient trop chaud.
  • Pagina 99: Retrait De La Trappe D'entretien

    Retrait de la trappe d'entretien Retrait de la trappe d'entretien 1. Tournez les 2 vis de ¼ quart de tour dans le sens 1. Tournez les 2 vis de ¼ de tour, puis soulevez la contraire des aiguilles d'une montre pour les ouvrir. trappe d'entretien.
  • Pagina 100 Pour remplacer les phares 5. Branchez les câbles au nouveau phare. 6. Fixez le module d'ampoule et serrez les vis. 1. Déposez le capot avant de la colonne de direction. Pour déposer et installer Reportez-vous à la section Remplacement d'une ampoule de feu de le capot avant de la colonne de direction à...
  • Pagina 101 Remplacement des feux de travail avant (P 4. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans l'ordre inverse. 525DX Cabin) Remplacement des feux arrière (P 525DX 1. Débranchez les câbles de la lampe cassée. Cabin) 1. Pour remplacer les feux arrière, contactez un atelier spécialisé...
  • Pagina 102 2. Poussez le frein de stationnement en avant. b) Mesurez Combi 132 X et Combi 155 X à 4 endroits. Assurez-vous que le bord arrière est de 6 à 9 mm (entre ¼ et ⅜ po) plus haut que le bord avant.
  • Pagina 103: Présentation Du Système De Carburant

    Présentation du système de carburant 1. Réservoir de carburant diesel 5. Retirez le filtre en papier. 2. Jauge de carburant électrique 3. Préfiltre 4. Filtre à carburant 5. Tuyau de retour de carburant 6. Tuyau à carburant Remplacement des filtres à carburant Remplacement du filtre en papier dans le filtre principal 1.
  • Pagina 104 provenir du filtre à carburant et se déposer 2. Desserrez les 2 verrous qui maintiennent en place le sur la peau. capot du filtre à air. 1. Déposez la vis du collier qui maintient le préfiltre à carburant en place. 2.
  • Pagina 105: Vue D'ensemble Du Système Électrique

    12 13 14 1. Écran d'affichage 10. Relais 2. Touche de fonction pour accessoires hydrauliques 11. Prise de courant, 12 V (accessoire pour P 520DX) 12. Relais 3. Bouton de PDF 13. Interrupteur principal 4. Clé de contact 14. Batterie 5.
  • Pagina 106: Présentation Des Fusibles

    Présentation des fusibles 10 11 12 13 1. Alimentation IRIS +12 V, 20 A 19. Fusible d'alimentation de la carte de commande, 50 A 2. Alimentation de l'affichage diesel, 5 A 20. Avertisseur sonore, 5 A 3. Alimentation de l'allumage, 5 A 21.
  • Pagina 107 a) Déposez le capot latéral droit pour remplacer les d) Déposez le capot avant de la colonne de Retrait fusibles 1–9. Reportez-vous à la section direction pour remplacer les fusibles 20–21. du capot côté droit à la page 99 . Pour déposer et Reportez-vous à...
  • Pagina 108: Pression Des Pneus

    • Débranchez toujours le chargeur avant de démarrer 5. Branchez l'autre extrémité du câble noir à une le moteur. MASSE DU CHÂSSIS, loin du réservoir de carburant et de la batterie. Pour effectuer un démarrage d'urgence 6. Remettez les capots en place. du moteur Pour retirer les câbles de démarrage Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur,...
  • Pagina 109: Remplacement De La Courroie Du Carter De Coupe

    8. Fixez l'autre extrémité de la sangle de sécurité AVERTISSEMENT: Fixez la autour des roues pivotantes du carter de coupe (B). barre de réglage d'entretien et les 9. Pour placer le carter de coupe en position de tonte, sangles de sécurité lorsque le carter de suivez la procédure en sens inverse.
  • Pagina 110: Vue D'ensemble Du Système De Prise De Force

    Vue d'ensemble du système de prise de force Pour déposer et fixer le bouchon 1. Arbre de prise de force 2. Courroies ® BioClip 3. Arbre d'entraînement de la pompe hydraulique 1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien. Réglage des courroies de la PDF 2.
  • Pagina 111 lames endommagées. Demandez à un 3. Desserrez la jauge et sortez-la. agent d'entretien agréé d'affûter et 4. Nettoyez l'huile sur la jauge. d'équilibrer les lames émoussées. 5. Placez la jauge dans l'orifice de la jauge. 6. Sortez la jauge et lisez le niveau d'huile. 1.
  • Pagina 112 1. Placez un récipient sous le bouchon de vidange 11. Arrêtez le moteur et assurez-vous que le filtre à huile d'huile, sur le côté gauche du moteur. ne fuit pas. 12. Contrôlez le niveau d'huile. Remarque: Pour en savoir plus sur l'élimination de l'huile moteur usagée, consultez Mise au rebut à...
  • Pagina 113: Présentation Du Système Hydraulique

    Présentation du système hydraulique 1b 2a 3a 1a : Réservoir hydraulique - pompe 2a : Filtre - bloc de soupapes 1b : Réservoir hydraulique – filtre 2b : Filtre - pompe 1c : Réservoir hydraulique - refroidisseur d'huile 2c : Transmission avant – pompe hydraulique 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 114: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    2d : Pompe – direction assistée 3. Placez une tige métallique propre dans le carter d'engrenage. La tige métallique doit avoir au 3b : Transmission avant - filtre minimum 100 mm de longueur et maximum 3 mm de 3a : Transmission arrière - filtre diamètre.
  • Pagina 115 4. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement si nécessaire. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 127 . 5. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Le niveau doit être au niveau du repère LOW lorsque le moteur est froid.
  • Pagina 116: Guide D'entretien Rapide

    Guide d'entretien rapide 3,0L 0,9L HVA 10W-30 ANTIFREEZE = TIRE 3,3L Front & Rear HVA 10W-30 transmission oil or STOU 10W-30 50% Propylene Glycol PRESSURE = Front & Rear 1,5 bar MOTOR OIL SAE 10W 40 API CP transmission oil or STOU 10W-30 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 117: Guide D'entretien Rapide - Carters De Coupe Combi

    Guide d'entretien rapide - carters de coupe Combi Symboles du guide d'entretien rapide Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'entraînement Remplacez le filtre Remplacez la courroie d'entraînement Changez l'huile Examinez visuellement ou contrôlez le niveau d'huile Remplacement des lames Lubrifiez le raccord de graissage avec de la graisse Lubrifiez avec de l'huile moteur...
  • Pagina 118: Vue D'ensemble De La Lubrification

    Vue d'ensemble de la lubrification Pour 1 à 7, utilisez de la graisse à base de calcium. qui évite la corrosion. Retirez l'excès de graisse après la lubrification. Pour 8, utilisez de la graisse au lithium complexe. • Lubrifiez 2 fois par semaine si vous utilisez la 1.
  • Pagina 119: Dépannage

