Download Print deze pagina
Husqvarna 576XP AutoTune Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor 576XP AutoTune:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
576XP AutoTune
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 1 1 1 1 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 2 2 2 2 - - - - 8 8 8 8 0 0 0 0 ) ) ) )
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 1 1 1 1 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 0 0 0 0 ) ) ) )

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Husqvarna 576XP AutoTune

  • Pagina 1 Bedienungsanw eisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 576XP AutoTune Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 1 1 1 1 ) ) ) ) Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Pagina 2 SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Eine K ontrolle und/oder Wartung ist oder nachlässige Handhabung können bei abgestelltem Motor schwere Verletzungen oder sogar vorzunehmen, wenn der tödliche Unfälle von Anwendern oder Stoppschalter in Stellung STOP anderen Personen verursacht werden.
  • Pagina 3 INHAL T Inhalt T echnische Daten ..........40 Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..41 SYMBOLERKLÄR UNG Feilen und Schärflehren der Sägekette ....41 Symbole am Gerät: ..........2 EG-Konformitätserklärung ........41 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 INHAL T Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ...........
  • Pagina 4 Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Pagina 5 W AS IST W AS? 11 12 23 22 20 19 18 17 16 15 W as ist was an der Motorsäge? Dekompressionsventil 15 Sägekette Starthandgriff 16 Führungsschiene Stoppschalter (Ein-/Ausschalten der Zündung.) 17 Rindenstütze Hinterer Handgriff 18 Kettenfänger Chokehebel/Startgassperre 19 Kettenspannschraube Kraftstofftank 20 Schraube zur Einstellung der Ölpumpe Startvorrichtung...
  • Pagina 6 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung W ARNUNG! Niemals Kindern erlauben, einer neuen Motorsäge das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und •...
  • Pagina 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Stets mit g esundem • Schutzbrille oder Visier • Handschuhe mit Schnittschutz Menschenverstand arbeiten! • Hosen mit Sägeschutz Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu • Stiefel mit Schnittschutz, Stahlkappe und rutschfester beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Sohle könnten.
  • Pagina 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Vorsichtig arbeiten und dafür sorgen, dass der unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Rückschlagbereich der Führungsschiene nicht mit einem Gegenstand in Berührung kommt. • Die Kettenbremse (A) wird entweder manuell (mit der linken Hand) oder mit der Trägheitsfunktion aktiviert.
  • Pagina 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich Wird mich die Kettenbremse im Fall von der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders Rückschlag stets vor Verletzungen befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand schützen? manuell betätigt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren, damit die Schutzfunktion gewährt ist.
  • Pagina 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Rechtshandschutz falschen, ungeschärften oder falsch geschärften Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht. Der Rechtshandschutz soll die Hand nicht nur schützen, wenn die Kette abspringt oder reißt, sondern auch sicherstellen, dass Äste und Zweige nicht den Griff um den hinteren Handgriff beeinflussen. WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen...
  • Pagina 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schalldämpfer u. a. mit einem zugelassenen Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Funkenfängernetz versehen sein muss. Rückschlaggefahr. • Halten Sie die Sägekette gespannt! Wenn die Sägekette unzureichend gespannt ist, erhöht sich die Gefahr, dass sie abspringt. Zudem werden ACHTUNG! Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß.
  • Pagina 12 Sägekette beschreiben Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift • Anzahl Treibglieder (St.) Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen.
  • Pagina 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Beim Schärfen von Schneidezähnen sind vier Werte zu • Kontrollieren, ob die Sägekette gespannt ist. Bei berücksichtigen. unzureichender Spannung ist die Sägekette in seitlicher Richtung instabil, was das korrekte Schärfen erschwert. Schärfwinkel • Immer von der Innenseite des Schneidezahns nach außen schärfen.
  • Pagina 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Empfehlung setzt voraus, dass die Länge der Führungsschiene dann so fest wie möglich von Hand Schneidezähne nicht unnormal verkürzt worden ist. anziehen. • Zur Justierung des Tiefenbegrenzerabstands sind eine Flachfeile und eine Tiefenbegrenzerlehre erforderlich. Wir empfehlen die Verwendung unserer Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß...
