Pagina 1
P 520D, P 525D, P 525D with cabin Bedienungsanweisung 2-53 Manuel d'utilisation 54-106 Gebruiksaanwijzing 107-157 Navodila za uporabo 158-207...
Pagina 2
Bringen Sie optionales Zubehör an, um das Gerät für weitere Aufgaben zu verwenden. Wenden Sie sich bitte P 520D P 525Dsind Aufsitzrasenmäher. Die Geräte an einen Husqvarna Händler in Ihrer Nähe, um weitere verfügen über Allradantrieb (AWD) und werden Informationen über verfügbares Zubehör zu erhalten.
Pagina 4
Produktübersicht P 525D with cabin 16 17 24 25 26 31 30 1. Bedienfeld 17. Schalter für Steckdose 2. Der Schalter für die Standlichter 18. Steckdose 12 V 3. Schalter für Abblendlicht 19. Gashebel 4. Schalter für Blinker 20. Notausstieg 5.
Pagina 5
Sicherungsübersicht 11 12 13 14 Scheinwerfer 1. Zündung, 20 A. 2. Licht, 15 A. Der Schalter für die Scheinwerfer befindet sich auf der 3. Leistung 1, 10 A. Abdeckung am Lenkrad. 4. Leistung 2, 10 A. 5. 12-V-Stromversorgung, 10 A. 6.
Pagina 6
Rückwärtsfahrt verwendet. Das Gerät bremst, wenn die Pedale losgelassen werden. Tempo-Arretierung – P 525D und P 525D with cabin Funktionstaste „Hydraulikzubehör“ Die Vorwärtsgeschwindigkeit kann mit der Tempo- Die Funktionstaste befindet sich neben dem Hubhebel Arretierung konstant gehalten werden. Das Tempo kann für die Hydraulik.
Pagina 7
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich vor der Betreiben Sie das Gerät mit voller Drehzahl, Benutzung mit dem Inhalt vertraut. wenn ein Mähdeck angebracht ist. Rotierende Klingen. Halten Sie Ihre Vorwärts fahren. Körperteile von der Abdeckung fern, wenn der Motor eingeschaltet ist.
Pagina 8
Produkthaftung Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, Kraftstoff. wenn... • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wurde. • das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom Hersteller stammen oder vom Hersteller zugelassen Die Klingen sind aktiviert.
Pagina 9
haben, lassen Sie sich bei einem Fachmann beraten, bevor Sie fortfahren. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Anweisungen auf dem Gerät sorgfältig durch und machen Sie sich damit vertraut, bevor Sie das Gerät anschalten. • Lernen Sie die sichere Bedienung des Geräts und seiner Bedienelemente und wie Sie das Gerät schnell anhalten können.
Pagina 10
Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen Schmutz. Wenn der Kaltlufteinlass verstopft ist, durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt besteht die Gefahr der Beschädigung des Motors. sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- • Umfahren Sie Steine und andere größere Servicewerkstatt. Gegenstände vorsichtig und stellen Sie sicher, dass •...
Pagina 11
Sicherheitsgurt dass die Feststellbremse regelmäßig überprüft und eingestellt wird. Der Sicherheitsgurt verhindert Verletzungen bei Unfällen oder bei einem Überschlag. Verwenden Sie den So kontrollieren Sie die Feststellbremse auf Seite Siehe Sicherheitsgurt nur, wenn der Überrollschutz aktiviert ist. 31 . Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt korrekt befestigt und nicht beschädigt ist.
Pagina 12
besteht ein erhöhtes Risiko, dass das Gerät umkippt. Langes Gras kann Hindernisse verdecken. • Mähen Sie nicht in der Nähe von Kanten, Gräben oder Böschungen. Das Gerät kann plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand einer steilen Steigung oder eines Grabens fährt oder wenn eine Kante nachgibt.
Pagina 13
Verletzungen führen. Wenn der Akku Verwenden Sie das Gerät nicht in deformiert oder beschädigt ist, wenden Sie geschlossenen Räumen oder in Räumen mit sich an eine zugelassene Husqvarna unzureichendem Luftstrom. Servicewerkstatt. WARNUNG: Lesen Sie die folgenden WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät...
Pagina 14
• Ändern Sie nicht die Einstellung des ACHTUNG: Lesen Sie die folgenden Drehzahlreglers. Wenn die Motordrehzahl zu hoch Vorsichtshinweise, bevor Sie das Gerät ist, können die Produktbestandteile beschädigt benutzen. Technische Angaben auf Seite 46 werden. Siehe für die maximal zulässige Motordrehzahl. •...
Pagina 15
19. Die Feder (A) ziehen und an den Hebeösen am Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Pfeil auf dem Mähdeck (B) befestigen. Symbol auf das Produkt zeigt. 20. Führen Sie eine Überprüfung der Fluchtung des 9. Setzen Sie die hintere Verschlusskette um die So überprüfen Sie die Mähdecks durch.
Pagina 16
WARNUNG: Bringen Sie den Hubhebel nicht in Mähposition (A). Die hydraulischen Kräfte können schwere Verletzungen verursachen. 9. Stoppen Sie den Motor. 10. Entfernen Sie die 4 Schrauben und die Bodenplatte. So entfernen Sie das Mähdeck 1. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab. 2.
Pagina 17
4. Abklemmen der Batterie 11. Entfernen Sie die 2 Schrauben und die 2 Scheiben hinter dem Sitz (A). 12. Entfernen Sie die Schraube und die Scheibe hinter den Schläuchen für die Klimaanlage (B). 13. Lösen Sie die Schraube und die Scheibe vorne an der Tür (C).
Pagina 18
21. Bringen Sie die Kabine in die Kabinenhalterung. WARNUNG: Beachten Sie bitte folgende Lagerung der Kabine auf Seite 45 Siehe Anweisungen für den Überrollschutz und In umgekehrter Reihenfolge bringen Sie die Kabine den Sicherheitsgurt. wieder an. • Verwenden Sie nicht den Sicherheitsgurt, wenn der So befestigen und entfernen Sie die Tür Überrollschutz (ROPS) deaktiviert ist.
Pagina 19
Biodieselanteil als 5 %. Hinweis: Wenn Sie das Gerät bei einer Temperatur von unter 0°C (+32°F) betreiben. Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna-Servicehändler, um weitere • Zum Einstellen der Rückenlehne drücken Sie Hebel Informationen über Kraftstoff für kaltes Wetter zu (E) links neben dem Sitz.
Pagina 20
2. Bewegen Sie den Hubhebel in die Transportposition ACHTUNG: Schließen Sie die beiden (D), um das Mähdeck anzuheben. Bypassventile, bevor Sie das Produkt verwenden. Wenn sie geöffnet sind, kann das Getriebe beschädigt werden. Hinterachse • Um den Hydraulikdruck abzulassen, öffnen Sie die Kontermutter (A) ¼...
Pagina 21
3. Drücken Sie den PTO-Knopf hinein, um den Antrieb ACHTUNG: Das Aktivieren der Klingen bei des Mähdecks auszukoppeln. laufendem Motor mit voller Drehzahl belastet die Treibriemen. Geben Sie auf keinen Fall Vollgas, bevor das Mähdeck in die Mähposition abgesenkt wurde. So bedienen Sie das Produkt 1.
Pagina 22
So bedienen Sie die Arretierung für die Hinweis: Setzen Sie den Gasstift in die obere Bohrung Drehzahlregelung ein, wenn Sie Gras mähen. Die Arretierung für die Drehzahlregelung kann mit dem So stellen Sie die Schnitthöhe ein – Fuß auf maximale Geschwindigkeit oder niedrige Geschwindigkeit eingestellt werden.
Pagina 23
12. Befestigen Sie den Sperrstift am Nummer Schnitthöhe, mm Schnitthöhenverstellhebel. 76/2,3 13. Stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein. Siehe 93/3,7 So stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein auf Seite 32 . 112/4,4 Nummer Schnitthöhe, mm So verwenden Sie die Klimaanlage 30/1,2 in der Kabine 40/1,6...
Pagina 24
So betätigen und lösen Sie die 3. Drücken Sie den PTO-Knopf hinein, um beim Mähdeck den Antrieb auszukoppeln. Feststellbremse 1. Ziehen Sie die Handbremse an, indem Sie den Hebel der Handbremse ganz nach vorn bewegen. 4. Ziehen Sie den Hubhebel nach hinten, um das Mähdeck in die Transportposition anzuheben.