    L'illustration indique où placer les supports. REMARQUE: Assurez-vous que le support n'endommage pas la tringle de Dépannage Dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à un problème dans ce manuel, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 120 Problème Cause Le démarreur du moteur ne fait pas Le bouton de la PDF est actionné. démarrer le moteur Pour Le frein de stationnement n'est pas serré. Reportez-vous à la section appliquer et desserrer le frein de stationnement à la page 94 . Pour remplacer un Le fusible principal est grillé.
  • Pagina 121 112 . L'huile de transmission a surchauffé. La batterie ne se charge pas La batterie est défectueuse. Contactez un atelier spécialisé Husqvarna. La connexion au niveau des connecteurs de câbles sur les bornes de la bat- terie est mauvaise.
  • Pagina 122 Problème Cause Pour examiner les lames à Le produit vibre Les lames ont du jeu. Reportez-vous à la section la page 110 . Une ou plusieurs lames sont déséquilibrées. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 110 . Le moteur est desserré.
  • Pagina 123 à la page 79 . Le symbole clignote ra- Bouton de PDF défectueux. Contac- pidement. tez un atelier spécialisé Husqvarna. Le frein de stationnement est serré. Pour ap- Reportez-vous à la section Le symbole apparaît.
  • Pagina 124: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Transport, entreposage et mise au rebut Transport 2. Veillez à ce que le centre de gravité du produit se trouve au-dessus de l'essieu de roue du véhicule de • Le produit est lourde et peut causer blessures par transport. Si une remorque est utilisée pour le écrasement.
  • Pagina 125 10. Fixez la troisième sangle à l'un des œillets de • Faites tourner le moteur pendant au moins transport. 10 minutes pour laisser le stabilisateur se diffuser dans le circuit d'injection de carburant. AVERTISSEMENT: Ne stockez pas le produit à l'intérieur ou dans un environnement mal aéré...
  • Pagina 126: Rangement De La Cabine

    • Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers. • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 127: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Dimensions du produit (P 520DX/P Dimensions Reportez-vous à 525DX) à la page 131 et Dimensions du produit (P 525DX Cabin) à la page 132 . Poids sans le carter de coupe, avec réservoirs vides, kg...
  • Pagina 128 P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Système hydraulique Pression de service max., bar/psi 120/1 740 120/1 740 Débit max., l/min Capacité du réservoir hydraulique, l Capacité du système hydraulique, l Huile hydraulique Huile de transmission Huile de transmission...
  • Pagina 129 P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Carter de coupe Type Combi 132 Combi 132 Combi 155 Combi 155 Combi 132 X Combi 132 X Combi 155 X Combi 155 X Émissions sonores P 520DX P 525DX P 525DX Cabin Niveau de puissance sonore mesuré...
  • Pagina 130: Données De Fréquence Radio

    Niveaux de vibrations P 520DX P 525DX P 525DX Cabin Niveau de vibrations dans le volant, en m/s Combi 132 Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Niveau de vibrations dans le siège, en m/s Combi 132 Combi 155...
  • Pagina 131 P 520DX P 525DX P 525DX Cabin Puissance de sortie , dBm Dimensions du produit (P 520DX/P 525DX) Mesurée à 2402 MHz. 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 132: Dimensions Du Produit (P 525Dx Cabin)

    Dimensions, mm 1330/1330 164/160 254/254 1132/1153 502/499 407/407 2033/2033 149/149 645/645 373/373 35,5°/35,5° 836/842 1060/1060 2078/2078 910/918 1056/1077 Dimensions du produit (P 525DX Cabin) 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 133: Dimensions Du Support De Cabine

    Dimensions, mm 2008 1 251 2 269 35° 2180 Dimensions du support de cabine 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 134: Accessoires

    Dimensions pour le support de cabine, en mm 22,5 Ø 15 (x 4) Accessoires Les instructions pour l'entretien des équipements ou l'équipement ou de l'accessoire en question pour accessoires en option ne sont pas fournies dans ce connaître les instructions. manuel d'utilisation.
  • Pagina 135: Déclaration De Conformité Ce

    ETSI EN 300 328 v.2.2.2, EN IEC 61000-6-4:2019, tél. : +46-36-146500, déclarons que la tondeuse EN IEC 61000-6-2:2019 autoportée Husqvarna P 520DX et P 525DX à partir des Sauf mention contraire, les normes listées ci-dessus numéros de série de l'année de fabrication 2015 et sont les dernières versions publiées.
  • Pagina 136: Inleiding

    Transmissie: Productbeschrijving leverancier voor meer informatie over de beschikbare accessoires. De P 520DX en P 525DX zijn frontmaaiers. De Verzeker uw product krachtbron is een dieselmotor. Met de pedalen voor vooruit en achteruit rijden kan de bestuurder de snelheid Zorg ervoor dat uw nieuwe product verzekerd is. Neem geleidelijk aanpassen.
  • Pagina 137 5. Bedieningspaneel rechts 19. ROPS (Roll Over Protective Structure, 6. Hendel voor hydraulisch heffen kantelbeveiligingssysteem) 7. Hendel voor maaihoogte (accessoire voor P 520DX) 20. Brandstoftankdop 8. Functieknop voor hydraulische accessoires 21. Omloopklep voor de voorste transmissie (accessoire voor P 520DX) 22.
  • Pagina 138 Productoverzicht (P 525DX Cabin) 20 21 22 1. Luchtstroomregelaar voor de cabineverwarming 18. Bedieningspaneel in het dak van de cabine 2. AUX-voedingsaansluiting, 12 V 19. Schakelaar voor het binnenlicht van de cabine 3. Bedieningspaneel rechts 20. Schakelaar voor de ruitenwissers 4.
  • Pagina 139: Voedingsaansluitingen

    ™ product met Husqvarna Fleet Services De plaats van de aansluitingen vindt u onder Productoverzicht (P 520DX, P 525DX) op pagina 137 . Koplampen Schakel de voedingsaansluiting in en uit met de aan/uit- Het product heeft een werklamp en een grootlicht.
  • Pagina 140: Hefhendel Voor Het Hydraulisch Heffen Van Het Maaidek

    Hefhendel voor het hydraulisch heffen neergelaten. De hydraulische kracht kan ernstig letsel veroorzaken. van het maaidek Functietoets voor hydraulische De hefhendel voor het hydraulisch heffen wordt gebruikt voor het heffen en neerlaten van het maaidek. De accessoires hydraulische lift gebruikt hydraulische druk en werkt alleen wanneer de motor draait.
  • Pagina 141: Cabineverwarming

    Display Het display op het instrumentenpaneel toont informatie over de status van het product. 1. Hellingsindicator (niet van toepassing op dit product) 19. Digitale vergrendeling Urenteller op 2. Indicator voor motorkoelvloeistoftemperatuur 20. Urenteller. Werkuren per dag. Zie pagina 139 . 3.
  • Pagina 142 Lees de bedieningshandleiding goed door en zorg dat u de instructies hebt begrepen Bedien het product zeer langzaam als er voordat u dit product gaat gebruiken. geen maaidek is aangebracht. Draaiende messen. Houd lichaamsdelen Laat het product alleen op volle snelheid uit de buurt van de kap wanneer de motor werken wanneer een maaidek is draait.
  • Pagina 143: Typeplaatje

    Typeplaatje Motortoerental – snel. Motortoerental – langzaam. Brandstof. De messen zijn ingeschakeld. De messen zijn uitgeschakeld. 1. Husqvarna Identity (HID) met artikelnummer, fabriek Oliepeil. en lijn, datum, volgnummer en controlenummer 2. Modelnaam 3. Productnummercode (PNC) 4. Scanbare code 5. Bouwjaar Scanbare code 6.
  • Pagina 144: Veiligheid

    • het product niet is gerepareerd door een erkend servicepunt of door een erkende autoriteit. Veiligheid Veiligheidsdefinities WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en product gaat gebruiken. opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op belangrijke delen van de handleiding. •...
  • Pagina 145: Opgelet: Lees De Volgende