  • Pagina 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Nachfüllen von Sägekettenöl • Kontrollieren, ob die Nut der Führungsschiene sauber ist. Bei Bedarf reinigen. • Alle unsere Motorsägenmodelle sind mit automatischer Kettenschmierung versehen. Bei einigen Modellen kann auch die Öldurchflussmenge eingestellt werden. • Kontrollieren, ob der Umlenkstern der Führungsschiene sich leicht bewegen lässt und sein •...
  • Pagina 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung • Tägliches Wenden der Führungsschiene verlängert ihre Lebensdauer. Die Sägekette täglich im Hinblick auf Folgendes kontrollieren: WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die •...
  • Pagina 17 MONTAGE Montage von Schiene und Kette passen und die Kette richtig in der Schienennut liegt. Die Schienenmuttern von Hand festschrauben. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) gegen den vorderen Griff geführt wird.
  • Pagina 18 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die...
  • Pagina 19 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. Den Motor abstellen und vor dem Tanken •...
  • Pagina 20 STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Anspringen erleichtert. Das Dekompressionsventil sollte beim Anlassen stets betätigt werden. Wenn die Maschine läuft, geht das Dekompressionsventil automatisch in die WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes geschlossene Position zurück. zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern.
  • Pagina 21 STARTEN UND STOPPEN Da die Kettenbremse immer noch eingeschaltet ist, muss die • Die Kettenbremse muss beim Starten der Motorsäge Motordrehzahl so schnell wie möglich auf Leerlauf herunter, eingeschaltet sein. Siehe die Anweisungen unter der was durch ein schnelles Ausschalten der Gassperre erreicht Überschrift Starten und Stoppen.
  • Pagina 22 ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Pagina 23 ARBEITSTECHNIK zurückschnellen. Wenn Sie an der falschen Stelle Durch Unachtsamkeit kann der Rückschlagbereich stehen oder den Sägeschnitt falsch setzen, könnte der Führungsschiene einen Ast, einen nahen Baum der Baum Sie oder das Gerät so treffen, dass Sie die oder einen anderen Gegenstand berühren und einen Kontrolle verlieren.
  • Pagina 24 ARBEITSTECHNIK keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Die Anweisungen zum Schärfen und Warten der Sie sicher stehen. Führungsschiene und Sägekette sind zu befolgen. Beim Auswechseln der Führungsschiene und Sägekette sind nur von uns empfohlene Kombinationen zu verwenden. Siehe die Anweisungen unter den Überschriften Schneidausrüstung und Technische Daten.
  • Pagina 25 ARBEITSTECHNIK Die Sägekette darf während des Durchsägens und Ablängen danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand berühren. WARNUNG! Niemals versuchen, gestapelte oder dicht beieinander liegende Stämme zu sägen. Solches Vorgehen steigert die Rückschlaggefahr und somit das Risiko einer schweren oder lebensgefährlichen Verletzung erheblich.
  • Pagina 26 ARBEITSTECHNIK Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des Technik beim Fällen von Bäumen Stammes von oben durchzusägen. WICHTIG! Es ist viel Erfahrung erforderlich, um einen Baum zu fällen. Ein unerfahrener Motorsägenanwender sollte keine Bäume fällen. Meiden Sie alle Arbeiten, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen! Der Stamm wird an einem Ende gestützt.
  • Pagina 27 ARBEITSTECHNIK auf beschädigte oder abgestorbene Äste, die den Fällen Anwender während der Fällarbeit verletzen können, wenn sie abbrechen. WARNUNG! Wir raten unerfahrenen Es ist absolut zu vermeiden, dass der fallende Baum sich Anwendern davon ab, einen Baumstamm in einem anderen Baum verfängt. Es ist sehr gefährlich, mit einer Schienenlänge zu fällen, die einen Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen kleiner ist als der Stammdurchmesser!
  • Pagina 28 ARBEITSTECHNIK Fällschnitt ist oder wenn Kerb- und Fällschnitt an falscher Stelle ausgeführt wurden. Der Fällschnitt wird von der anderen Seite des Stammes ausgeführt und muss absolut horizontal verlaufen. Links vom Baumstamm stehen und mit ziehender Kette sägen. Den Fällschnitt etwa 3-5 cm (1,5-2 Zoll) oberhalb der Horizontalebene des Kerbschnitts anbringen.
  • Pagina 29 ARBEITSTECHNIK Vorgehen bei einer mißglückten Fällung Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter Spannung stehen Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Vorbereitungen: Versuchen Sie herauszufinden, in Baumstamms welche Richtung die Spannung wirkt und wo die Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich Bruchstelle liegt (= die Stelle, an der das Holz brechen beim Fällen verfangen hat.