Pagina 25
können Sie auch bei höherer Geschwindigkeit ein • Schneiden Sie das Gras in einem unregelmäßigen gutes Mähergebnis erzielen. Muster. • Um die besten Mähergebnisse zu erzielen, mähen Sie den Rasen häufig und verwenden Sie die Bio Clip-Funktion. Wartung Einleitung X = Wartung durch den Bediener. Die Anweisungen sind in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
Pagina 26
Wartung Wartungsintervall in Täg- Wöchent- Stunden lich lich 100 200 400 800 Vergewissern Sie sich, dass die Kraftstoffschläuche und die Kupplungen sauber und nicht beschädigt sind. Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche für das Kühlsystem und die Kupplungen sauber und nicht beschädigt sind. Kontrollieren Sie den Füllstand des Kühlmittels.
Pagina 27
Wartung Wartungsintervall in Täg- Wöchent- Stunden lich lich 100 200 400 800 Tauschen Sie den Zapfwellenriemen aus. Wechseln Sie das Kühlmittel. Prüfen Sie die Batterie. Stellen Sie sicher, dass der Schalldämpfer korrekt zusammen- gebaut und nicht beschädigt ist. Tauschen Sie die Motorgummis und Getriebegummis aus. Führen Sie eine Prüfung und Einstellung der Drehzahl der Vor- der- und Hinterräder durch Kontrollieren Sie den Ölstand im Winkelgetriebe.
Pagina 28
So reinigen Sie den Kaltlufteinlass des So entfernen Sie die Serviceklappe Motors 1. Drehen Sie die 2 Schrauben heraus und heben Sie die Serviceklappe ab. 1. Stellen Sie sicher, dass das Lufteinlassgitter nicht verstopft ist. Entfernen Sie Gras und Schmutz mit einer Bürste.
Pagina 29
So ersetzen Sie eine zerbrochene 4. Drücken Sie die defekte Lampe in Richtung der inneren Lampenhalterung (B). Glühlampe 1. Entfernen Sie die zwei Schrauben, eine auf jeder Seite, und nehmen Sie die Abdeckung ab. 5. Heben Sie die äußere Kante (C) der Lampe, um diese herauszunehmen.
Pagina 30
3. Drücken Sie die Federverriegelung und entfernen 6. Befestigen Sie das Lampenmodul und ziehen Sie die Sie die Lampe. Schrauben fest. So tauschen Sie die vorderen Arbeitsscheinwerfer aus 1. Trennen Sie die Kabel von der defekten Lampe. 4. Setzen Sie die neue Lampe in das Lampengehäuse. Technische Angaben auf Seite 46 .
Pagina 31
3. Entfernen Sie den Lampensteckverbinder mit der Hinweis: Stellen Sie das Gerät nicht auf einem angebrachten Lampe. Grashang ab, wenn Sie eine Kontrolle der 4. Befestigen Sie den neuen Lampensteckverbinder. Feststellbremse durchführen. Technische Angaben auf Seite 46 . Siehe 2. Drücken Sie die Handbremse nach vorn. 5.
Pagina 32
b) Combi 132 X und Combi 155 X müssen in 4 3. Entfernen Sie den Papierfilter Bereichen gemessen werden. Stellen Sie sicher, dass die hintere Kante 6 bis 9 mm höher ist als die vordere Kante. 4. Setzen Sie einen neuen Papierfilter in das Filtergehäuse ein.
Pagina 33
So reinigen und ersetzen Sie den 6. Schlagen Sie den Luftfiltereinsatz vorsichtig gegen eine harte Oberfläche und blasen Sie mit Druckluft Einlassfilter der Klimaanlage gegen die Innenseite. Tauschen Sie den Luftfilter aus, falls er nicht zu reinigen oder beschädigt ist. 1.
Pagina 34
c) Um die Sicherung für die Steckdose zu ersetzen, 3. Tauschen Sie die durchgebrannte Sicherung durch entfernen Sie die rechte Seitenabdeckung. Die eine neue Sicherung des gleichen Typs aus. Siehe Sicherungsübersicht auf Seite 5 . Sicherung für die Steckdose befindet sich in der elektrischen Verbindungsdose.
Pagina 35
Reifendruck 3. Schließen Sie ein Ende des roten Kabels an den PLUSPOL (+) der leeren Batterie an (A). Der korrekte Reifendruck beträgt 150 kPa (1.5 bar / 21.7 PSI) an allen vier Reifen. So bringen Sie das Mähdeck in die 4.
Pagina 36
4. Ziehen Sie den Stift am anderen Ende der 4. Drücken Sie gegen die Wartungsstrebe und Wartungsstrebe. Befestigen Sie die Wartungsstrebe entfernen Sie den Riemen. an der roten Markierung des Querrohrs am Mähdeck. 5. Legen Sie den Riemen gemäß Abbildung um die Riemenscheiben.
Pagina 37
2. Entfernen Sie die 3 Schrauben, die den BioClip- 2. Stellen Sie die Klinge mit einem Holzklotz (A) fest. Aufsatz halten, und entfernen Sie den Aufsatz. 3. Lösen und entfernen Sie die Klingenschraube (B), 3. Befestigen Sie 3 M8x15 mm-Schrauben in den die Scheiben (C) und die Klinge (D).
Pagina 38
8. Zum Einsetzen des Ölfilters drehen Sie ihn von Technische Angaben auf Seite 46 Hinweis: Siehe Hand im Uhrzeigersinn ein, bis die Gummidichtung Motoröl empfohlen. Mischen Sie nicht verschiedene sitzt und drehen Sie dann eine weitere halbe Arten von Öl. Umdrehung.
Pagina 39
So tauschen Sie das Öl im 3. Entfernen Sie den Öldeckel und prüfen Sie den Hydraulikölstand. Der korrekte Ölstand ist 40 bis Winkelgetriebe des Mähdecks aus 60 mm von der Oberseite des Siebs. So entfernen 1. Nehmen Sie das Mähdeck ab. Siehe Sie das Mähdeck auf Seite 16 .
Pagina 40
Schnellwartungsanleitung QUICK MAINTENANCE GUIDE First service after 25 hours X-Variants 0,9L 3,0L 3,3L Front & Rear ANTIFREEZE = TIRE TRANSMISSION OIL 10W 50 API SM SAE 80W/90 = 80cl (3oz) SAE 10W 50 API SM = 8L 50% Propylene Glycol PRESSURE = Front &...
Pagina 41
Treibriemen. Fehlerbehebung Fehlerbehebung Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Störung Ursache So betätigen und lösen Sie Der Anlasser dreht den Motor nicht Die Feststellbremse ist nicht angezogen. Siehe die Feststellbremse auf Seite 24 .
Pagina 42
Sie den Hydraulikölstand auf Seite 38 . Der Akku wird nicht aufgeladen Der Akku ist defekt. Wenden Sie sich an Ihre Husqvarna Servicewerkstatt. Die Verbindung der Kabelsteckverbinder an den Akku-Klemmen ist schlecht. So überprüfen Sie die Messer auf Seite 37 .
Pagina 43
Störung Ursache So überprüfen Sie die Messer auf Seite 37 . Das Schneidergebnis ist nicht zufrie- Die Messer sind stumpf. Siehe denstellend So erhalten Sie ein gutes Mähergebnis Das Gras ist lang oder nass. Siehe auf Seite 24 . Das Mähdeck ist schief. So reinigen Sie das Gerät auf Verstopfung durch Gras im Mähdeck.
Pagina 44
2. Stellen Sie sicher, dass der Schwerpunkt des Geräts 11. Befestigen Sie den dritten Gurt an einer der oberhalb der Radachse des Transportfahrzeugs Transportschlaufen. liegt. Wenn ein Anhänger für den Transport verwendet wird, stellen Sie sicher, dass die Anpresskraft auf der Zugschiene korrekt ist. 3.
Pagina 45
Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll. • Schmieren Sie alle Schmiernippel, Gelenke/ • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- Verbindungen und Achsen. Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer • Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, Beseitigungsanlage für Altbatterien.
Pagina 46
Technische Angaben Technische Daten P 520D P 525D Produktmaße auf Seite 49 . Maße Siehe Reifengröße 18 x 8,5 x 8 20 x 10-10 Reifendruck, hinten – vorn kPa/bar 150/1,5/22 150/1,5/22 Max. zulässiges Gefälle, Grad ° Motor Marke/Modell Kubota D902...
Pagina 47
P 520D P 525D Öl, Klassifikation API SM, ACEA A3/B4 SAE 10W/50 Synthetic SAE 10W/50 Synthetic Ölfüllmenge vorn, gesamt, Liter Ölfüllmenge hinten, gesamt, Liter Max. Hydraulikdruck, bar 275/3989 Elektrisches System 12 V, negativ geerdet 12 V, negativ geerdet Akku 12 V, 62 Ah...