    • Markeer stenen en andere vaste objecten om • Laat geen kinderen op het product meerijden. Ze botsingen te voorkomen. kunnen eraf vallen en ernstig gewond raken of kunnen het veilig gebruik van het product hinderen. • Verwijder stenen, speelgoed, draden, enz. uit het werkgebied, omdat deze anders door de messen •...
  • Pagina 146: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, 3. Start de motor, schakel de aandrijving op de messen neem dan contact op met uw Husqvarna in en sta op uit de stoel. Als het goed is, stoppen de servicewerkplaats.
  • Pagina 147: Gras Maaien Op Hellingen

    2. Laat het pedaal voor vooruit rijden los om de • Richtingaanwijzers (D) machine te laten remmen. • Alarmlichten (E) 3. Controleer of het product afremt wanneer u het pedaal voor vooruit rijden loslaat. 4. Druk voor meer remkracht het pedaal voor achteruit rijden in.
  • Pagina 148: Veiligheid Bij Accu's

    • Zet uw voet niet op de grond om te proberen het een erkende Husqvarna servicewerkplaats. product te stabiliseren. • Ga zeer voorzichtig te werk als er een accessoire of...
  • Pagina 149: Montage

    Veiligheidsinstructies voor onderhoud functietest van het ontstekingssysteem niet met uw vingers uit. WAARSCHUWING: • Start de motor niet als de beschermkappen zijn Het product is verwijderd. Er bestaat dan groot risico op letsel door zwaar en kan letsel of schade aan bewegende of hete delen.
  • Pagina 150: Het Maaidek Bevestigen Combi 132 X, Combi

    2. Bedien het product voorzichtig vóór het maaidek. 9. Breng de achterste vergrendelketting aan rondom de hefbalk. 3. Plaats de hefarmen in de verbinding van het maaidek. 10. Bevestig de vergrendelketting aan de aandrijfas. 4. Schakel de parkeerrem in. 11. Trek de koppeling van de aandrijfas terug en bevestig de aandrijfas aan de hoekoverbrengingsas 5.
  • Pagina 151: Het Maaidek Verwijderen

    2. Plaats de hydraulische slangen van het maaidek 7. Trek aan de veer (A) en verwijder de hijsogen (B). door de lus. 8. Start de motor. 3. Bevestig de hydraulische slangen aan de koppeling 9. Zet de hefhendel in de stand (C) om de hefarmen te op het product.
  • Pagina 152: De Cabine Verwijderen En Monteren

    14. Verwijder de vergrendelkettingen. 7. Maak de kabel van de cabinebesturing los. De kabel heeft een zwarte stekker. 15. Verwijder de pennen (E) en de bouten (F) uit de hefarmen. 8. Plaats de rubberen doorvoertule in de lege sleuf. 9. Koppel de 2 connectoren van de koplampschakelaar De cabine verwijderen en monteren los.
  • Pagina 153 10. Verwijder de kabelbrug van de connector en 14. Verwijder de 2 schroeven en de 2 ringen achter de monteer de connector op de koplampschakelaar. stoel (A). 15. Verwijder de schroef en de onderlegring achter de slangen voor de cabineverwarming (B). 16.
  • Pagina 154: Het Kantelbeveiligingssysteem (Rops) In- En Uitschakelen

    23. Beweeg de cabine voorzichtig naar voren. WAARSCHUWING: Houd u aan Opslag van de 24. Zet de cabine in de cabinesteun. Zie de volgende instructies voor de ROPS cabine op pagina 192 en de veiligheidsgordel. WAARSCHUWING: • Gebruik de veiligheidsgordel niet indien de ROPS De ROPS uitgeschakeld is.
  • Pagina 155: Brandstof Bijvullen

    • Vul geen brandstof bij tot boven de markering van het maximumniveau op de brandstoftank. De stoel afstellen (P 520DX, P 525DX) WAARSCHUWING: Stel de stoel niet af wanneer u het product gebruikt. 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 156: De Stoel Naar Voren Kantelen (P 525Dx Cabin)

    De stoel naar voren kantelen (P 2. Trek de hendel (C) naar links om de vering van de stoel aan te passen. Trek de hendel omhoog voor 520DX, P 525DX) meer vering en duw de hendel omlaag voor minder vering (D). •...
  • Pagina 157: De Motor Starten

    De motor starten 2. Zet de hefhendel in de transportstand om het maaidek op te heffen. 1. Druk de hoofdschakelaar in en draai deze naar de ON-stand (AAN). Let op: U kunt het maaidek een beetje heffen met de aandrijving op de messen ingeschakeld. Gebruik 2.
  • Pagina 158: Opgelet: Bedien De Startmotor

    7. Wanneer de motor start, laat u de contactsleutel 3. Trap een van de pedalen voorzichtig in. De snelheid onmiddellijk los naar de ON-stand (AAN) om schade neemt toe naarmate u het pedaal dieper indrukt. aan de startmotor te voorkomen. Gebruik pedaal (A) voor vooruit rijden en pedaal (B) voor achteruit rijden.
  • Pagina 159: De Maaihoogte Afstellen Combi 132, Combi

    Het maaidek verwijderen 1. Verwijder het maaidek. Zie 6. Zet de knop voor de maaihoogte-instelling in een op pagina 151 . van de gaten op de afstelplaat. 2. Schakel de parkeerrem in. Let op: De maaihoogte wordt aangegeven met de 3.
  • Pagina 160: De Cabineverwarming Gebruiken

    De cabineverwarming gebruiken 3. Beweeg de maaihoogtehendel naar voren en naar achteren om de maaihoogte te verhogen. 1. Schakel de cabineverwarming in (A) en uit (B) met de klep op de slang aan de rechterzijde van het pedaal voor vooruitrijden. Let op: De geselecteerde maaihoogte wordt weergegeven met de cijfers 1-7 op het maaidek.
  • Pagina 161: De Parkeerrem Inschakelen En Uitschakelen

    De parkeerrem inschakelen en 4. Duw de hendel voor de hydraulische hefarmen naar voren om het maaidek naar de grond neer te laten. uitschakelen 1. Beweeg de parkeerremhendel volledig naar voren om de parkeerrem in te schakelen. 5. Zet de gashendel naar achteren naar de stand voor laag toerental.
  • Pagina 162: De Hydrostatische Transmissie Uitschakelen

    hoog en dik is, verkrijgt u ook bij hogere rijsnelheid • De omloopklep sluit u door de klepschroef (B) te een goed resultaat. sluiten en vast te draaien met 8 Nm en vervolgens de borgmoer (A) vast te draaien met 30 Nm. •...
  • Pagina 163 Onderhoud Onderhoudsinterval in Na de Elke Weke- uren eerste lijks 50 uur 100 200 400 800 Controleer of moeren en schroeven goed vastgedraaid zijn. Controleer op brandstof-, water- of olielekkage. Maak de machine schoon. Controleer of de veiligheidsvoorzieningen in orde zijn. Overzicht voor smering op pagina 185 .
  • Pagina 164: Product Reinigen

    Onderhoud Onderhoudsinterval in Na de Elke Weke- uren eerste lijks 50 uur 100 200 400 800 Vervang het primaire brandstoffilter en het secundaire brandstof- filter. Controleer de spanning van de dynamoriem en haal deze indien nodig aan. Vervang de dynamoriem. Controleer de brandstofslangen en controleer of er geen scheu- ren en lekken zijn.
  • Pagina 165 De kappen verwijderen • Gebruik eerst een borstel om te reinigen, voordat u water gebruikt. Verwijder maaisel en vuil van en rondom de transmissie, de luchtinlaat en de motor. De voorste afdekking van de stuurkolom • Gebruik stromend water uit een slang om het verwijderen en monteren product te reinigen.
  • Pagina 166: De Rechter Zijkap Verwijderen