  • Pagina 30 ARBEITSTECHNIK Vorbeugende Maßnahmen gegen Entasten Rückschlag WARNUNG! Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Nicht den WARNUNG! Ein Rückschlag kann Rückschlaggefahrsektor der blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll Führungsschiene nutzen! Äußerst auftreten. Motorsäge, Führungsschiene vorsichtig vorgehen und vermeiden, und Sägekette können auf den Anwender dass die Führungsschienenspitze in zu geschleudert werden.
  • Pagina 31 Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt hergestellt.
  • Pagina 32 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion Geben Sie Vollgas und betätigen Sie die Kettenbremse, in dem Sie das linke Handgelenk gegen den Handschutz drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kette soll sofort stoppen. Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten.
  • Pagina 33 WARTUNG Kettenfänger Stoppschalter Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, im Motorsägenkörper festsitzt. wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. Schalldämpfer Rechtshandschutz Kontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbaren Defekte wie z.B.
  • Pagina 34 WARTUNG keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem Die Rückzugfeder durch langsames Funkenfangnetz. Rückwärtsdrehen der Rolle nullstellen. Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu • Die Schraube in der Mitte der Seilrolle lösen und die dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Rolle entfernen.
  • Pagina 35 Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Pagina 36 Schiene 15"-18": 2 Umdrehungen ab Verschlussposition. Schiene 18"-24": 3 Umdrehungen ab Verschlussposition. Schiene 24"-: 4 Umdrehungen ab Verschlussposition. Diese Empfehlung gilt nur für Husqvarna-Kettenöl, bei anderen Ölmarken ist der Öldurchfluss um eine Stufe zu erhöhen. WARNUNG! Beim Einstellen muss der Motor abgestellt sein.
  • Pagina 37 WARTUNG Kühlsystem Benutzung im Winter Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen haben können: Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich • Zu niedrige Motortemperatur. bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. •...
  • Pagina 38 WARTUNG Bei Temperaturen von 0° ° ° ° C oder niedriger: WICHTIG! Alle Wartungsmaßnahmen, die in dieser Anweisung nicht erwähnt sind, müssen von einem Service-Fachhändler ausgeführt werden. Beheizte Handgriffe Die Winterklappe von A nach B bewegen, sodass 576XPG AutoTune vorgewärmte Luft vom Zylinder in den Vergaserraum Bei Modellen mit der Bezeichnung XPG ist sowohl der strömen kann und eine Vereisung beispielsweise des vordere Griffbügel als auch der hintere Handgriff mit...
  • Pagina 39 WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Pagina 40 TECHNISCHE DATEN Technische Daten 576XP AutoTune Motor Hubraum, cm 73,5 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 Leistung, kW/ U/min 4,2/9600 Zündanlage Hersteller der Zündanlage Typ der Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem...
  • Pagina 41 Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen der Modelle Husqvarna 576XP AutoTune, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2008 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 22.
  • Pagina 42 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation Couper le moteur avant tout contrôle erronée ou négligente peut occasionner ou réparation en plaçant le bouton des blessures graves, voire mortelles d’arrêt sur la position STOP.
  • Pagina 43 SOMMAIRE Sommaire Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....80 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..80 EXPLICATION DES SYMBOLES Assurance de conformité UE ........ 80 Symboles sur la machine: ........42 Symboles dans le manuel: ........42 SOMMAIRE Sommaire ............. 43 INTRODUCTION Cher client, ............
  • Pagina 44 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Pagina 45 QUELS SONT LES COMPOSANTS? 11 12 23 22 20 19 18 17 16 15 Quels sont les composants de la tronçonneuse? Décompresseur 15 Chaîne Poignée de lanceur 16 Guide-chaîne Bouton d’arrêt (Activation et désactivation de 17 Patin d’ébranchage l’allumage.) 18 Capteur de chaîne Poignée arrière 19 Vis de tendeur de chaîne Commande starter/blocage du ralenti accéléré...
  • Pagina 46 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des mettre en usage une enfants utiliser la machine ou se tenir à proximité. La machine est équipée d'un tronçonneuse neuve interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à...
  • Pagina 47 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens • Protecteur d’oreilles • Lunettes protectrices ou visière Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous • Gants protecteurs anti-chaîne pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une • Pantalon avec protection anti-chaîne tronçonneuse.