Pagina 48
Mähdeck Combi 132 Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Geräuschemissionen Schallleistungspegel, gemes- sen dB(A) Garantierte Schallleistung dB(A) Lautstärke Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB(A) Vibrationswerte Vibrationspegel am Lenkrad, Vibrationspegel am Sitz, m/s werden und schwere Verletzungen WARNUNG: Durch die Verwendung eines verursachen.
Pagina 49
Produktmaße Abmessungen, mm P 520D/P 525D 1301/1326 135/160 225/250 1110/1139 474/499 407/407 2003/2028 120/145 644/644 373/373 29°/36° 821/828 1060/1060 2077/2077 897/904 1034/1063 740 - 004 -...
Pagina 50
Produktmaße Abmessungen, mm P 525D mit Kabine 2269 36° 2267 2008 1251 740 - 004 -...
Pagina 51
Abmessungen Kabinenhalterung Abmessungen der Kabinenhalterung, mm 22,5 15 Ø (x4) 740 - 004 -...
Pagina 52
Zubehör Anweisungen zur Wartung von optionaler Ausstattung Bedienungsanleitung der jeweiligen optionalen oder Zubehörteilen sind nicht in dieser Betriebsanleitung Ausstattung oder des jeweiligen Zubehörs. enthalten. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Service Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem Geben Sie bei der Ersatzteilbestellung das autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, Anschaffungsjahr sowie Modell, Typ und Seriennummer dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der...
Pagina 53
EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, versichert, dass die Aufsitzrasenmäher Husqvarna P 520D und P 525D ab den Seriennummern des Baujahrs 2015 (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entspricht: •...
Pagina 54
Description du produit résidentielles et des jardins. Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Pour Le P 520D et le P 525D sont des tondeuses davantage d'informations sur les accessoires autoportées. Les machines sont équipées d'une traction disponibles, contactez votre revendeur Husqvarna.
Pagina 55
Aperçu du produit 20 21 22 23 24 1. Pédale de marche avant 15. Bouchon du réservoir d'essence 2. Verrouillage de vitesse 16. Jauge de carburant 3. Pédale de marche arrière 17. Axe avant de la soupape de dérivation 4. Serrure de contact 18.
Pagina 56
Présentation du produit P 525D with cabin 16 17 24 25 26 31 30 1. Panneau de commande 18. Prise de courant, 12 V 2. Interrupteur des feux de stationnement 19. Commande d'accélération 3. Interrupteur des feux de croisement 20. Sortie de secours 4.
Pagina 57
Présentation des fusibles 11 12 13 14 1. Contact, 20 A. Mettez la prise électrique sous et hors tension avec l'interrupteur d'alimentation sur le panneau de 2. Éclairage, 15 A. commande. 3. Alimentation 1, 10 A. 4. Puissance 2,10 A. Phares 5.
Pagina 58
la pédale droite (B) sert à se déplacer vers l'arrière. La machine freine lorsque les pédales sont relâchées. Verrouillage de vitesse - P 525D et P 525D with cabin Accessoires hydrauliques du bouton de fonction La vitesse en marche avant peut être verrouillée à l'aide du verrouillage de vitesse.
Pagina 59
Lisez attentivement le manuel d'utilisation et Faites fonctionner la machine très lentement assurez-vous de bien comprendre les si aucun carter de coupe n'est accouplé. instructions avant utilisation. Lames en rotation. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart du capot lorsque le Faites fonctionner la machine à...
Pagina 60
Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout Carburant. dommage causé par notre produit si : • le produit n'est pas correctement réparé ; • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas Les lames sont engagées.
Pagina 61
• Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les de l'utilisateur et les instructions concernant la législations locales. machine avant de la mettre en marche. • Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité •...
Pagina 62
Si les Si la prise d'air froid est bloquée, le moteur risque dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à d'être endommagé. votre Husqvarna agent d'entretien. • Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets • Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de taille importante avec précaution et assurez-vous...
Pagina 63
Pour contrôler la serrure de contact Silencieux • Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le Pour serrure de contact. Consultez les sections niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de démarrer le moteur à...
Pagina 64
Pour couper l'herbe sur des terrains en pente AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Pagina 65
Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé. AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. •...
Pagina 66
pour connaître la vitesse du moteur maximum • La machine est homologuée uniquement avec autorisée. l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. Montage Introduction 6. Installez les boulons (A) et fixez les goupilles (B) sur les bras de levage. AVERTISSEMENT: Le ressort de tension de la courroie d'entraînement peut se rompre et provoquer des blessures.
Pagina 67
11. Tirez le couplage de l'arbre d'entraînement vers 2. Faites passer les tuyaux hydrauliques du carter de l'arrière et fixez l'arbre d'entraînement au tourillon coupe à travers la boucle. d'arbre. 3. Fixez les tuyaux hydrauliques à l'accouplement sur la machine. 12.
Pagina 68
6. Tirez sur le ressort (A) et retirez les anneaux de 14. Retirez les goupilles (A) et les boulons (B) au niveau levage (B). des bras de levage. 7. Démarrez le moteur. Installation et retrait de la cabine 8. Mettez le levier de levage en position (B) pour 1.
Pagina 69
8. Placez le manchon en caoutchouc dans 17. Fixez les sangles dans les anneaux de levage de la l'emplacement vide. cabine. 9. Placez un chiffon en dessous des tuyaux de la climatisation. Remarque: Pour éviter toute fuite de liquide de refroidissement, assurez-vous que la climatisation est désactivée lorsque les tuyaux sont débranchés.
Pagina 70
Pour engager et désengager le • Utilisez toujours la ceinture de sécurité lorsque le ROPS est engagé. système de protection de retournement (ROPS) • Déposez les 2 broches qui maintiennent le ROPS et rabattez-le vers l'arrière pour le désengager. Pour engager le ROPS, suivez les étapes dans l'ordre inverse.
Pagina 71
à base d'huile minérale. Remarque: si vous utilisez la machine à une température inférieure à 0 °C (+32 °F). Pour en savoir plus sur le carburant pour climat froid, adressez-vous à votre revendeur Husqvarna Husqvarna. • Contrôlez le niveau de carburant avant chaque •...
Pagina 72
2. Placez le levier de levage en position de transport REMARQUE: Fermez les deux soupapes de (D) pour soulever le carter de coupe. dérivation avant d'utiliser la machine. Si elles sont ouvertes, la transmission peut être endommagée. Arbre arrière • Pour relâcher la pression hydraulique, ouvrez le contre-écrou (A) entre ¼...
Pagina 73
3. Appuyez sur le bouton de la PDF pour désengager REMARQUE: L'engagement des lames l'entraînement du carter de coupe. lorsque le moteur est à plein régime entraîne des tensions sur les courroies d'entraînement. N'appliquez pas le plein régime tant que le carter de coupe n'est pas abaissé...
Pagina 74
Actionnement du verrouillage de la Pour régler la hauteur de coupe - commande de vitesse Combi 132 et Combi 155 Le verrouillage de la commande de vitesse peut être 1. Garez la machine sur une surface plane. réglé au pied sur la vitesse maximale ou en vitesse 2.
Pagina 75
13. Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez- Numéro Hauteur de coupe, en mm / pouces Pour régler le parallélisme du vous à la section 112 / 4,4 carter de coupe à la page 84 . Numéro Hauteur de coupe, en mm / pouces Activation de la climatisation dans la 30 / 1,2 cabine...
Pagina 76
Pour appliquer et desserrer le frein 3. Appuyez sur le bouton de la PDF pour désengager l'entraînement du carter de coupe. de stationnement 1. Pour serrer le frein de stationnement, déplacez le levier du frein de stationnement complètement en avant. 4.
Pagina 77
techniques à la page 99 ). Avancez avec la machine épaisse, vous pouvez également obtenir de bons à faible vitesse. Si l'herbe n'est pas trop haute ni trop résultats de tonte à une vitesse supérieure. • Coupez l'herbe selon un parcours aléatoire. •...
Pagina 78
Entretien Intervalle de mainte- Toutes les nance en heures quoti- semaines dien 100 200 400 800 Assurez-vous que les tuyaux du système de refroidissement et les raccords sont propres et en bon état Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement Vérifiez si le carter de coupe est endommagé...
Pagina 79
Entretien Intervalle de mainte- Toutes les nance en heures quoti- semaines dien 100 200 400 800 Inspectez la batterie Assurez-vous que le silencieux est bien fixé et en bon état Remplacez les coussins moteur et les coussins de vitesses Contrôlez/réglez la vitesse des roues avant et arrière Vérifiez le niveau d'huile dans le renvoi d'angle Remplacez l'huile dans le renvoi d'angle Remplacez l'huile dans les transmissions...