    De rechter zijkap verwijderen 2. Open de motorkap naar achteren. 1. Verwijder de vijf schroeven en verwijder de zijkap. Let op: Verwijder de bouten bij de scharnieren om de motorkap volledig te verwijderen. Het onderhoudsluik verwijderen 1. Draai de 2 schroeven ¼ slag en verwijder het Het onderhoudsluik verwijderen onderhoudsluik.
  • Pagina 167: De Transmissiekap Verwijderen

    De transmissiekap verwijderen 3. Druk op de veervergrendeling en verwijder de lamp. 1. Verwijder de 4 schroeven. 4. Plaats de nieuwe lamp in de lampbehuizing. Zie Technische gegevens op pagina 193 . 5. Sluit de kabels aan op de nieuwe lamp. 2.
  • Pagina 168: De Achterlichten Vervangen (P 525Dx Cabin)

    De werklampen aan de voorzijde vervangen De achterlichten vervangen (P 525DX Cabin) (P 525DX Cabin) 1. Neem contact op met een erkend servicebedrijf om de achterlichten te vervangen. 1. Maak de kabels van de defecte lamp los. De waarschuwingslichten vervangen (P 2.
  • Pagina 169: Controleren Of Het Maaidek Correct Is Uitgelijnd

    De uitlijning van 3. Als het product begint te bewegen, moet u de 6. Stel het maaidek zo nodig af. Zie het maaidek afstellen op pagina 169 . parkeerrem door een erkende servicewerkplaats laten afstellen. De uitlijning van het maaidek afstellen 4.
  • Pagina 170: De Brandstoffilters Vervangen

    Overzicht van het brandstofsysteem 1. Dieselbrandstoftank 5. Verwijder het papierfilter. 2. Elektrische brandstofmeter 3. Voorfilter 4. Brandstoffilter 5. Brandstofretourslang 6. Brandstofleiding De brandstoffilters vervangen Het papierfilter in het hoofdfilter vervangen De motorkap openen op 1. Open de motorkap. Zie pagina 165 . 2.
  • Pagina 171: Het Luchtfilter Reinigen En Vervangen

    1. Verwijder de schroef van de klem die het 2. Maak de twee vergrendelingen los waarmee het brandstofvoorfilter op zijn plaats houdt. luchtfilterdeksel vastzit. 2. Trek het brandstoffilter uit de klem. 3. Draai de schroeven van de slangklemmen los. 4. Gebruik een platte tang om de slangklemmen vanaf het brandstofvoorfilter te verwijderen.
  • Pagina 172: Het Inlaatfilter Op De Cabineverwarming Reinigen En Vervangen

    7. Bevestig de filterhouder en draai de knoppen vast. Overzicht elektrische installatie 12 13 14 1. Display 10. Relais 2. Functieknop voor hydraulische accessoires 11. Voedingsaansluiting, 12 V (accessoire voor P 520DX) 12. Relais 3. PTO-knop 13. Hoofdschakelaar 4. Contactsleutel 14. Accu 5. Indicator koplampen 15.
  • Pagina 173: Een Zekering Vervangen

    Overzicht van de zekeringen 10 11 12 13 Een zekering vervangen 1. +12 V-IRIS-voeding, 20 A 2. Voeding dieseldisplay, 5 A Een defecte zekering wordt aangegeven door een 3. Ontstekingsvoeding, 5 A doorgebrande zekeringsdraad. 4. J14 + 12 V, zwaailicht, 10 A De lijst met zekeringen vindt u in het overzicht van de 5.
  • Pagina 174: De Accu Opladen

    a) Verwijder het rechterdeksel om de zekeringen 1– d) Verwijder de voorste afdekking van de De rechter zijkap verwijderen 9 te vervangen. Zie stuurkolom om de zekeringen 20–21 te op pagina 166 . De voorste afdekking van de vervangen. Zie stuurkolom verwijderen en monteren op pagina 165 .
  • Pagina 175: Noodstart Van Motor Uitvoeren

    Noodstart van motor uitvoeren Startkabels verwijderen Als de accu te zwak is om de motor te starten, kunt u Let op: Verwijder de startkabels in omgekeerde gebruik maken van startkabels om een noodstart uit te volgorde van aanbrengen. voeren. Dit product is voorzien van een 12-volt-systeem met negatieve aarding.
  • Pagina 176: De Riem Op Het Maaidek Vervangen

    3. Bevestig de servicebeugel aan het rode 8. Bevestig het andere uiteinde van de veiligheidsband bevestigingspunt onder de bodemplaat. rondom de draaiwielen van het maaidek (B). 9. Volg de instructies in de omgekeerde volgorde om het maaidek in de maaistand te plaatsen. De riem op het maaidek vervangen 1.
  • Pagina 177: De Pto-Riemen Afstellen

    Overzicht PTO-systeem ® 1. PTO (aftakas) 2. Verwijder de drie schroeven die de BioClip -plug op zijn plaats houden en verwijder de plug. 2. Riemen 3. Aandrijfas hydraulische pomp De PTO-riemen afstellen 1. Draai de borgmoer (A) los. 2. Draai de stelschroef (B) vast tot de bus (C) niet met de hand kan worden gedraaid.
  • Pagina 178: Messen Vervangen

    2. Controleer de messen visueel op beschadigingen en 7. Het oliepeil moet tussen de markeringen op de of het nodig is om ze te slijpen. peilstok staan. 8. Als het oliepeil te laag is, vult u bij met motorolie en controleert u het oliepeil opnieuw.
  • Pagina 179: Het Transmissieoliepeil Controleren

    Het transmissieoliepeil controleren 6. Draai het oliefilter linksom om het te verwijderen. 1. Gebruik de oliepeilstok om het oliepeil in de transmissie af te lezen. 7. Smeer de rubberen afdichting op het nieuwe oliefilter in met een beetje verse motorolie. 8.
  • Pagina 180 Hydraulisch overzicht 1b 2a 3a 1a: Hydraulische tank – pomp 2a: Filter – kleppenblok 1b: Hydraulische tank – filter 2b: Filter – pomp 1c: Hydrauliekolietank - hydrauliekoliekoeler 2c: Voorste transmissie – pomp 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 181: Het Oliepeil Controleren In De Hoekoverbrenging Van Het Maaidek

    De stoel naar voren 1. Kantel de stoel naar voren. Zie oliepeil af. kantelen (P 520DX, P 525DX) op pagina 156 . 6. Meet het deel van de metalen stang waar olie op zit. 2. Reinig het gebied rondom de olietankdop met een Er moet olie op 15 mm van de metalen stang zitten.
  • Pagina 182 4. Controleer het koelvloeistofpeil. Vul de Technische koelvloeistoftank indien nodig. Zie gegevens op pagina 193 . 5. Controleer het koelvloeistofpeil in de expansietank. Het peil moet bij koude motor ter hoogte van de markering LOW staan. 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 183 Beknopte handleiding voor onderhoud 3,0L 0,9L HVA 10W-30 ANTIFREEZE = TIRE 3,3L Front & Rear HVA 10W-30 transmission oil or STOU 10W-30 50% Propylene Glycol PRESSURE = Front & Rear 1,5 bar MOTOR OIL SAE 10W 40 API CP transmission oil or STOU 10W-30 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 184: Beknopte Onderhoudsgids - Combi-Maaidekken