  • Pagina 48 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Observer la plus grande prudence en utilisant la déplacements, pour éviter une mise en marche tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du involontaire de la tronçonneuse et les accidents. guide-chaîne ne touche rien. • Le frein de chaîne (A) est activé...
  • Pagina 49 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la Le frein de chaîne me protège-t-il toujours situation de travail, la zone de danger du guide est des blessures en cas de rebond? proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé manuellement par la main gauche.
  • Pagina 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection de la main droite Bouton d’arrêt La protection de la main droite protège la main si la Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de gêner la prise sur la poignée arrière.
  • Pagina 51 • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques tendue! Une tension de chaîne insuffisante pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que recommandées.
  • Pagina 52 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au bois, laissant de gros et longs copeaux. pignon donnent un nombre déterminé...
  • Pagina 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vous trouverez les informations nécessaires pour pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT! La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d’affûtage ne sont pas respectées.
  • Pagina 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne Lubrification de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves, voire AVERTISSEMENT! Une tension mortelles. insuffisante de la chaîne augmente le risque que la chaîne saute et donc de Huile de chaîne de tronçonneuse blessures graves, voire mortelles.
  • Pagina 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de la lubrification de la chaîne Pignon d’entraînement • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir les instructions au chapitre Lubrification du pignon de nez du guide-chaîne. Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à...
  • Pagina 56 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Guide-chaîne • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale. Vérifier régulièrement: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge. Les limer au besoin. AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur.
  • Pagina 57 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
  • Pagina 58 MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs temps et doit toujours être alimentée avec un mélange deux temps à...
  • Pagina 59 MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à...
  • Pagina 60 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt a démarré, le décompresseur se referme automatiquement. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Pagina 61 DÉMARRAGE ET ARRÊT cette manière, toute usure inutile de l’embrayage, du chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la tambour d’embrayage et de la bande de frein peut être tronçonneuse en l’air. Cette méthode est très évitée. dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la tronçonneuse.
  • Pagina 62 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Pagina 63 TECHNIQUES DE TRAVAIL de figure sont susceptibles de provoquer des Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent blessures graves. se coincer dans la chaîne et être projetées sur vous. Même si cela n’est pas dangereux en soi, vous pouvez être surpris et perdre le contrôle de la tronçonneuse.
  • Pagina 64 TECHNIQUES DE TRAVAIL Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être Terminologie rejetée contre vous. Sciage = consiste à scier le tronc de part en part. Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille ne soit terminée.
  • Pagina 65 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le tronc), interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du tronc. Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches gênantes par étapes, une par une. Retourner le tronc de manière à...
  • Pagina 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Un autre facteur important (qui n’a aucune incidence sur le sens d’abattage mais concerne la sécurité), est la présence éventuelle de branches mortes ou abîmées qui, IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup en se détachant, risquent de provoquer des blessures. d’expérience.
  • Pagina 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL Abattage Trait de chute Le trait de chute se fait de l’autre côté du tronc et doit être AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux parfaitement horizontal. Se tenir à gauche de l’arbre et utilisateurs non expérimentés d’abattre utiliser la méthode tirée. un arbre dont le diamètre du tronc est Placer le trait de chute à...
  • Pagina 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou dans un autre arbre. d’un bras de levier. Nous recommandons une longueur de guide-chaîne supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute et l’encoche soient réalisés d’un simple trait de scie.
  • Pagina 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL Ne jamais scier de part en part un arbre ou une position de la tronçonneuse au moment où la zone de branche pliés! rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites trois découpes de 3 à...
  • Pagina 70 Si les contrôles Les caractéristiques techniques de cette machine suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites recommandons de prendre contact avec votre atelier au minimum.
  • Pagina 71 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable.
  • Pagina 72 ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Silencieux Protection de la main droite S’assurer que la protection de la main droite est intacte et...
  • Pagina 73 ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille rappel en laissant tourner prudemment la poulie en antiflamme défectueux. arrière. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le • Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
  • Pagina 74 à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
  • Pagina 75 Lames 24"-: 4 tours à partir de la position fermée. Cette recommandation vaut pour l’huile de chaîne de Husqvarna; pour les autres marques d’huiles de chaîne, augmenter le flux d’huile d’un cran. AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur avant d’effectuer le réglage.
