Pagina 1
HC 265 XP HC 280 XP HCS 280 XP (21.7 cm (21.7 cm (21.7 cm GEBRUIKSAANWIJZING PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Pubbl. 58070113A Rev.1 - Gen/2015...
INLEIDING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES LET OP!!! PAŽNJA!!! Lees eerst deze gebuiksaanwijzing grondig door alvorens met de heggeschaar te gaan werken. Dit teneinde de heggeschaar op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen. De inhoudsopgave laat zien waar u uitleg over de verschillende instructies omtrent de afzondelijke delen en noodzakelijke controles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden.
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST 1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat 1 - Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što pristupite werken.
Nederlands Slovenščina VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VARNOSTNA OPOZORILA 9 - De heggeschaar alleen in heel goed geventileerde ruimtes LET OP - Als de heggeschaar op de juiste manier gebruikt OPOZORILO - Ob pravilni uporabi je obrezovalnik žive wordt, is het een snel, gemakkelijk en effi ciënt werktuig; gebruiken, niet gebruiken in ontplofbare, ontvlambare of meje enostavno za uporabo in učinkovito orodje.
Slovenščina Svenska VARNOSTNA OPOZORILA SÄKERHETSREGLER prostorih (slika 4). 12 - Använd inte maskinen för annat bruk än det som anges i manualen VARNING - Om häcksaxen används på korrekt sätt är den ett snabbt, bekvämt och eff ektivt arbetsredskap. Om den 10 - Ob delujočem motorju se nikoli ne dotikajte rezila in ne (se sid.
Hrvatski SIGURNOSNI PROPISI 11 - Pazite da su sve naljepnice sa znakovima opasnosti i sigurnosti PAŽNJA - Ako se pravilno koristi, ovaj rezač živice predstavlja brz, praktičan i djelotvoran radni alat; ako se, u savršenom stanju. U slučaju oštećenja ili propadanja treba ih naprotiv, koristi nepravilno, odnosno bez preduzimanja odmah zamijeniti (vidi str.
Nosite oprijeta zaščitna oblačila. Oleo-Mac zaščitni niet hinderen. Draag niet te wijde, beschermende arbetsbyxor (Fig. 2) med skydd från Oleo-Mac är suknjiči (slika 1) in hlače (slika 2) so idealni. Ne kleding. Het beschermende jack (Fig. 1) en de broek det idealiska.
Pagina 11
Kaputić (sl. 1) i radne hlače s prsnim dijelom i naramenicama (sl. 2) Oleo-Mac su idealni. Nemojte nositi odjeću, šalove, kravate ili ogrlice koji bi se mogli zaplesti u grmlje. Dugu kosu trebate skupiti i zaštititi (npr.
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF GORIVO BRÄNSLE WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri rokovanju VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt bränsle. brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van z bencinom ali mešanico goriva bodite izredno Använd yttersta försiktighet när du hanterar bensin benzine of een mengsel van brandstoffen.
Hrvatski POKRETANJE GORIVO PAŽNJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite krajnje oprezni prilikom rukovanja benzinom ili mješavinom goriva. Nemojte pušiti niti približavati vatru ili plamen gorivu ni stroju (sl. 9). · Kako biste smanjili opasnost od izbijanja požara ili od zadobivanja opeklina, gorivom rukujte pažljivo.
Pagina 14
Oleo-Mac PROSINT 2 och EUROSINT 2 De juiste olie-/benzineverhoudingen die aangegeven zijn in de tabel (Fig.15) uporabe olja za dvotaktne motorje Oleo-Mac PROSINT 2 ali EUROSINT 2 (slika (Fig.16) eller en likvärdig motorolja av hög kvalitet (specifi kationer JASO FD zijn geschikt als men Oleo-Mac PROSINT 2- en EUROSINT 2-olie (Fig.16)
Pagina 15
VIŠIM OKTANSKIM BROJEM (sl.14). Shodno uputama na ambalaži, promiješajte ulje za dvotaktne motore s benzinom. Savjetujemo vam da rabite ulje za dvotaktne motore Oleo-Mac s 2% (1:50), koje je specijalno pripravljeno za sve dvotaktne motore Oleo-Mac hlađene zrakom. Ispravni omjeri ulja i goriva naznačeni u pregledu (sl.15) pogodni su kod uporabe motornog ulja Oleo-Mac PROSINT 2 i EUROSINT 2 (sl.16) ili drugog...
Pagina 16
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START Bij iedere tanking smeren (Fig. 21). Een correcte smering Ob polnjenju posode z gorivom vedno z oljem podmažite Smörj knivarna varje gång du tankar full tank (Fig. 21). Om van de snoeibladen tijdens het maaien vermindert de rezila (slika 21).