    Beknopte onderhoudsgids - Combi-maaidekken Symbolen op de beknopte onderhoudsgids Controleer de staat en spanning van de aandrijfriem Vervang het filter Vervang de aandrijfriem Ververs de olie Visuele inspectie of controle van het oliepeil Messen vervangen Smeer de smeernippel met vet Smeer met motorolie 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 185: Smering, Algemene Informatie

    Overzicht voor smering Voor 1-7 gebruikt u calciumvet. • Vermijd het morsen van smeermiddel op de aandrijfriemen of in de groeven van de poelies. Als u Voor 8 gebruikt u lithiumcomplexvet. morst, maak dan schoon met alcohol. Als de wrijving 1.
  • Pagina 186: De Aandrijfas Smeren

    OPGELET: Zorg ervoor dat de steun geen schade aan de hendelsteun Probleemoplossing Probleemoplossing Als u in deze richtlijnen geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 187 Probleem Oorzaak De startmotor laat de motor niet aan- De PTO-knop is geactiveerd. slaan De parkeerrem inschakelen en uit- De parkeerrem is niet ingeschakeld. Zie schakelen op pagina 161 . Een zekering vervangen op pagina De hoofdzekering is doorgebrand. Zie 173 .
  • Pagina 188 179 . De transmissieolie is oververhit. De accu laadt niet De accu is defect. Neem contact op met de service-agent van Husqvarna. Slecht contact bij de kabelklemmen op de accupolen. De messen inspecteren op pagina 177 .
  • Pagina 189: Display - Probleemoplossing

    De motortemperatuur is te hoog. Indicator van de motor- weergegeven. koelvloeistoftempera- Het symbool knippert Neem contact op met de service- tuur snel. werkplaats van Husqvarna. Het motoroliepeil Het symbool wordt Oliedruk laag. Zie Oliedruksensor weergegeven. controleren op pagina 178 . De accu opladen Het symbool wordt Lage spanning.
  • Pagina 190: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Het symbool wordt Laag brandstofniveau. Zie Brandstofmeter bijvullen op pagina 155 . weergegeven. Het symbool knippert. Het product is vergrendeld. Ontgren- del uw product met de Husqvarna ® Bluetooth Connect-app. Het product is vergrendeld. Ontgren- Het symbool wordt Digitale vergrendeling del uw product met de Husqvarna weergegeven.
  • Pagina 191: Het Product Slepen

    2. Zorg ervoor dat het zwaartepunt van het product 11. Bevestig de vierde sjorband aan het andere boven de wielas van het transportvoertuig ligt. Als transportoog. een aanhanger wordt gebruikt voor het transport, 12. Bevestig de sjorband aan de laadruimte. zorgt u ervoor dat de neerwaartse kracht op de 13.
  • Pagina 192: Opslag Van De Cabine

    • Stal het product in een schone en droge ruimte, en • Lever de accu in bij een Husqvarna dek het product af met een hoes voor extra servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's bescherming. Een hoes voor bescherming van uw verwerkt.
  • Pagina 193: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Productafmetingen (P 520DX/P 525DX) op pagina Afmetingen 197 en Productafmetingen (P 525DX Cabin) op pagina 198 . Gewicht zonder maaidek, met lege tanks, kg 921 (P 525DX cabine) Bandenmaat 20 ×...
  • Pagina 194 P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Max. werkdruk, bar/psi 120/1740 120/1740 Max. workflow l/min Inhoud hydraulische tank, l Inhoud hydraulisch systeem, l Hydraulische olie Husqvarna transmissieolie Husqvarna transmissieolie 10W-30 10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T (Husqvarna 10W-30 4T AWD of STOU 10W-30)
  • Pagina 195 P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Type Combi 132 Combi 132 Combi 155 Combi 155 Combi 132 X Combi 132 X Combi 155 X Combi 155 X Geluidsemissies P 520DX P 525DX P 525DX Cabin Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A)
  • Pagina 196: Radiofrequentiegegevens

    Trillingsniveau P 520DX P 525DX P 525DX Cabin Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Trillingsniveau in stoel, m/s Combi 132 Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Maaidek Combi 132 Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X...
  • Pagina 197 Productafmetingen (P 520DX/P 525DX) Afmetingen, mm 1330/1330 164/160 254/254 1132/1153 502/499 407/407 2033/2033 149/149 645/645 373/373 35,5°/35,5° 836/842 1060/1060 2078/2078 910/918 1056/1077 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 198: Productafmetingen (P 525Dx Cabin)

    Productafmetingen (P 525DX Cabin) Afmetingen, mm 2008 1251 2269 35° 2180 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 199: Afmetingen Cabinesteun

    Afmetingen cabinesteun Afmetingen voor de cabinesteun, mm 22,5 15 Ø (x4) 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 200: Accessoires

    Accessoires Deze bedieningshandleiding bevat geen instructies voor Raadpleeg de bedieningshandleiding van het accessoire het onderhoud van optionele uitrusting of accessoires. of de uitrusting voor instructies. Service Laat uw product jaarlijks door een erkend servicepunt Wanneer u onderdelen bestelt, vermeld dan de controleren om te zorgen dat het product tijdens het aanschafdatum, model, type en serienummer.
  • Pagina 201: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    EN IEC 61000-6-4:2019, EN IEC +46-36-146500, verklaart hierbij dat de zitmaaier 61000-6-2:2019 Husqvarna P 520DX en P 525DX met serienummers Tenzij anders vermeld, betreft het de meest recente van 2015 en later (het jaartal staat duidelijk op het versies van de hierboven genoemde normen.
  • Pagina 202: Uvod

    Motor: Menjalnik: Opis izdelka Zavarujte svoj izdelek P 520DX in P 525DX so parkovne kosilnice. Vir Sklenite zavarovalno polico za svoj nov izdelek. V napajanja je dizelski motor. Pedala za vožnjo naprej in primeru negotovosti se obrnite na svojo zavarovalnico.
  • Pagina 203 Pregled izdelka (P 520DX, P 525DX) 20 19 1. Stopalka za vožnjo naprej 12. Ročica za plin 2. Zaklepna ročica za položaj stopalke (ni na voljo za P 13. Tipska ploščica 520DX) 14. Stikalo žarometov 3. Stopalka za vzvratno vožnjo 15.
  • Pagina 204 Pregled izdelka (P 525DX Cabin) 20 21 22 1. Regulator pretoka zraka za ogrevanje kabine 18. Krmilna plošča na stropu kabine 2. Električna vtičnica AUX, 12 V 19. Stikalo za notranjo luč v kabini 3. Krmilna plošča na desni strani 20.
  • Pagina 205 Električna vtičnica AUX, 12 V (dodatna oprema za P mobilno napravo. 520DX) ™ 2. Prijavite se v aplikacijo Husqvarna Fleet Services Če želite najti varovalke za električno vtičnico, glejte Pregled varovalk na strani 238 . 3. Za združevanje izdelka z aplikacijo Husqvarna Fleet ™...
  • Pagina 206 Dvignite ročico hidravličnega dvigala Funkcijski gumb za hidravlično dodatno kosišča opremo Ročica za hidravlično dvigalo je namenjena dviganju in Funkcijski gumb je poleg dvižne ročice za hidravlično spuščanju kosišča. Hidravlično dvigalo deluje na dodatno opremo. hidravlični tlak, zato mora za dviganje motor delovati. Funkcijski gumb deluje različno za različno dodatno V položaju za košnjo se kosišče premika vzporedno s opremo.
  • Pagina 207: Ogrevanje Kabine