  • Pagina 76 ENTRETIEN Système de refroidissement Épuration centrifuge ”Air Injection” L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air d’alimentation du carburateur est admis à travers le La machine est équipée d’un système de refroidissement lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force permettant d’obtenir une température de fonctionnement centrifuge générée par le ventilateur.
  • Pagina 77 ENTRETIEN Température inférieure ou égale à 0° ° ° ° C: IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiqué dans ce manuel doit être effectué par un réparateur qualifié (concessionnaire). Poignées chauffantes Déplacez le volet de la position A à la position B pour que 576XPG AutoTune l’air réchauffé...
  • Pagina 78 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Pagina 79 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 576XP AutoTune Moteur Cylindrée, cm 73,5 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 Puissance, kW/tr/min 4,2/9600 Système d’allumage Fabricant du système d'allumage Type de système d’allumage Bougie NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant...
  • Pagina 80 Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses Husqvarna 576XP AutoTune à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2008 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 22 juin 1998 ”directive machines”...
  • Pagina 81 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moet gebruik kan resulteren in ernstig letsel altijd uitgevoerd worden met of overlijden van de gebruiker of uitgeschakelde motor en de anderen.
  • Pagina 82 INHOUD Inhoud Zaagblad- en kettingcombinaties ......120 Vijlen en vijlmallen van de zaagketting ....120 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN EG-verklaring van overeenstemming ....120 Symbolen op de machine: ........81 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 81 INHOUD Inhoud ..............82 INLEIDING Beste klant! ............
  • Pagina 83 Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Pagina 84 WAT IS WAT? 11 12 23 22 20 19 18 17 16 15 Wat is wat op de motorkettingzaag? Decompressieklep 15 Ketting Starthendel 16 Zaagblad Stopschakelaar (In- en uitschakelen van ontsteking.) 17 Schorssteun Achterste handvat 18 Kettingvanger Chokehendel/Startgasvergrendeling 19 Kettingspannerschroef Brandstoftank 20 Schroef voor instellen van oliepomp Starter...
  • Pagina 85 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat nieuwe motorkettingzaag kinderen de machine gebruiken of in de buurt van de machine zijn. Omdat de • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. machine is uitgerust met een terugverende stopschakelaar en kan •...
  • Pagina 86 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond verstand • Veiligheidsbril of vizier • Handschoenen met zaagbescherming Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u • Broeken met zaagbescherming zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond •...
  • Pagina 87 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wees voorzichtig wanneer u de motorkettingzaag voorkomen waarbij gebruikers of omgeving onvrijwillig in contact komen met een bewegende zaagketting. gebruikt en zorg ervoor dat de terugsslagrisico-sector van het zaagblad nooit in contact komt met een voorwerp. • De kettingrem (A) wordt of handmatig geactiveerd (via uw linkerhand) of met het traagheidsmechanisme.
  • Pagina 88 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij minder hevige terugslag en wanneer de Zal de kettingrem me altijd beschermen terugslagrisico-sector van de motorkettingzaag zich tegen letsel als terugslag voorkomt? dichter bij de gebruiker bevindt, wordt de kettingrem manueel geactiveerd met de linkerhand. Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren om de bedoelde bescherming te geven.
  • Pagina 89 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Rechterhandbescherming Stopschakelaar De rechterhandbescherming moet er behalve de hand De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit beschermen wanneer de ketting losraakt of breekt, ook te schakelen. voor zorgen dat de takken en twijgen de grip op het achterste handvat niet beïnvloeden.
  • Pagina 90 Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen. Zaagblad •...
  • Pagina 91 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES motorkettingzaag moeten aangepast zijn aan de • Een goed geslepen ketting eet zich door het hout en afstand tussen de aandrijfschakels. geeft houten spaanders die groot en lang zijn. • Aantal aandrijfschakels (stuks). Elke zaagbladlengte levert in combinatie met de kettingsteek en het aantal tanden van het neuswiel een bepaald aantal aandrijfschakels op.
  • Pagina 92 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegevens groot de tanddiepte moet zijn voor de ketting van uw voor de gegevens die van toepassing zijn bij het slijpen motorzaag. van de ketting van uw motorzaag. WAARSCHUWING! Het niet volgen van de slijpinstructies, verhoogt het terugslagrisico van de ketting aanzienlijk.