Pagina 17
Hrvatski POKRETANJE Podmažite nož svaki put kad punite spremnik goriva (sl. 21). Pravilno podmazivanje noževa u raznim fazama rezanja svodi istrošenost na najmanju moguću mjeru i jamči njihovo dulje trajanje. Upotrebljavajte uvijek ulje visoke kvalitete. N A P O M E N A - Z a b r a n j e n o j e k o r i ‰ t e n j e upotrebljenog ulja! Koristite uvijek biorazgradivo mazivo.
Pagina 18
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START WAARSCHUWING: houd u aan de veiligheidsinstructies POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte varnostne VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för hantering voor het hanteren van de brandstof. Zet altijd de motor napotke. Pred polnjenjem goriva vselej ugasnite av bränsle.
Pagina 19
Hrvatski POKRETANJE PAŽNJA: pri rukovanju gorivom pridržavajte se sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva, uvijek ugasite motor. Nemojte nikad dolijevati gorivo u stroj dok motor radi ili je topao. Prije pokretanja motora, premjestite se barem 3 m od mjesta na kome ste nalijevali gorivo (sl.
Pagina 20
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START LET OP – Start de heggenschaar nooit zonder dat de POZOR - Nikdar ne zaganjajte obrezovalnika žive meje brez VARNING - Starta aldrig häcksaxen utan att bladen och snoeibladen en de tandwielkast gemonteerd zijn – de montiranih rezil in reduktorja - sklopka se lahko odvije in växeln är monterade –...
Pagina 21
Hrvatski POKRETANJE PAŽNJA - Nemojte nikad pokretati rezač živice ako noževi i reduktor nisu montirani - spojka može popustiti i prouzročiti tjelesne ozljede. UKLJUČIVANJE MOTORA Uvjerite se da poluga gasa dobro radi. Napunite rasplinjač pritiskajući više puta kuglicu (A, sl. 29). Stavite prekidač...
HC 265 XP - HC 280 XP, met een 265 XP - HC 280 XP, ki ima dvostransko rezilo, krožno zarežite od använder en häcksax med två knivar HC 265 XP - HC 280 XP, klipp boogvormige beweging van beneden naar boven en omgekeerde spodaj navzgor in nadaljujte spet navzdol.
Okomito rezanje: kod rezača živice s jednostrukim nožem HCS 280 XP, režite uvijek od dole prema gore (sl. 42A). Kod rezača živice s dvostrukim nožem HC 265 XP - HC 280 XP, režite polukružnim pokretom od dole prema gore i obratno, koristeći obje strane noža (sl.
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING VERBODEN GEBRUIK PREPOVEDANA UPORABA FÖRBJUDEN ANVÄNDNING LET OP! - Altijd de veiligheidsvoorsschriften OPOZORILO! - Vedno spoštujte varnostne VARNING! Följ alltid säkerhetsreglerna. Häcksaxen volgen. De heggeschaar moet slechts gebruikt predpise. Obrezovalnik uporabljajte izključno za får endast användas för att klippa häckar och worden voor het knippen van heggen en kleine obrezovanje živih mej ali majhnih grmov.
Pagina 25
Hrvatski KORIŠTENJE ZABRANJENA UPORABA NAPOMENA - Slijedite uvijek sigurnosne propise. Ovaj rezač se smije koristiti jedino za rezanje živice ili manjeg grmlja. Zabranjeno je priključivati na priključak rezača živice alat ili dodatnu opremu koji nisu naznačeni od strane Proizvođača. Nemojte ga upotrebljavati za obrezivanje stabala ili košenje trave.
STROOMVERMINDERAAR - H et vet gehalte na elke 20 werk uuren REDUKCIJSKI PRENOS - Ohišje prenosa dopolnite vsakih 20 Om nödvändigt, tillsätt Oleo-Mac molybdendisulfi dfett, kod controleren (Fig. 50). Indien nodig, molybden bisulfur vet delovnih ur (slika 50). Če je potrebno, dodajte molibden bisulfi dno 001000677A.
REDUKTOR - Svakih 20 sati rada provjerite razinu maziva (sl. 50). Ako je potrebno, dodajte mazivo na bazi molibdenovog bisulfata Oleo-Mac, šifra: 001000677A. ISPUŠNA CIJEV - Očistite motor i ispušnu cijev prigušivača od grančica, lišća ili viška maziva kako bi ste smanjili opasnost od...
H – Volgas mengsel stelschroef H = Vijak za podešavanje rasplinjača na maksimum L – Minimun mengsel Stelschroef L = Vijak za podešavanje rasplinjača na minimum T – Minimun toeren stelschroet T = Prazni hod H = Vijak za nastavitev visoke hitrosti H = Şurub reglare maxim L = Igla za nizko hitrost L = Şurub reglare minim...