    Zaslon Zaslon na instrumentni plošči prikazuje informacije o stanju izdelka. Števec ur 1. Indikator strmine (ne velja za ta izdelek) 20. Števec ur. Število delovnih ur/dan. Glejte na strani 205 . 2. Indikator temperature vode v motorju 21. Indikator z žarilno svečko 3.
  • Pagina 208 Vrtljiva rezila. Ko je motor vklopljen, se Samo ko je kosišče nameščeno, izdelek izogibajte stiku s pokrovom. upravljajte pri polni hitrosti. Zapeljite naprej. Opozorilo: vrtljivi deli. Izogibajte se stiku z njimi. Nevtralna prestava. Zapeljite vzvratno. Opozorilo: vrteča jermenica. Ko je motor vklopljen, se izogibajte stiku s telesom.
  • Pagina 209 Rezila so deaktivirana. Nivo olja. Bralna koda Okoljska oznaka. Izdelek ali embalaža 1. Identiteta Husqvarna (HID) s številko izdelka, izdelka ne spadata med gospodinjske tovarno in linijo, datumom, zaporedno številko in odpadke. Treba ga je reciklirati v zbirnem kontrolno številko centru za reciklažo električne in...
  • Pagina 210: Varnost

    • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni • Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem izdelal ali odobril proizvajalec. centru ali pri pooblaščenem organu. Varnost Varnostne definicije negotovi glede delovnih postopkov, se pred nadaljnjimi postopki posvetujte s strokovnjakom. Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej •...
  • Pagina 211 • Otrokom ali drugim osebam, ki niso pooblaščene za upravljanje izdelka, ne dovolite, da bi uporabljali izdelek ali ga servisirali. Starost uporabnika je lahko določena z lokalnimi zakoni. Varnostna navodila za uporabo • Pred zagonom motorja, vklopom pogona ali začetkom premikanja izdelka se prepričajte, da v bližini izdelka ni nikogar drugega.
  • Pagina 212 Redno preverjajte varnostne naprave. Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite 1. Stopalki za vožnjo naprej in vzvratno vožnjo ne na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. smeta biti blokirani in se morata prosto premikati. • Ne spreminjajte varnostnih naprav. Izdelka ne 2.
  • Pagina 213 Pregled parkirne zavore na strani 233 . Glejte • Košnja trave na klančinah poveča nevarnost zaradi izgube nadzora nad izdelkom in prevračanjem. To lahko povzroči poškodbe ali smrt. Na vseh pobočjih Dušilnik je treba travo kositi previdno. Če po klančini ne Dušilnik zmanjšuje hrup na najnižjo možno raven in morete voziti vzvratno ali se ob tem ne počutite pošilja izpušne pline stran od operaterja.
  • Pagina 214 Če je preberite navodila v povezavi z opozorili v baterija deformirana ali poškodovana, se nadaljevanju. obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. • Za najboljšo učinkovitost in varnost, redno izvajajte vzdrževalna dela na izdelku, kot je navedeno v OPOZORILO: urniku vzdrževanja.
  • Pagina 215: Montaža

    • Pred izvajanjem vzdrževalnih del v motornem • Če sta svečka ali vžigalni kabel odstranjena, ne prostoru se mora izdelek ohladiti. obračajte motorja. • Rezila so ostra in lahko povzročijo ureznine. Na • Prepričajte se, da so vse matice in vijaki pravilno rezila namestite zaščito ali nosite zaščitne rokavice, zategnjeni ter da je oprema v dobrem stanju.
  • Pagina 216 Preverjanje 20. Preverite vzporednost kosišča. Glejte vzporednosti kosišča na strani 233 . Nameščanje kosišča Combi 132 X, Combi 155 X Nameščanje kosišča 1. Namestite kosišče. Glejte Combi 132, Combi 155 na strani 215 . 2. Hidravlične cevi premaknite iz kosišča skozi odprtino.
  • Pagina 217: Odstranitev In Namestitev Kabine

    7. Povlecite vzmet (A) in odstranite dvižna obročka (B). 15. Odstranite zatiča (E) in vijaka (F) z dvižnih ročic. 8. Zaženite motor. Odstranitev in namestitev kabine 9. Dvižno ročico premaknite v položaj (C), da spustite Odstranitev in 1. Odstranite vrata kabine. Glejte ročice bremen.
  • Pagina 218 9. S stikala žarometov odklopite 2 priključka. 13. Odklopite cevi grelnika kabine. 14. Odstranite 2 vijaka in 2 podložki za sedežem (A). 10. S priključka odstranite mostiček za kable in priključek namestite na stikalo žarometov. 15. Odstranite vijak in podložko za cevmi grelnika kabine (B).
  • Pagina 219: Vklop In Izklop Strukture Rops

    Vklop in izklop strukture ROPS 20. Pritrdite pasova na dvižne zanke kabine. • Odstranite 2 vijaka, ki držita strukturo ROPS, in jo zložite v smeri nazaj, da jo snamete. Strukturo ROPS vklopite v obratnem vrstnem redu. 21. Previdno dvignite kabino s pasovoma z dvigalom. 22.
  • Pagina 220: Delovanje

    Bodite previdni in ga dolivajte na Varna uporaba goriva na prostem. Glejte strani 214 . OPOZORILO: Na posodo za gorivo ne odlagajte ničesar. Nastavitev sedeža (P 520DX, P 525DX) POZOR: Če uporabite neustrezno vrsto goriva, lahko poškodujete motor. OPOZORILO: Med uporabo izdelka ne nastavljajte sedeža.
  • Pagina 221 2. Za nastavitev vzmetenja sedeža povlecite ročico (C) Nagibanje sedeža naprej (P 520DX, P v levo. Ročico povlecite navzgor, če želite, da je 525DX) sedež bolj vzmeten, oziroma navzdol, če želite, da je manj vzmeten.
  • Pagina 222 Dvigovanje kosišča 2. Za vklop pogona na rezilih kosišča povlecite gumb za kardanski pogon. 1. Za odklop pogona kosišča pritisnite gumb za kardanski pogon. Zagon motorja 2. Dvižno ročico premaknite v transportni položaj, da 1. Potisnite in obrnite glavno stikalo v položaj za dvignete kosišče.
  • Pagina 223: Upravljanje Izdelka

    7. Po zagonu motorja nemudoma sprostite kontaktni 3. Previdno pohodite eno od stopalk. Bolj kot stopalko ključ, da preskoči v položaj za VKLOP ("ON"), da ne pritiskate navzdol, višja je hitrost. Stopalko (A) poškodujete zaganjalnika. uporabite za premikanje naprej, stopalko (B) pa za vzvratno vožnjo.
  • Pagina 224 2. Aktivirajte parkirno zavoro. Številka Višina košnje, mm/palcev 3. Premaknite ročico za hidravlične dvižne ročice nazaj, 30/1,2 da povsem dvignete hidravlične dvižne ročice. 4. Kontaktni ključ obrnite v položaj "STOP". 40/1,6 5. Če želite povišati ali znižati pritisk ob tla, odstranite 52/2 zatič...
  • Pagina 225: Zaustavitev Motorja

    Uporaba grelnika kabine 3. Premaknite ročico za nastavitev višine košnje naprej in nazaj, da nastavite višino košnje. 1. Grelnik kabine vklopite (A) in izklopite (B) z ventilom na cevi desno od stopalke za vožnjo naprej. Opomba: Izbrana višina košnje je prikazana s številkami od 1 do 7 na kosišču.
  • Pagina 226: Za Aktivacijo In Sprostitev Parkirne Zavore