Pagina 80
Pour nettoyer la prise d'air froid du moteur Retrait de la trappe d'entretien 1. Assurez-vous que la grille de prise d'air froid n'est 1. Retirez les 2 vis, puis soulevez et retirez la trappe pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de d'entretien.
Pagina 81
Pour remplacer un phare cassé 4. Poussez l'ampoule cassée vers l'intérieur de la fixation (B). 1. Retirez les 2 vis, une de chaque côté, et déposez le capot. 5. Soulevez le bord extérieur (C) de l'ampoule et 2. Débranchez les câbles au niveau de la retirez-la.
Pagina 82
3. Poussez le verrou à ressort et retirez l'ampoule. 5. Branchez les câbles au nouveau phare. 6. Fixez le module d'ampoule et serrez les vis. Remplacement des feux de travail avant 1. Débranchez les câbles de la lampe cassée. 4. Placez le phare neuf dans le boîtier des phares. Caractéristiques Reportez-vous à...
Pagina 83
4. Fixez le nouveau connecteur d'ampoule. Reportez- Remarque: Ne garez pas la machine sur une pente Caractéristiques techniques à la vous à la section d'herbe lorsque vous contrôlez le frein de page 99 . stationnement. 5. Branchez les câbles au nouveau phare. 2.
Pagina 84
b) Combi 132 X et Combi 155 X doivent être 3. Retrait du filtre en papier mesurés à 4 endroits. Assurez-vous que le bord arrière est de 6 à 9 mm (1/4 à 3/8") plus haut que le bord avant. 4.
Pagina 85
Nettoyage et remplacement du filtre 6. Frappez doucement la cartouche de filtre à air contre une surface dure et soufflez la surface interne avec d'admission de la climatisation de l'air comprimé. Remplacez le filtre à air s'il est impossible de le nettoyer correctement ou s'il est 1.
Pagina 86
d) Pour remplacer les fusibles de la cabine, retirez Remarque: Si le fusible principal saute à nouveau peu le capot du moteur. Les fusibles de la cabine de temps après son remplacement, c'est qu'il y a un sont situés dans le support droit devant la court-circuit.
Pagina 87
Pression des pneus 3. Branchez une extrémité du câble rouge à la borne POSITIVE (+) de la batterie faible (A). La pression des pneus doit être de 150 kPa (1.5 bar / 21.7 PSI) pour les 4 roues. Placement du carter de coupe en 4.
Pagina 88
4. Tirez la goupille présente sur l'autre extrémité de la 5. Fixez la courroie autour des poulies comme illustré. barre de réglage d'entretien. Fixez la barre de réglage d'entretien au repère rouge du tube transversal du carter de coupe. Réglage des courroies de la PDF 1.
Pagina 89
Pour examiner les lames Pour contrôler le niveau d'huile moteur REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuvent endommager le 1. Garez la machine sur une surface plane et arrêtez le produit. Remplacez les lames moteur. endommagées. Demandez à un agent 2.
Pagina 90
Pour contrôler le niveau d'huile de 1. Placez un récipient sous le bouchon de vidange d'huile, sur le côté gauche du moteur. transmission 1. Utilisez la jauge d'huile pour lire le niveau d'huile dans la transmission. 2. Ôtez le bouchon de vidange d'huile. 3.
Pagina 91
Contrôle du niveau d'huile dans le 3. Regardez dans le réservoir de liquide de refroidissement. renvoi d'angle du carter de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Abaissez le carter de coupe en position de tonte. 3. Insérez une tige métallique propre à travers le bouchon de remplissage d'huile.
Pagina 92
Guide d'entretien rapide QUICK MAINTENANCE GUIDE First service after 25 hours X-Variants 0,9L 3,0L 3,3L Front & Rear ANTIFREEZE = TIRE TRANSMISSION OIL 10W 50 API SM SAE 80W/90 = 80cl (3oz) SAE 10W 50 API SM = 8L 50% Propylene Glycol PRESSURE = Front &...
Pagina 93
Dépannage Dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à un problème dans ce manuel, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. Problème Cause Pour Le démarreur du moteur ne fait pas Le frein de stationnement n'est pas serré. Reportez-vous à la section appliquer et desserrer le frein de stationnement à...
Pagina 94
à la section page 90 . La batterie ne se charge pas La batterie est défectueuse. Contactez votre agent d'entretien Husqvarna. La connexion au niveau des connecteurs de câbles sur les bornes de la bat- terie est mauvaise. 740 - 004 -...
Pagina 95
Problème Cause Pour examiner les lames à La machine vibre Les lames ont du jeu. Reportez-vous à la section la page 89 . Une ou plusieurs lames sont déséquilibrées. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 89 . Le moteur est détaché.
Pagina 96
1. Stationnez le produit au centre de l'espace de 7. Passez la première sangle à travers le châssis de chargement. transmission arrière et fixez-la à l'un des crochets situés sur la transmission. 8. Placez la deuxième sangle à travers le châssis de transmission arrière et fixez-la à...
Pagina 97
15. Placez les cales de roue devant et derrière les roues • Examinez la machine afin de repérer des pièces arrière. éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés. • Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la et laissez- la refroidir pendant la période de remisage.
Pagina 98
Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur. • Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers. • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 740 - 004 -...
Pagina 99
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques P 520D P 525D Dimensions du produit à la Dimensions Reportez-vous à la section page 102 . Dimensions des pneus 18 x 8,5 x 8 20 x 10-10 Pression des pneus, avant - arrière, kPa/bar/PSI 150 / 1,5 / 22 150 / 1,5 / 22 Inclinaison max., degrés °...
Pagina 100
P 520D P 525D Modèle KTM23 KTM23 Huile, classe API SM, ACEA A3/B4 Huile SAE 10W/50 synthé- Huile SAE 10W/50 synthé- tique tique Contenance du réservoir d'huile avant, total en litres Contenance du réservoir d'huile arrière, total en litres Pression hydraulique max., bar/psi...
Pagina 101
Carter de coupe Combi 132 Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Référence d'article 5861988-10 5441758-10 5861988-10 5441758-10 Émissions sonores Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de puissance sonore garanti, dB(A) Niveaux sonores Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) Niveaux de vibrations Niveau de vibrations dans le...
Pagina 102
Dimensions du produit Dimensions, en mm P 520D/P 525D 1 301 / 1 326 135 / 160 225 / 250 1 110 / 1 139 474 / 499 407 / 407 2 003 / 2 028 120 / 145 644 / 644 373 / 373 29°...
Pagina 103
Dimensions du produit Dimensions, en mm P 525D avec cabine 2 269 36° 2 267 2008 1 251 740 - 004 -...
Pagina 104
Dimensions du support de cabine Dimensions pour le support de cabine, en mm 22,5 Ø 15 (x 4) 740 - 004 -...
Pagina 105
Accessoires Les instructions pour l'entretien des équipements ou l'équipement ou de l'accessoire en question pour accessoires en option ne sont pas fournies dans ce connaître les instructions. manuel d'utilisation. Consultez le manuel d'utilisation de Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de agréé...
Pagina 106
Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que les tondeuses autoportées P 520D Husqvarna et P 525D à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2015 (l'année est clairement indiquée sur la plaque d'identification et suivie du numéro de série) sont...
Pagina 107
Productbeschrijving Bevestig een optionele accessoire om het product voor andere doeleinden te gebruiken. Neem contact op met De P 520D en P 525D zijn zitmaaiers. De producten uw Husqvarna-leverancier voor meer informatie over de hebben vierwielaandrijving (AWD) en worden gebruikt beschikbare accessoires.
Pagina 108
Productoverzicht 20 21 22 23 24 1. Pedaal voor vooruitrijden 15. Dop benzinetank 2. Snelheidsvergrendeling 16. Brandstofmeter 3. Pedaal voor achteruitrijden 17. Omloopklep van vooras 4. Ontstekingsvergrendeling 18. Instrumentenpaneel 5. Bedieningspaneel rechts 19. Temperatuurmeter voor koelvloeistof 6. Hefhendel voor hydraulisch heffen 20.
Pagina 109
Productoverzicht P 525D with cabin 16 17 24 25 26 31 30 1. Bedieningspaneel 17. Aan/uit-schakelaar voor de voedingsaansluiting 2. De schakelaar voor de parkeerlichten 18. 12V-aansluiting 3. Schakelaar voor de dimlichten 19. Gashendel 4. Schakelaar voor de richtingaanwijzers 20. Nooduitgang 5.