Pagina 29
Hrvatski ODRŽAVANJE - PRIJEVOZ Nemojte upotrebljavati gorivo (mješavinu) za čišćenje pile. RASPLINJAČ Prije nego što podesite rasplinjač, očistite konvejer paljenja, filter zraka (sl. 52) i zagrijte motor. Ovaj motor je osmišljen i proizveden u skladu s primjenom smjernica 97/68/EZ, 2002/88/ EZ i 2004/26/EZ.
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL BUITENGEWOON ONDERHOUD IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI EXTRA UNDERHÅLL Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad van elk seizoen, moet een algemene controle op het običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ki naj serviceverkstad göra en allmän kontroll av utrustningen...
Pagina 31
Hrvatski ODRŽAVANJE IZVANREDNO ODRŽAVANJE Preporučuje se - na kraju sezone kod intenzivne uporabe, a svake dvije godine kod uobičajenog korištenja - dati uređaj na opću provjeru specijaliziranom tehničaru naše servisne mreže. PAŽNJA! – Sve radove na održavanju koji nisu navedeni u ovim uputstvima treba obaviti ovlaštena radionica.
Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG SKLADIŠČENJE FÖRVARING Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden: Če stroja dlje časa ne nameravate uporabljati: Om maskinen ska stå stilla för längre perioder: - Het blad invetten met olie om het roesten tegen te gaan - Rezili podmažite z oljem proti rjavenja (slika 55).
Hrvatski USKLADIŠTAVANJE Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: - Podmažite nož s malo ulja da bi ste spriječili njegovo rđanje (sl. 55). - Montirajte štitnik noža (sl. 56). - Izvadite gorivo iz spremnika i vratite čep na mjesto. - Čuvajte na suhom mjestu, po mogućnosti ne u izravnom dodiru s tlom i daleko od izvora topline.
HR MNE 21.7 cm 21.7 cm 21.7 cm Cylinderinhoud - Prostornina - Cylindervolym - Zapremnina cilindra (HC 265 XP) (HC 280 XP) (HCS 280 XP) Motor takt - takta - tvåtakts - dvotaktni Vermogen - Moč - Effekt - Snaga 0.75 kW...
Pagina 35
TECHNICKÉ ÚDAJE TEKNISKA DATA TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI BIH SRB HR MNE HC 265 XP HC 280 XP HCS 280 XP EN ISO 10517 Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - Akustični pritisak 92.8 92.8 92.9 dB (A) EN ISO 10517-1...
3. serijska identifi kacija 3. Serienummer 3. Identifi kacija serije 480 XXX 0001 - 480 XXX 9999 (HC 265 XP - HC 280 XP) - 481 XXX 0001 - 481 XXX 9999 (HCS 280 XP) voldoet aan de odgovarja zahtevam överensstämmer med...
Pagina 37
CONFORMITEITS- IZJAVA O EG-FÖRSÄKRAN OM IZJAVA VERKLARING SKLADNOSTI ÖVERENSSTÄMMELSE SUGLASNOSTI Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski Föreskrivet förfarande för Procedure om de gelijkvormigheid Postopki za vrednotenje Izvršeni su slijedeći postupci za bedömning av överensstämmelse te evalueren werden nageleegd. skladnosti određivanje primjerenosti har följts Annex V - 2000/14/EC Izmerjen nivo Uppmätt...
ONDERHOUDSTABEL PREGLED VZDRŽEVANJA Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn razmerah. Če je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen.
UNDERHÅLLSTABELL TABLICA ODRŽAVANJA Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, underhållsintervallen minskas i motsvarande grad.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ODPRAVA PROBLEMOV WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se lotite aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve als katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih primerih, gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.
PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tändstiftet innan du utför alla PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih preporučanih korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när funktion pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da uređaj bude u av enheten krävs.
Nederlands Slovenščina Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKI LIST GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Ta stroj je bil zasnovan in izdelan po najsodobnejših proizvodnih postopkih. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf Izdelovalec nudi garancijo za svoje izdelke za čas 24 mesecev od nakupa za produktionsteknik.
Hrvatski GARANTNI LIST Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden upotrebljavajući najmodernije tehničke postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite proizvode u trajanju od 24 mjeseca od datuma kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili kao hobi. U slučaju profesionalne uporabe garancija vrijedi samo 12 mjeseci. Opći uvjeti garancije 1) Garancija stupa na snagu od datuma kupnje proizvoda.
Pagina 48
OBSERVERA! - Denna handbok måste åtfölja maskinen under maskinens hela livstid. PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka. OLEO-MAC it's an EMAK S.p.A. trademark 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555...