  • Pagina 93 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken Snijuitrusting smeren WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren van de snijuitrusting kan een breuk van de ketting veroorzaken wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan WAARSCHUWING! Een onvoldoende leiden. gestrekte ketting kan resulteren in het losraken van de ketting wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan Zaagkettingolie leiden.
  • Pagina 94 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controle van de kettingsmering Kettingaandrijftandwiel • Controleer bij elke tankbeurt de kettingsmering. Zie de instructies in het hoofdstuk Smeren van het neuswiel van het zaagblad. De koppelingtrommel is voorzien van één van de Hou de zaagbladpunt op ca. 20 cm (8 duim) op een volgende kettingaandrijftandwielen: vast licht voorwerp gericht.
  • Pagina 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad • Voor een zo lang mogelijke levensduur moet het zaagblad elke dag omgedraaid worden. Controleer regelmatig: • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. Vijl weg indien nodig. WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt.
  • Pagina 96 MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting passen en of de ketting juist in de groef van het zaagblad zit. Draai de motorzaagbladmoeren met de hand vast. WAARSCHUWING! Wanneer u aan de ketting werkt, moet u altijd handschoenen dragen. Span de ketting door met behulp van de combisleutel de Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de kettingspanschroef met de klok mee te schroeven.
  • Pagina 97 • Als u de machine gedurende een langere tijd niet Milieubrandstof gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke schoonmaken. benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen Kettingolie voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor •...
  • Pagina 98 BRANDSTOFHANTERING Tanken • Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start. WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: Rook niet en plaats ook geen warm voorwerp in de buurt van de brandstof. Stop de motor en laat hem voor het •...
  • Pagina 99 STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen gestart is, gaat de klep automatisch terug naar gesloten positie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende ketting bij de start te verminderen.
  • Pagina 100 STARTEN EN STOPPEN schakelen. Daardoor voorkomt u onnodige slijtage van Starten en stoppen. Gebruik nooit de valstart voor de koppeling, koppelingstrommel en remband. motorzaag. Deze methode is zeer gevaarlijk omdat u makkelijk de controle over de motorzaag kunt verliezen. • Start de machine nooit binnenshuis.
  • Pagina 101 ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Pagina 102 ARBEIDSTECHNIEK controle verliest. In beide gevallen kunt u ernstig de buurt of een ander voorwerp raken, en terugslag veroorzaken. gewond raken. Wanneer u zich verplaatst moet de ketting vergrendeld worden met de kettingrem en moet de motor uitgeschakeld worden. Draag de motorkettingzaag met het zaagblad en de ketting naar achter gericht.
  • Pagina 103 ARBEIDSTECHNIEK een boom of op plaatsen waar u geen stabiele Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het ondergrond hebt om op te staan. zaagblad en de ketting. Als u het zaagblad en de ketting vervangt, mag slechts één van de door ons aanbevolen combinaties gebruikt worden.
  • Pagina 104 ARBEIDSTECHNIEK Bestaat er risico op terugslag? Zagen WAARSCHUWING! Probeer nooit te zagen in stammen als ze opgestapeld liggen of wanneer een paar stammen dicht bij elkaar liggen. Dergelijke handelwijzen vergroten het risico van terugslag aanzienlijk, wat kan leiden tot ernstig of levensbedreigend letsel. Kunt u op deze grond en in deze omgeving veilig gaan en staan? Als u een stapel stammen heeft, moet iedere stam die u...
  • Pagina 105 ARBEIDSTECHNIEK Veltechniek Roteer de stam zo dat de resterende 1/3 van bovenaf kunt zagen. BELANGRIJK! Voor het vellen van een boom is veel techniek vereist. Een onervaren motorkettingzaaggebruiker mag geen bomen vellen met de motorzaag. Voer nooit taken uit waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd bent! De stam wordt aan één kant ondersteund.
  • Pagina 106 ARBEIDSTECHNIEK veiligheid, is dat u moet controleren of de boom geen Vellen beschadigde of ”dode” takken heeft die af kunnen breken en u kunnen verwonden. WAARSCHUWING! We raden involdoende gekwalificeerde gebruikers In de eerste plaats moet voorkomen worden dat de ten sterkste af bomen te vellen met een vallende boom vastraakt in een andere boom.
  • Pagina 107 ARBEIDSTECHNIEK Zaagsnede zijn, kan men alle controle over de valrichting van de boom verliezen. De motorzaagsnede wordt aangebracht vanaf de andere kant van de boom en moet volkomen horizontaal liggen. Sta links van de boom en zaag met trekkende ketting. Breng de motorzaagsnede ca.