Pagina 110
Overzicht van de zekeringen 11 12 13 14 Koplampen 1. Contact, 20 A. 2. Lampen, 15 A. De schakelaar voor de koplampen bevindt zich op het 3. Voeding 1, 10 A. stuurwielpaneel. 4. Voeding 2,10 A. 5. 12V-voedingsbron, 10 A. 6.
Pagina 111
om achteruit te rijden. Het product remt wanneer de pedalen worden losgelaten. Snelheidsvergrendeling - P 525D en P 525D with cabin Functietoets hydraulische accessoires De snelheid vooruit kan worden vergrendeld met de snelheidsvergrendeling. De snelheid kan worden De functietoets bevindt zich naast de hefhendel voor vergrendeld op de maximale snelheid (A) of lage hydraulische functies.
Pagina 112
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig Bedien het product zeer langzaam als er door en zorg dat u de instructies hebt geen maaidek is aangebracht. begrepen voordat u het product gebruikt. Draaiende messen. Houd lichaamsdelen uit de buurt van de kap wanneer de motor Laat het product op volle snelheid werken draait.
Pagina 113
Productaansprakelijkheid Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor Brandstof. schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: • het product niet goed is gerepareerd. • het product is gerepareerd met onderdelen die niet van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die De messen zijn ingeschakeld.
Pagina 114
• Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de De minimumleeftijd van de gebruiker kan zijn gebruikershandleiding en de instructies op het vastgelegd in plaatselijke voorschriften. product lezen en begrijpen. • Zorg dat er zich niemand in de buurt van het product •...
Pagina 115
Maak de koelluchtinlaat van de motor vrij van gras werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, en vuil voordat u het product gebruikt. Als de neem dan contact op met uw Husqvarna koelluchtinlaat geblokkeerd is, bestaat het risico op servicewerkplaats. motorschade.
Pagina 116
• Verifieer of de motor start wanneer u de voorzichtig in de buurt van brandbare contactsleutel naar START draait. materialen en/of dampen om brand te voorkomen. • Controleer of de motor onmiddellijk uitschakelt wanneer u de contactsleutel naar OFF draait. Geluiddemper controleren De bedrijfsvoorwaarden controleren •...
Pagina 117
Als de accu vervormd of beschadigd is, neem • Niet gebruiken voor het maaien van nat gras. Nat dan contact op met een erkende Husqvarna gras is glad en de banden kunnen hun grip verliezen servicewerkplaats. waardoor het product slipt.
Pagina 118
• Draag geen horloges, sieraden of andere metalen product niet in gesloten ruimten of ruimten voorwerpen in de buurt van de accu. met onvoldoende luchtstroming. • Houd de accu buiten het bereik van kinderen. • Laad de batterij op in een goed geventileerde ruimte. WAARSCHUWING: Lees de volgende •...
Pagina 119
1. Zet de hefhendel in de stand (B) om de hefarmen te Let op: Zorg ervoor dat de pijl op het symbool naar het laten zakken. product wijst. WAARSCHUWING: Zet de hefhendel 9. Breng de achterste vergrendelketting aan rond de niet in de maaistand (A).
Pagina 120
19. Trek aan de veer (A) en bevestig deze aan de hijsogen op het maaidek (B). Het maaidek verwijderen 20. Controleer of het maaidek correct is uitgelijnd. Zie 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. Controleren of het maaidek correct is uitgelijnd op 2.
Pagina 121
hydraulische kracht kan ernstig letsel 4. Koppel de accu los. veroorzaken. 9. Stop de motor. 10. Verwijder de 2 schroeven en verwijder de bodemplaat. 5. Verwijder de 3 schroeven en verwijder de zijkap. 6. Verwijder de 4 schroeven en verwijder de beschermkap van de zekeringkast.
Pagina 122
Opslag van de 12. Verwijder de schroef en de ring achter de slangen 21. Zet de cabine in de cabinesteun. Zie cabine op pagina 149 voor de airconditioning (B). 13. Verwijder de schroef en de ring aan de voorzijde van Bevestig de cabine in omgekeerde volgorde.
Pagina 123
5% op minerale olie gebaseerde brandstoffen bevat. Let op: Als u het product gebruikt in een temperatuur onder 0 °C (+32 °F). Neem contact op met uw Husqvarna-servicedealer voor meer informatie over brandstof voor koud weer. 740 - 004 -...
Pagina 124
• Trek de hendel (C) naar links om de vering van de OPGELET: Sluit de twee bypasskleppen stoel aan te passen. Duw de hendel omhoog voor voordat u het product gebruikt. Als ze meer vering en duw de hendel omlaag voor minder geopend zijn, kan de transmissie vering (D).
Pagina 125
2. Zet de hefhendel in de transportstand (D) om het 3. Druk de PTO-knop in om de aandrijving van het maaidek te heffen. maaidek uit te schakelen. 4. Zet de gashendel in de middelste positie. Let op: U kunt het maaidek een beetje heffen met de aandrijving op de messen ingeschakeld.
Pagina 126
wanneer het maaidek omlaag is gezet in de maaistand. Het product gebruiken 1. Start de motor. 2. Ontgrendel de parkeerrem. • Duw de snelheidsvergrendeling naar de middelste stand (A) voor lage snelheid. • Duw de snelheidsvergrendeling volledig naar voren (B) voor maximale snelheid. •...
Pagina 127
6. Zet de knop voor de maaihoogte-instelling in een Nummer Maaihoogte, mm/inch van de gaten op de afstelplaat. 112/4,4 De maaihoogte aanpassen - Combi 132 X en Combi 155 X 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond 2. Beweeg de hefhendel voor hydraulisch heffen naar voren om het maaidek omlaag te brengen in de maaistand.
Pagina 128
De airconditioning in de cabine 4. Trek de hendel voor hydraulisch heffen naar achteren om het maaidek te heffen in de bedienen transportstand. 1. Schakel de airconditioning in (A) en uit (B) met de waterklep op de slang aan de rechterzijde van het pedaal voor vooruitrijden.
Pagina 129
De voedingsaansluiting in- of Een goed maairesultaat verkrijgen uitschakelen • Voor optimale prestaties adviseren wij u het product te onderhouden volgens het onderhoudsschema. Zie • Druk op de aan/uit-schakelaar (A) op het rechter Onderhoudsschema op pagina 129 . bedieningspaneel om de voedingsaansluiting (B) in •...
Pagina 130
Onderhoud Onderhoudsinterval in Elke uren Wekelijks 100 200 400 800 Zorg dat de koelluchtinlaat van de transmissie niet geblok- keerd is Controleer of de veiligheidsvoorzieningen in orde zijn Controleer het motoroliepeil Controleer het oliepeil in de transmissieolietank Controleer het oliepeil in de tank met hydraulische olie Controleer of de hydraulische slangen en de hydraulische kop- pelingen schoon en onbeschadigd zijn Controleer of de brandstofleidingen en de koppelingen schoon...
Pagina 131
Onderhoud Onderhoudsinterval in Elke uren Wekelijks 100 200 400 800 Ververs de hydraulische olie Vervang het hydrauliekoliefilter Vervang het luchtfilter Vervang het brandstoffilter Controleer of het maaidek correct is uitgelijnd Vervang de generatorriem Vervang de PTO-riemen Ververs de koelvloeistof Controleer de accu Controleer of de geluiddemper goed gemonteerd en niet be- schadigd is Vervang de kussens van de motor en het tandwiel...
Pagina 132
Het onderhoudsluik verwijderen Grasresten rond de uitlaatdemper drogen snel en vormen een brandgevaar. Gebruik een borstel of 1. Verwijder de 2 schroeven en verwijder het verwijder de grasresten met water wanneer de onderhoudsluik. uitlaatdemper koud is. Koelluchtinlaat van motor reinigen 1.
Pagina 133
Een defecte lamp vervangen 4. Duw de defecte lamp naar de binnenste lampbevestiging (B). 1. Verwijder de twee schroeven, één aan elke kant, en verwijder de kap. 5. Til de buitenrand (C) van de lamp op om de lamp te 2.
Pagina 134
De werklampen vóór vervangen 3. Druk op de veervergrendeling en verwijder de lamp. 1. Maak de kabels van de defecte lamp los. 4. Plaats de nieuwe lamp in de lampbehuizing. Zie Technische gegevens op pagina 150 . 2. Draai de lamp naar links en verwijder deze. 5.
Pagina 135
De achterlichten vervangen 2. Duw de parkeerrem naar voren. 1. Maak de kabels van de defecte lamp los. 3. Als het product begint te bewegen, moet u de parkeerrem door een erkende servicewerkplaats 2. Verwijder de 2 schroeven op de connector. laten afstellen.