    Za aktivacijo in sprostitev parkirne 4. Ročico za hidravlične dvižne ročice potisnite naprej za spuščanje kosišča na tla. zavore 1. Za vklop parkirne zavore morate ročico parkirne zavore premakniti povsem naprej. 5. Premaknite ročico za plin vzvratno v položaj za nizko število vrtljajev.
  • Pagina 227: Vzdrževanje

    • Za najboljše rezultate košnje travo kosite pogosto in • Za zapiranje obvodnega ventila zaprite vijak ventila ® uporabite funkcijo Bioclip (B) in ga privijte z zateznim momentom 8 Nm, nato pa privijte zaklepno matico (A) z zateznim Odklop hidrostatičnega menjalnika momentom (A) 30 Nm.
  • Pagina 228 Vzdrževanje Servisni intervali v Dnev- Prvih urah den- 50 ur 100 200 400 800 Prepričajte se, da so cevi za gorivo in spojke čiste in niso poško- dovane. Prepričajte se, da so cevi in spojke hladilnega sistema čiste in niso poškodovane. Preglejte 12 V baterijo.
  • Pagina 229 Vzdrževanje Servisni intervali v Dnev- Prvih urah den- 50 ur 100 200 400 800 Zamenjajte cevi za gorivo. Na 5 let Kosišče Očistite kosišče pod pokrovi jermenov in pod kosiščem. Preglejte morebitne poškodbe kosišča. Preglejte rezila v kosišču. Po potrebi nabrusite in uravnovesite. Preglejte klinasti jermen kosišča.
  • Pagina 230: Odstranjevanje Pokrovov

    Čiščenje dovoda hladnega zraka za motor 3. Držite sprednji pokrov krmilnega droga v navpičnem položaju in ga odstranite. • Mrežica za hladen vsesan zrak ne sme biti zamašena. Z mehko krtačo odstranite travo in umazanijo. Odstranjevanje pokrovov Odstranitev in namestitev sprednjega pokrova 4.
  • Pagina 231: Odstranjevanje Pokrova

    Odstranitev pokrova krmilne enote Odstranjevanje pokrova 1. Odvijte 3 vijake za ¼ obrata v levo in odstranite 1. Odstranite 2 vijake in odstranite pokrov. pokrov. Odstranitev desnega stranskega pokrova 1. Odstranite 5 vijakov in odstranite stranski pokrov. Odstranjevanje pokrova menjalnika 1.
  • Pagina 232 3. Odstranite žaromete. 3. Žarnico obrnite v levo in jo odstranite. 4. Montaža poteka v obratnem vrstnem redu. Zamenjava žarnic za kratke in dolge luči (P 525DX Cabin) 1. Odvijte 4 vijake, s katerimi je pritrjen modul žarnice, in ga privzdignite. Tehnični 4.
  • Pagina 233 Pregled parkirne zavore Zamenjava zadnjih delovnih luči (P 525DX Cabin) 1. Izdelek parkirajte na trdi podlagi z rahlim nagibom. 1. Odklopite kabel s pokvarjene žarnice. Opomba: Med pregledom parkirne zavore izdelka ne parkirajte na travnatem pobočju. 2. Potisnite parkirno zavoro naprej. 2.
  • Pagina 234 b) Izmerite Combi 132 X in Combi 155 X na 4 Opomba: Za Combi 132 X, Combi 155 X območjih. Zadnji rob mora biti 6–9 mm (¼–⅜ prilagodite palice vijakov na 2 straneh. palca) višji od sprednjega roba. 2. Sprostite matice na palici vijaka. Preverjanje 3.
  • Pagina 235 Pregled sistema za dovod goriva 1. Posoda za dizelsko gorivo 5. Odstranite papirnati filter. 2. Električni merilnik za nivo goriva 3. Predfilter 4. Filter goriva 5. Povratna cev za gorivo 6. Cev za gorivo Zamenjava filtrov za gorivo Zamenjava papirnatega filtra v glavnem filtru Odpiranje pokrova 1.
  • Pagina 236 1. Odstranite vijak objemke, ki drži predfilter za gorivo v 2. Odvijte 2 zapaha, s katerima je pritrjen pokrov položaju. zračnega filtra. 2. Izvlecite filter za gorivo iz objemke. 3. Odvijte vijake na sponkah za cevi. 4. Sponke za cevi odmaknite od predfiltra za gorivo s ploščatimi kleščami.
  • Pagina 237 Pregled električnega sistema 12 13 14 1. Zaslon 10. Rele 2. Funkcijski gumb za hidravlično dodatno opremo 11. Električna vtičnica, 12 V (dodatna oprema za P 520DX) 12. Rele 3. Gumb kardanskega pogona 13. Glavno stikalo 4. Kontaktni ključ 14. Baterija 5.
  • Pagina 238 Pregled varovalk 10 11 12 13 1. Napajanje +12 V IRIS, 20 A 20. Opozorilnik, 5 A 2. Napajanje prikaza dizelskega pogona, 5 A 21. Parkirna luč, 5 A 3. Napajanje vžiga, 5 A Zamenjava varovalke 4. J14 + 12 V, vrtljiva luč, 10 A 5.
  • Pagina 239: Polnjenje Baterije

    a) Odstranite pokrov na desni strani, da zamenjate d) Odstranite sprednji pokrov krmilnega droga, da Odstranitev desnega varovalke od 1 do 9. Glejte zamenjate varovalke od 20 do 21. Glejte stranskega pokrova na strani 231 . Odstranitev in namestitev sprednjega pokrova krmilnega droga na strani 230 .
  • Pagina 240 Tlak v pnevmatikah uporabiti za pomoč pri zagonu, mora biti opremljen z 12 V sistemom z negativno ozemljitvijo. Tehnični podatki Za ustrezen tlak v pnevmatikah glejte Priklop kablov za pomoč pri zagonu na strani 258 . OPOZORILO: Nevarnost eksplozije zaradi eksplozivnih plinov, ki uhajajo iz baterije.
  • Pagina 241 3. Pritrdite servisni nosilec na rdečo točko pod spodnjo 8. Drugi konec varnostnega jermena pritrdite okrog ploščo. koles za obračanje kosišča (B). 9. Za prestavitev kosišča v položaj za košnjo sledite navodilom v obratnem vrstnem redu. Zamenjava jermena na kosišču 1.
  • Pagina 242 Pregled sistema kardanskega pogona Odstranitev in namestitev vložka 1. Kardanska gred 2. Jermeni ® BioClip 3. Pogonska gred hidravlične črpalke 1. Kosišče prestavite v servisni položaj. Nastavitev jermenov kardanskega 2. Odstranite 3 vijake, s katerimi je pritrjen vložek pogona ® BioClip , in ga odstranite.
  • Pagina 243: Preverjanje Nivoja Motornega Olja

    uravnoteženju rezil prosite pooblaščeno 7. Nivo olja mora biti med oznakami na merilni palici. servisno delavnico. 1. Kosišče prestavite v servisni položaj. 2. Oglejte si rezila, da preverite, ali so poškodovana in ali jih je treba nabrusiti. 8. Če je nivo olja nizek, dolijte motorno olje in še enkrat preverite nivo olja.
  • Pagina 244: Preverjanje Nivoja Olja Menjalnika