  • Pagina 108 ARBEIDSTECHNIEK Hanteren van een mislukte poging Beoordeel hoe u de spanning het best kunt wegnemen en of u dit zelf kunt. In extra gecompliceerde situaties is de ”Vastgeraakte boom” omlaag halen enige veilige methode geen motorkettingzaag te gebruiken en een takel te gebruiken. Het is erg gevaarlijk om zoín vastgeraakte boom op de grond te krijgen en het ongevalsrisico is erg groot.
  • Pagina 109 ARBEIDSTECHNIEK Maatregelen die terugslag Snoeien voorkomen WAARSCHUWING! De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het snoeien. Gebruik de terugslagrisico- WAARSCHUWING! De terugslag kan sector van het zaagblad niet. Wees bliksemsnel, plotseling en krachtig zijn uiterst voorzichtig en vermijd dat de punt en kan ertoe leiden dat de motorzaag, het van het zaagblad in contact komt met de zaagblad en de ketting tegen de stam, andere takken of voorwerpen.
  • Pagina 110 Dit geldt vooral Carburateurinstelling voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt doorstaat, raden wij aan dat u naar uw volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen servicewerkplaats gaat.
  • Pagina 111 ONDERHOUD Controle van het traagheidsmechanisme Geef volgas en activeer de kettingrem door uw linkerpols naar de terugslagbeveiliging te bewegen. Laat het voorste handvat niet los. De ketting moet onmiddellijk stoppen. Hou de motorzaag, met de motor uit, boven een boomstronk of een ander stabiel voorwerp. Laat de voorhandgreep los en laat de motorzaag door zijn eigen gewicht, draaiend rond de achterhandgreep, naar de stronk vallen.
  • Pagina 112 ONDERHOUD Kettingvanger Stopschakelaar Controleer of de kettingvanger niet beschadigd is en of hij Start de motor en controleer of de motor wordt vast zit in de het motorzaaghuis. uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet. Rechterhandbescherming Geluiddemper Controleer of de rechterhandbeveiliging geen zichtbare beschadigingen vertoont, bijv.
  • Pagina 113 ONDERHOUD nooit wanneer het vonkenopvangnet ontbreekt of terugspringveer door de schijf langzaam achteruit te defect is. draaien. De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de • Maak de bout in het midden van de schijf los en machine te reduceren, en om de uitlaatgassen van de verwijder de schijf.
  • Pagina 114 Na een lange gebruiksperiode kan het luchtfilter niet meer worden gereinigd. Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz. Vraag uw dealer om advies.
  • Pagina 115 Zaagblad 18"-24": 3 slagen vanaf de gesloten stand. Zaagblad 24"-: 4 slagen vanaf de gesloten stand. Deze aanbeveling geldt voor de kettingolie van Husqvarna, voor andere kettingolie de olietoevoer met één stap vergroten. WAARSCHUWING! Bij het instellen mag de motor niet draaien.
  • Pagina 116 ONDERHOUD Koelsysteem goed onderhouden worden. Maak de luchtinlaat van de starter, de ventilatorschoepen van het vliegwiel, de ruimte rond het vliegwiel, de inlaatpijp en de carburateurruimte schoon. Gebruik in de winter Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem.
  • Pagina 117 ONDERHOUD Temperaturen van 0° ° ° ° C of lager: gebruikt. Anders is er risico op oververhitting, waardoor de motor ernstig beschadigd kan worden. BELANGRIJK! Al het overige onderhoud dat niet in dit handboek wordt genoemd moet uitgevoerd worden door een erkende werkplaats (dealer).
  • Pagina 118 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Pagina 119 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 576XP AutoTune Motor Cilinderinhoud, cm 73,5 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 Vermogen, kW/ t/min 4,2/9600 Ontstekingssysteem Fabrikant van ontstekingssysteem Soort ontstekingssysteem Bougie NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Fabrikant van carburateur...
  • Pagina 120 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzagen 576XP AutoTune met een serienummer uit 2008 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
  • Pagina 122 ´®z+S=6¶0q¨ ´®z+S=6¶0q¨...
  • Pagina 124 1151292-20 ´®z+S=6¶0q¨ 2009-01-27 ´®z+S=6¶0q¨...