Pagina 136
b) Combi 132 X en Combi 155 X moet worden 3. Het papierfilter verwijderen gemeten op 4 gebieden. Zorg dat de achterkant 6-9 mm (1/4 - 1/8 inch) hoger is dan de voorkant. 4. Plaats een nieuw papierfilter in het filterhuis. 5.
Pagina 137
Het inlaatfilter op de airconditioning 6. Tik het luchtfilterpatroon voorzichtig tegen een hard oppervlak en blaas met perslucht op het reinigen en vervangen binnenoppervlak. Vervang het luchtfilter als het niet schoon wordt of als het is beschadigd. 1. Draai de 2 knoppen op de kap van het 7.
Pagina 138
d) Verwijder de motorkap voor het vervangen van Let op: Als een hoofdzekering binnen korte tijd nadat u de cabinezekeringen. De cabinezekeringen deze hebt vervangen nogmaals doorbrandt, is er sprake bevinden zich in de rechter houder aan de van kortsluiting. Repareer de kortsluiting voordat u het voorzijde van de accu.
Pagina 139
Bandenspanning 3. Sluit het ene uiteinde van de rode kabel aan op de PLUSKLEM (+) van de zwakke accu (A). De juiste bandenspanning is 150 kPa (1.5 bar / 21.7 PSI) voor alle 4 de banden. Het maaidek in de onderhoudsstand 4.
Pagina 140
4. Trek aan de pen aan het andere uiteinde van de 5. Bevestig de riem rond de poelies zoals afgebeeld. servicebeugel. Bevestig de servicebeugel aan de rode markering op de dwarsbuis op het maaidek. De PTO-riemen afstellen 1. Draai de borgmoer (A) los. 5.
Pagina 141
De messen inspecteren Het motoroliepeil controleren 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond en OPGELET: Beschadigde of onjuist schakel de motor uit. gebalanceerde messen kunnen schade aan 2. Open de motorkap. het product veroorzaken. Vervang beschadigde messen. Laat botte messen 3.
Pagina 142
Het transmissieoliepeil controleren 1. Plaats een bak onder de olieaftapplug aan de linkerkant van de motor. 1. Gebruik de oliepeilstok om het oliepeil in de transmissie af te lezen. 2. Verwijder de olieaftapplug. 3. Verwijder de peilstok. 4. Tap de olie af in de opvangbak. 5.
Pagina 143
3. Plaats een schone metalen stang door de 4. Vul de koelvloeistoftank als u de koelvloeistof niet olievulplug. De metalen stang moet minimaal 100 kunt zien via de opening van de koelvloeistoftank. Technische gegevens op pagina 150 . mm lang en maximaal 3 mm in diameter zijn. 4.
Pagina 144
Beknopte handleiding voor onderhoud QUICK MAINTENANCE GUIDE First service after 25 hours X-Variants 0,9L 3,0L 3,3L Front & Rear ANTIFREEZE = TIRE TRANSMISSION OIL 10W 50 API SM SAE 80W/90 = 80cl (3oz) SAE 10W 50 API SM = 8L 50% Propylene Glycol PRESSURE = Front &...
Pagina 145
Probleemoplossing Probleemoplossing Als u in deze richtlijnen geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. Probleem Oorzaak De parkeerrem inschakelen en uit- De startmotor laat de motor niet De parkeerrem is niet ingeschakeld. Zie schakelen op pagina 128 .
Pagina 146
Er zit geen olie in de transmissie of het oliepeil is te laag. Zie sieoliepeil controleren op pagina 142 . De accu laadt niet De accu is defect. Neem contact op met uw erkende Husqvarna-service- werkplaats. Slecht contact bij de kabelklemmen op de accupolen.
Pagina 147
Probleem Oorzaak De messen inspecteren op pagina 141 . Het product trilt De messen zitten los. Zie De messen inspec- Eén of meer messen zijn niet goed uitgebalanceerd. Zie teren op pagina 141 . De motor zit los. De hoekoverbrenging is los. De hydraulische pomp is los.
Pagina 148
11. Bevestig de derde sjorband aan een van de WAARSCHUWING: Voor vervoer in transportogen. transportvoertuigen met een kap. Laat het product afkoelen voordat u het product onder de kap plaatst. 2. Zorg ervoor dat het zwaartepunt van het product boven de wielas van het transportvoertuig ligt. Als een aanhanger wordt gebruikt voor het transport, zorgt u ervoor dat de neerwaartse kracht op de trekhaak correct is.
Pagina 149
Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. • Leeg de brandstoftank. Start de motor en laat die • Lever de accu in bij een Husqvarna draaien tot de carburateur leeg is. servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's verwerkt.
Pagina 150
Technische gegevens Technische gegevens P 520D P 525D Productafmetingen op pagina 153 . Afmetingen Bandenmaat 18 x 8.5 x 8 20 x 10-10 Bandenspanning, achter – voor, kPa/bar/PSI 150/1,5/22 150/1,5/22 Max. helling, graden ° Motor Merk/Model Kubota D902 Kubota D1105...
Pagina 151
P 520D P 525D Olie, klasse API SM, ACEA A3/B4 SAE 10W/50 Synthetic SAE 10W/50 Synthetic Oliecapaciteit voor, totaal, l Oliecapaciteit achter, totaal, l Max. hydraulische druk, bar/psi 275/3989 275/3989 Elektrisch systeem Type 12 V, negatief geaard 12 V, negatief geaard...
Pagina 152
Maaidek Combi 132 Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Geluidsemissies Geluidsvermogenniveau, ge- meten dB(A) Geluidsvermogenniveau, geg- arandeerd dB(A) Geluidsniveau Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) Trillingsniveau Trillingsniveau in stuurwiel, Trillingsniveau in stoel, m/s tot ernstig letsel kan leiden. Gebruik geen WAARSCHUWING: Het gebruik van een andere typen maaidek dan aangegeven in maaidek dat niet is goedgekeurd voor...
Pagina 153
Productafmetingen Afmetingen, mm P 520D/P 525D 1301/1326 135/160 225/250 1110/1139 474/499 407/407 2003/2028 120/145 644/644 373/373 29°/36° 821/828 1060/1060 2077/2077 897/904 1034/1063 740 - 004 -...
Pagina 154
Productafmetingen Afmetingen, mm P 525D met cabine 2269 36° 2267 2008 1251 740 - 004 -...
Pagina 155
Afmetingen cabinesteun Afmetingen voor de cabinesteun, mm 22,5 15 Ø (x4) 740 - 004 -...
Pagina 156
Accessoires Deze bedieningshandleiding bevat geen instructies voor Raadpleeg de bedieningshandleiding van het accessoire het onderhoud van optionele uitrusting of accessoires. of de uitrusting voor instructies. Service Laat uw product jaarlijks door een erkend servicepunt Wanneer u onderdelen bestelt, vermeld dan de controleren om te zorgen dat het product tijdens het aanschafdatum, model, type en serienummer.
Pagina 157
EG-conformiteitsverklaring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de zitmaaier Husqvarna P 520D en P 525D met serienummers van 2015 en later (het jaartal staat duidelijk op het typeplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer), voldoen aan de vereisten van de volgende EU- richtlijnen: •...
Pagina 158
Če želite izvedeti več o razpoložljivi dodatni P 520D in P 525D sta sedežni kosilnici. Izdelki so opremi se obrnite na prodajalca podjetja Husqvarna. opremljeni s pogonom na vsa kolesa (AWD) in se Zavarujte svoj izdelek uporabljajo skupaj s kosišči Combi z vložkom BioClip.
Pagina 159
Pregled izdelka 20 21 22 23 24 1. Stopalka za vožnjo naprej 15. Pokrovček rezervoarja za gorivo 2. Zapah za hitrost 16. Indikator nivoja goriva 3. Stopalka za vožnjo nazaj 17. Prednja prema obvodnega ventila 4. Kontaktna ključavnica 18. Instrumentna plošča 5.
Pagina 160
Pregled izdelka P 525D with cabin 16 17 24 25 26 31 30 1. Kontrolna plošča 17. Vklopno stikalo za vtičnico 2. Stikalo za parkirne luči 18. Električna vtičnica, 12 V 3. Stikalo za kratke luči 19. Ročica za plin 4.
Pagina 161
Pregled varovalk 11 12 13 14 1. Vžig, 20 A. Električno vtičnico vklopite in izklopite z glavnim stikalom, ki je na nadzorni plošči. 2. Luč, 15 A. 3. Napajanje 1, 10 A. Luči 4. Napajanje 2,10 A. Glavno stikalo za luči je na plošči volana. 5.