    Preverjanje nivoja olja menjalnika 6. Oljni filter zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga odstranite. 1. S šipko za olje preverite nivo olja v menjalniku. 7. Z novim oljem rahlo namažite gumijasto tesnilo novega oljnega filtra. 8. Oljni filter namestite tako, da ga ročno obrnete v smeri vrtenja urinega kazalca, dokler gumijasto tesnilo ni v ustreznem položaju, nato ga privijte še za 2.
  • Pagina 245 Pregled hidravličnega sistema 1b 2a 3a 1a: Posoda za hidravlično tekočino – črpalka 2a: Filter – ventilski blok 1b: Posoda za hidravlično tekočino – filter 2b: Filter – črpalka 1c: Posoda za hidravlično tekočino – hladilnik 2c: Sprednji menjalnik – črpalka hidravlične tekočine 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 246 1. Sedež nagnite naprej. Glejte 6. Izmerite del kovinske palice, na katerem je olje. Olje naprej (P 520DX, P 525DX) na strani 221 . mora biti na 15 mm kovinske palice. 2. Počistite področje okoli pokrovčka posode za olje s 7.
  • Pagina 247 5. Preverite nivo hladilnega sredstva v raztezni posodi. Ko je motor hladen, mora biti nivo na SPODNJI oznaki. 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 248 Hitri vodič za vzdrževanje 3,0L 0,9L HVA 10W-30 ANTIFREEZE = TIRE 3,3L Front & Rear HVA 10W-30 transmission oil or STOU 10W-30 50% Propylene Glycol PRESSURE = Front & Rear 1,5 bar MOTOR OIL SAE 10W 40 API CP transmission oil or STOU 10W-30 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 249 Hitri vodič za vzdrževanje - kosišča Combi Simboli na hitrem vodiču za vzdrževanje Preverite stanje in napetost pogonskega jermena Zamenjajte filter Zamenjajte pogonski jermen Zamenjajte olje Poglejte ali preverite nivo olja Zamenjajte rezila Mazalno mesto namažite z mastjo Namažite z motornim oljem 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 250 Pregled namazanosti Za 1–7 uporabite kalcijevo mast. • Če izdelek uporabljate vsakodnevno, mazanje izvedite dvakrat na teden. Za 8 uporabite zapleteno litijevo mast. • Maziva ne polijte po pogonskem jermenu ali utorih 1. Krmilni valj - sprednji jermenic. Če se polije, počistite z alkoholom. Če 2.
  • Pagina 251: Mazanje Krmilnega Zgloba

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav Če rešitve težave ne najdete v teh navodilih, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. Težava Vzrok Zaganjalnik motorja ne obrne motorja Aktiviran je gumb za kardanski pogon. Za aktivacijo in sprostitev parkirne zavo- Parkirna zavora ni aktivirana.
  • Pagina 252 Težava Vzrok Dolivanje goriva na strani 220 . Motor se ne zažene, ko zaganjalnik V posodi za gorivo ni goriva. Glejte motorja obrne motor V krogotoku za gorivo je zrak. Predgretje ne deluje ali je prekratko Motor je v okvari. Zamenjava filtrov za gorivo na strani 235 .
  • Pagina 253 244 . Olje v menjalniku se je pregrelo. Baterija se ne polni Baterija je poškodovana. Posvetujte se s svojim Husqvarna servisnim za- stopnikom. Povezava med kabelskimi priključki in priključnimi sponkami baterije je sla- Pregledovanje rezil na strani 242 .
  • Pagina 254 Znak utripa. danski pogon 212 . Poškodovan gumb za kardanski po- Znak utripa hitro. gon. Obrnite se na Husqvarna servis- nega zastopnika. Parkirna zavora je aktivirana. Glejte Za aktivacijo in sprostitev parkirne Prikaže se znak. zavore na strani 226 .
  • Pagina 255: Transport Skladiščenje In Odstranitev

    212 . dzor prisotnosti uporab- Pokvarjeno stikalo sedeža. Obrnite nika (OPC) Znak utripa hitro. se na Husqvarna servisnega zastop- nika. Potreben je servis. Obrnite se na Indikator za servis Prikaže se znak. Husqvarna servisnega zastopnika.
  • Pagina 256: Shranjevanje

    2. Središče težišča izdelka mora biti nad osjo koles 14. Zagozde postavite pred in za zadnja kolesa. transportnega vozila. Če za transport uporabljate prikolico, preverite, ali je navpična sila na vlečno kljuko pravilna. Vleka izdelka Izdelek ima hidrostatični menjalnik. Poškodbe 3.
  • Pagina 257 Olje, oljne filtre, gorivo in akumulator imajo lahko škodljive posledice za okolje. Spoštujte lokalne zahteve za recikliranje in veljavne predpise. • Baterije ne zavrzite med gospodinjske odpadke. • Baterijo zavrzite v pooblaščeni servisni delavnici Husqvarna ali v zbirnem centru za odpadne baterije. 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 258: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Mere izdelka (P 520DX/P 525DX) na strani 262 in Mere Glejte Mere izdelka (P 525DX Cabin) na strani 263 . Teža brez kosišča, s praznimi posodami, kg 921 (kabina P 525DX) Mere pnevmatik 20 ×...
  • Pagina 259 P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Najv. pretok v l/min Prostornina hidravličnega rezervoarja, litri Prostornina hidravličnega sistema, litri Hidravlično olje Olje za menjalnik Husqvar- Olje za menjalnik Husqvar- na 10W-30 na 10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T (Husqvarna 10W-30 4T...
  • Pagina 260 P 520DX P 525DX / P 525DX Cabin Vrsta Combi 132 Combi 132 Combi 155 Combi 155 Combi 132 X Combi 132 X Combi 155 X Combi 155 X Emisije hrupa P 520DX P 525DX P 525DX Cabin Raven zvočne moči, izmerjena v dB (A)
  • Pagina 261 Ravni vibracij P 520DX P 525DX P 525DX Cabin Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Nivo vibracij pri sedežu, m/s Combi 132 Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Kosišče Combi 132 Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Širina rezanja, mm...
  • Pagina 262 Mere izdelka (P 520DX/P 525DX) Mere, mm 1330/1330 164/160 254/254 1132/1153 502/499 407/407 2033/2033 149/149 645/645 373/373 35,5°/35,5° 836/842 1060/1060 2078/2078 910/918 1056/1077 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 263 Mere izdelka (P 525DX Cabin) Mere, mm 2008 1251 2269 35° 2180 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 264 Mere nosilca kabine Mere za nosilec kabine, mm 22,5 15 Ø (x4) 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 265: Dodatna Oprema

    Dodatna oprema V teh navodilih za uporabo ni navodil za vzdrževanje dodatne opreme ali pribora. V zvezi s tem glejte navodila za uporabo pribora ali dodatne opreme. Servisiranje Pri pooblaščenem servisnem centru opravite letni Ko pošiljate naročilo za rezervne dele, navedite podatke pregled, da poskrbite za varno in učinkovito delovanje o letu nakupa, modelu, vrsti in serijski številki.
  • Pagina 266: Izjava Es O Skladnosti

    EN IEC 61000-6-4:2019, EN IEC +46-36-146500, izjavlja, da je sedežna kosilnica 61000-6-2:2019 Husqvarna P 520DX in P 525DX od serijskih številk Če ni drugače navedeno, zgoraj navedeni standardi 2015 in naprej (leto je jasno navedeno v besedilu na veljajo kot najnovejše objavljene različice.
  • Pagina 267 1593 - 005 - 25.10.2021...
  • Pagina 268 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies Izvirna navodila 1142580-20 2021-11-08...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

P 525dxP 525dx cabin

Inhoudsopgave