Pagina 162
Stopalki za vožnjo naprej in vožnjo nazaj Hitrost postopno nastavite s stopalkama. Leva stopalka (A) se uporablja za premikanje naprej, desna (B) pa za premikanje nazaj. Izdelek zavira, ko spustite stopalki. Funkcijski gumb za hidravlično dodatno opremo Zapah za hitrost - P 525D in P 525D Funkcijski gumb je poleg dvižne ročice za hidravliko.
Pagina 163
Vrtljiva rezila. Ko je motor vklopljen, se Ko je kosišče nameščeno, izdelek izogibajte stiku s pokrovom. upravljajte pri polni hitrosti. Zapeljite naprej. Opozorilo: vrtljivi deli. Izogibajte se stiku z njimi. Nevtralna prestava. Zapeljite vzvratno. Opozorilo: vrteča jermenica. Ko je motor vklopljen, se izogibajte stiku s telesom.
Pagina 164
Odgovornost proizvajalca Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za Rezila so aktivirana. poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih primerih: • Izdelek ni pravilno popravljen. Rezila so deaktivirana. • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec.
Pagina 165
Varnostna navodila v zvezi z otroki OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Če niste dovolj pozorni na otroke v bližini izdelka, lahko pride do resnih nesreč. Izdelek in košnja lahko pritegneta otroke. Otroci najverjetneje ne ostanejo na mestu, kjer ste jih nazadnje videli.
Pagina 166
Redno preverjajte varnostne naprave. POZOR: Pred uporabo izdelka preberite Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite previdnostna navodila v nadaljevanju. na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. • Ne spreminjajte varnostnih naprav. Izdelka ne • Pred uporabo izdelka z dovodne odprtine hladnega uporabljajte, če zaščitne plošče, zaščitni pokrovi,...
Pagina 167
• Prepričajte se, da izdelek zavira, ko sprostite pedal za vožnjo naprej. Parkirna zavora OPOZORILO: Če parkirna zavora ne deluje, se izdelek lahko začne premikati in povzroči poškodbe ali škodo. Parkirno zavoro morate redno pregledovati in nastavljati. Pregled parkirne zavore na strani 186 . Glejte Dušilnik Dušilnik zmanjšuje hrup na najnižjo možno raven in...
Pagina 168
Varna uporaba baterije OPOZORILO: Poškodovana baterija lahko eksplodira in povzroči poškodbe. Če je baterija deformirana ali poškodovana, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Ne kosite mokre trave. Mokra trava je spolzka in •...
Pagina 169
• Kosišče za čiščenje vedno premaknite v servisni OPOZORILO: Pred uporabo izdelka položaj. Izdelka za dostop do kosišča ne parkirajte v preberite navodila v povezavi z opozorili v bližini jarka ali na klančini. nadaljevanju. • Za najboljšo učinkovitost in varnost, redno izvajajte POZOR: Pred uporabo izdelka preberite vzdrževalna dela na izdelku, kot je navedeno v navodila v povezavi z opozorili nadaljevanju.
Pagina 170
7. Odstranite 2 vijaka in odstranite spodnjo ploščo. 17. Dvižno ročico za kosišče premaknite v transportni položaj. 18. Izklopite motor. 19. Povlecite vzmet (A) in jo pritrdite na dvižna obročka na kosišču (B). 8. Spoj pogonske gredi povlecite nazaj in pritrdite pogonsko gred na kardanski pogon.
Pagina 171
Hidravlična sila lahko povzroči težjo poškodbo. 9. Izklopite motor. 10. Odstranite 2 vijaka in odstranite spodnjo ploščo. Odstranjevanje kosišča 1. Izdelek parkirajte na ravna tla. 2. Za Combi 132 X in Combi 155 X sprostite spoje in odklopite hidravlične cevi. 11.
Pagina 172
4. Odklopite akumulator. 13. Odstranite vijak in podložko na sprednji strani vrat (C). 5. Odstranite 3 vijake in odstranite stranski pokrov. 14. Sedež preklopite naprej. 6. Odstranite 4 vijake in odstranite zaščitni pokrov ohišja z varovalkami. 15. Speljite 2 pasova skozi vrata in zasilni izhod. 7.
Pagina 173
5 % goriv na osnovi mineralnih olj. Opomba: Če uporabljate izdelek pri temperaturi pod OPOZORILO: Na posodo za gorivo ne 0 °C (+32 °F). S serviserjem izdelkov Husqvarna se odlagajte ničesar. posvetujte glede goriva za hladno vreme. •...
Pagina 174
• Posode za gorivo ne napolnite do konca. Razdalja • Za nastavitev opore ledvenega dela obrnite ročico od roba mora biti najmanj 4 cm. (F) na levi strani naslonjala. Za več opore obrnite ročico v levo. Nastavitev sedeža OPOZORILO: Med uporabo izdelka ne nastavljajte sedeža.
Pagina 175
Spuščanje kosišča v položaj za Prednja os košnjo • Za sprostitev hidravličnega tlaka odprite zaklepno matico (A), jo obrnite med ¼–½ obrata v nasprotni 1. Ročico za hidravlični dvig potisnite naprej za smeri urinega kazalca in nato matico ventila (B) spuščanje kosišča v položaj za košnjo.
Pagina 176
5. Kontaktni ključ obrnite v nevtralni položaj (B). 3. Previdno pritisnite eno od stopalk za hitrost. Bolj kot Ohranite položaj, dokler lučka indikatorja na plošči stopalko pritiskate navzdol, višja je hitrost. Stopalko volana ne ugasne. (A) uporabite za premikanje naprej, stopalko (B) pa za vzvratno vožnjo.
Pagina 177
Upravljanje pomožnega dvižnega 9. Odstranite blokirni zatič na ročici za nastavitev višine košnje v zgornjem levem kotu kosišča. sistema Pomožni dvižni sistem zniža pritisk ob tla od vodila kolesa na kosišču. • Za znižanje pritiska ob tla prestavite plinsko vzmet v eno od zgornjih odprtin na zaporni plošči.
Pagina 178
3. Premaknite ročico za nastavitev višine košnje naprej 2. Za nastavitev pretoka zraka obrnite regulator pretoka in nazaj, da nastavite višino košnje. zraka (0–3). 3. Ročico za pretok povlecite v desno (A) za vklop in v levo (B) za izklop lopute za pretok. Opomba: Izbrana višina košnje je prikazana s številkami 1-7 na kosišču.
Pagina 179
Zagotavljanje dobrih rezultatov 6. Kontaktni ključ obrnite v položaj OFF (A). košnje • Za najboljšo učinkovitost redno izvajajte vzdrževalna dela na izdelku, kot je navedeno v urniku Urnik vzdrževanja na strani 180 . vzdrževanja. Glejte • Ne kosite mokre trave. Mokra trava lahko povzroči slabše rezultate košnje.
Pagina 180
Vzdrževanje Uvod X = Vzdrževalna dela, ki jih izvede operater. Navodila so navedena v teh navodilih za uporabo. OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrževalnih O = Vzdrževalna dela, ki jih izvede pooblaščena del morate prebrati in razumeti poglavje o servisna delavnica. Navodila niso navedena v teh varnosti.
Pagina 181
Vzdrževanje Servisni intervali v urah Dnev- Tedensko 100 200 400 800 Nastavite parkirno zavoro Preverite luči in zamenjajte pokvarjene Namažite v skladu s pregledom mazanj Namažite gredi nožev Namažite sprednje in zadnje ležaje dvižnih ročic Namažite kolesne ležaje zgloba Namažite pogonsko gred Namažite žično potego za plin Namažite utore osi kolesa Preglejte in nastavite kolesne matice...
Pagina 182
Vzdrževanje Servisni intervali v urah Dnev- Tedensko 100 200 400 800 Zamenjajte filter menjalnika Čiščenje izdelka Čiščenje dovoda hladnega zraka za motor 1. Mrežica za hladen vsesan zrak ne sme biti POZOR: Ne uporabljajte visokotlačnega zamašena. S krtačo odstranite travo in umazanijo. čistilnika ali parnega čistilnika.
Pagina 183
Odstranitev desnega stranskega pokrova Odstranjevanje pokrova menjalnika 1. Odstranite 3 vijake in odstranite stranski pokrov. 1. Odstranite 4 vijake. Odstranitev servisne lopute 1. Odstranite 2 vijaka in dvignite servisno loputo. 2. Dvignite in odstranite pokrov menjalnika. Zamenjava pokvarjene žarnice 1. Odvijte vijaka, enega na vsaki strani, in odstranite pokrov.
Pagina 184
Zamenjava žarnice kratke luči 3. Odklopite kabla s pokvarjene žarnice. 1. Odvijte 4 vijake, s katerimi je pritrjen modul žarnice, in ga privzdignite. 2. Odklopite kabla s pokvarjene žarnice. 3. Potisnite vzmetni zapah in odstranite žarnico. 4. Pokvarjeno žarnico potisnite proti notranjemu priključku žarnice (B).
Pagina 185
Zamenjava zadnjih delovnih luči 3. Žarnico obrnite v levo in jo odstranite. 1. Odklopite kabla s pokvarjene žarnice. Tehnični 4. Vstavite novo žarnico v ohišje. Glejte podatki na strani 200 . 2. Odstranite vijak na konektorju. 5. Kabla priklopite na novo luč. 3.
Pagina 186
Zamenjava opozorilnih luči a) Combi 132 in Combi 155 je treba izmeriti na 2 območjih. Zadnji rob mora biti 6–9 mm (1/4–3/8 1. Odklopite kabla s pokvarjene žarnice. palca) višji od sprednjega roba. 2. Odstranite vijak na konektorju. b) Combi 132 X in Combi 155 X je treba izmeriti na 4 območjih.
Pagina 187
Zamenjava filtrov za gorivo 4. Iz ohišja filtra odstranite vložek zračnega filtra. Zamenjava papirnatega filtra v glavnem filtru 1. Za dostop do filtra goriva odprite pokrov motorja. 2. Ohišje filtra obrnite za ½ obrata v levo in ga odstranite. 3. Odstranjevanje papirnatega filtra 5.
Pagina 188
Čiščenje in zamenjava vhodnega d) Če želite zamenjati varovalke za kabino, odstranite pokrov motorja. Varovalke za kabino filtra v klimatski napravi so v desnem nosilcu pred baterijo. 1. Odvijte oba gumbna vijaka na pokrovu ventilatorskega sistema in odstranite pokrov. e) Če želite zamenjati varovalke za opremo za vožnjo, odstranite pokrov ohišja servo mehanizma.
Pagina 189
uporabo izdelka popravite kratek stik. Za pomoč prosite OPOZORILO: S konci rdečega kabla se pooblaščeno servisno delavnico. ne dotaknite ohišja, s čimer lahko sprožite kratek stik. Polnjenje baterije 5. En konec črnega kabla priklopite na NEGATIVNI pol • Če je napolnjenost baterije prenizka, jo napolnite. (-) polnega akumulatorja (C).
Pagina 190
3. Pritrdite servisni nosilec na rdečo pritrditveno točko 4. Potisnite servisni nosilec in odstranite pas. pod spodnjo ploščo. 5. Jermen pritrdite okrog jermenic, kot je prikazano na sliki. 4. Povlecite zatič na drugem koncu servisnega nosilca. Pritrdite servisni nosilec na rdečo oznako na prečni cevi kosišča.
Pagina 191
2. Odstranite 3 vijake, s katerimi je pritrjen vložek 3. Odvijte vijak rezila (B) in ga odstranite skupaj s BioClip, in ga odstranite. podložko (C) in rezilom (D). 4. Novo rezilo z nagnjenimi konci vgradite v smeri kosišča. OPOZORILO: Zaradi neustrezne vrste rezila lahko kosišče povzroči izmet predmetov in povzroči resne poškodbe.
Pagina 192
Preverjanje nivoja olja menjalnika OPOZORILO: Če se z oljem polijete po 1. S šipko za olje preverite nivo olja v menjalniku. telesu, se umijte z milom in vodo. 1. Posodo postavite pod vijak z izpust olja na levi strani motorja. 2.
Pagina 193
3. Skozi čep nalivne odprtine vstavite čisto kovinsko palico. Kovinska palica mora biti dolga vsaj 100 mm in imeti premer največ 3 mm. 4. Kovinsko palico spustite do dna ohišja menjalnika. 5. Merilno palico izvlecite in odčitajte nivo olja. 6. Izmerite del kovinske palice, na katerem je olje. Olje mora biti na 78-82 mm kovinske palice.
Pagina 194
Hitri vodič za vzdrževanje QUICK MAINTENANCE GUIDE First service after 25 hours X-Variants 0,9L 3,0L 3,3L Front & Rear ANTIFREEZE = TIRE TRANSMISSION OIL 10W 50 API SM SAE 80W/90 = 80cl (3oz) SAE 10W 50 API SM = 8L 50% Propylene Glycol PRESSURE = Front &...
Pagina 195
Odpravljanje težav Odpravljanje težav Če rešitve težave ne najdete v teh navodilih, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. Težava Vzrok Za aktivacijo in sprostitev park- Zaganjalnik motorja ne obrne motorja Parkirna zavora ni aktivirana. Glejte poglavje irne zavore na strani 179 .
Pagina 196
V menjalniku ni olja ali pa je nivo olja prenizek. Glejte poglavje nivoja olja menjalnika na strani 192 . Baterija se ne polni Baterija je poškodovana. Posvetujte se s svojo Husqvarna servisno delavni- Povezava med kabelskimi priključki in priključnimi sponkami baterije je sla- 740 - 004 -...
Pagina 197
Težava Vzrok Pregledovanje rezil na strani 191 . Na izdelku je čutiti tresenje Rezila niso trdno pritrjena. Glejte poglavje Pregledovanje rezil na Eno ali več rezil je neuravnoteženih. Glejte poglavje strani 191 . Motor ni trdno pritrjen. Kotni prenos je zrahljan. Hidravlična črpalka je zrahljana.
Pagina 198
11. Tretji pas pritrdite na 1 od zank. OPOZORILO: Za transport s transportnimi vozili s pokrivalom. Izdelek se mora ohladiti, preden ga pokrijete. 2. Središče težišča izdelka mora biti nad osjo koles transportnega vozila. Če za transport uporabljate prikolico, preverite, ali je navpična sila na vlečno kljuko pravilna.
Pagina 199
Baterije ne zavrzite med gospodinjske odpadke. izpraznite posode za gorivo in uplinjalnika. • Baterijo zavrzite v pooblaščeni servisni delavnici Husqvarna ali v zbirnem centru za odpadne baterije. • Odstranite vžigalne svečke in v vsak valj nalijte približno eno žlico motornega olja. Ročno obračajte gred motorja, da se olje porazdeli, nato pa znova namestite vžigalne svečke.
Pagina 200
Tehnični podatki Tehnični podatki P 520D P 525D Mere izdelka na strani 203 . Mere Glejte razdelek Mere pnevmatik 18 x 8,5 x 8 20 x 10–10 Tlak v pnevmatikah, zadnjih – sprednjih, kPa/bar/PSI 150/1.5/22 150/1.5/22 Najv. naklon, stopinje °...
Pagina 201
P 520D P 525D Olje, razred API SM, ACEA A3/B4 SAE 10W/50, sintetično ol- SAE 10W/50, sintetično ol- Prostornina sprednje posode za olje, skupna, l Prostornina zadnje posode za olje, skupna, l Največji hidravlični tlak, bar/psi 275/3989 275/3989 Električni sistem...
Pagina 202
Kosišče Combi 132 Combi 155 Combi 132 X Combi 155 X Emisije hrupa Raven zvočne moči, izmerje- na v dB (A) Raven zvočne moči, zajamče- na v dB (A) Nivoji hrupa Raven zvočnega tlaka pri uporabnikovem ušesu v dB (A) Ravni vibracij Nivo vibracij pri volanu, m/s Nivo vibracij pri sedežu, m/s...
Pagina 203
Mere izdelka Mere, mm P 520D/P 525D 1301/1326 135/160 225/250 1110/1139 474/499 407/407 2003/2028 120/145 644/644 373/373 29° / 36° 821/828 1060/1060 2077/2077 897/904 1034/1063 740 - 004 -...
Pagina 204
Mere izdelka Mere, mm P 525D s kabino 2269 36° 2267 2008 1251 740 - 004 -...
Pagina 205
Mere nosilca kabine Mere za nosilec kabine, mm 22,5 15 Ø (x4) 740 - 004 -...
Pagina 206
Dodatna oprema V teh navodilih za uporabo ni navodil za vzdrževanje dodatne opreme ali pribora. V zvezi s tem glejte navodila za uporabo pribora ali dodatne opreme. Servisiranje Pri pooblaščenem servisnem centru opravite letni Ko pošiljate naročilo za rezervne dele, navedite podatke pregled, da poskrbite za varno in učinkovito delovanje o letu nakupa, modelu, vrsti in serijski številki.
Pagina 207
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavlja, da je sedežna kosilnica Husqvarna P 520D in P 525D od serijskih številk 2015 in naprej (leto je jasno navedeno v besedilu na tipski ploščici s serijsko številko) v skladu z zahtevami DIREKTIV SVETA: •...