9. TECHNISCHE INFORMATIE.................. 20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
• Gebruikers met een pacemaker • Dit apparaat is uitsluitend bestemd moeten een afstand van minimaal 30 om mee te koken. Het mag niet cm bewaren van de worden gebruikt voor andere inductiekookzones als het apparaat in doeleinden, zoals het verwarmen van werking is.
NEDERLANDS • Elke Teppan Yaki-grillplaat is uniek, • De benodigde temperatuur kan omdat ze handmatig worden bewerkt constant worden gehouden met de en worden geslepen door thermostaat met afleesbare deskundigen. Verschillen in het temperatuurinstelling. Dit voorkomt slijppatroon zijn normaal en oververhitting van het eten en zorgt veroorzaken geen problemen met de ervoor dat voedsel met weinig vet kan...
Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het kin- Het bedieningspaneel vergrendelen/ derslot ontgrendelen. Reinigen De functie in- en uitschakelen. Temperatuurdisplay Voor het weergeven van de temperatuur. Timerindicatie voor de Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
NEDERLANDS 3.5 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
Als twee functies sneller knipperen. Op het display wordt tegelijkertijd werken, toont de resterende tijd weergegeven. het display eerst de functie Om het juiste tijdstip van de dag te CountUp Timer. wijzigen: selecteer de braadzone met Kookwekker .
NEDERLANDS Om de functie uit te schakelen: zet de uit. Raak 3 seconden aan. kookplaat aan met . Stel geen gaat branden. Raak aan om één van kookstand in. Raak 4 seconden aan. het volgende te kiezen: gaat aan. Zet de kookplaat uit met •...
Pagina 12
Vetten / Olie Max. temperatuur (°C) Rookpunt (°C) Boter Varkensvet Rundervet Olijfolie Zonnebloemolie Grondnotenolie Kokosolie Verwarm de kookplaat altijd voor. Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Vis en schaaldieren 140 – 160 De kookplaat voorverwar- men. Zalmfilets 8 minuten, draaien na 4 mi-...
Pagina 13
NEDERLANDS Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Fricassee van kalf in room- 6 minuten, draaien na 3 mi- saus nuten. De vleesreepjes moe- ten niet aan elkaar blijven plakken. Rundvlees 160 – 180 De kookplaat voorverwar- men. Biefstuk, erg rood 2 minuten, draaien na 1 mi- nuut.
Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Lamsfilet 10 minuten, draaien na 5 mi- nuten. De filet moet aan bei- de zijden worden gebakken. Lamssteaks 6 - 8 minuten, draaien na 3 - 4 minuten. Gevogelte 140 – 160 De kookplaat voorverwar- men.
NEDERLANDS vergrendelt het bedieningspaneel, grilloppervlak aan en laat dit 5 minuten intrekken. maar niet 2. Verwijder de braadresten met een 2. Als de temperatuur 80°C bereikt is, spatel. klinkt er een geluidssignaal en wordt 3. Maak de kookplaat schoon met een het bedieningspaneel ontgrendeld.
Pagina 16
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluidssignaal U hebt een of meer tiptoet- Verwijder het voorwerp van en de kookplaat wordt uit- sen afgedekt. de tiptoetsen. geschakeld. Er weerklinkt een geluidssig- naal als de kookplaat uit staat. De kookplaat schakelt uit.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een fout in de kook- Schakel de kookplaat uit. gaat branden. plaat omdat kookgerei Verwijder het hete kookge- droog kookt. Automatisch rei. Schakel na ongeveer 30 uitschakelen en de overver- seconden de zone opnieuw hittingsbeveiliging voor de in.
NEDERLANDS min. 25 mm min. 2 mm • Dicht het gat tussen het werkblad en Montage het glaskeramiek met siliconen. 1. Bereken de juiste afmetingen van de • Breng wat sop op de siliconen aan. uitsparing. • Trek overmatige siliconen eraf met de 2.
10. Dicht de kier tussen het aanrecht en de kookplaten en tussen de kookplaten met siliconenkit. 9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model HC452601EB PNC productnummer 949 595 445 00 Type 55 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 2.8 kW Vervaardigd in Duitsland Ser.nr.
Pagina 21
NEDERLANDS buurt of neem contact op met de gemarkeerd met het symbool niet weg gemeente. met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de...
Pagina 22
9. DATI TECNICI......................41 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
ITALIANO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di • controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. Non lasciare mai il piano di cottura incustodito • durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
ITALIANO • Proteggere la base • Assicurarsi che la protezione da dell'apparecchiatura da vapore e scosse elettriche sia installata. umidità. • Utilizzare il morsetto fermacavo sul • Non installare l'apparecchiatura cavo. accanto ad una porta o sotto una • Assicurarsi che il cavo di finestra, per evitare che pentole calde alimentazione o la spina (ove prevista) cadano dall'apparecchiatura quando...
Pagina 26
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ATTENZIONE! ambiente domestico. Vi è il rischio di danneggiare • Non apportare modifiche alle l'apparecchiatura. specifiche di questa apparecchiatura. • Accertarsi che le fessure di • Non poggiare pentole calde sul ventilazione non siano ostruite.
ITALIANO 2.6 Assistenza Tecnica • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire • Per riparare l'apparecchiatura correttamente l'apparecchiatura. contattare il Centro di Assistenza • Staccare la spina dall'alimentazione Autorizzato. elettrica. • Utilizzare esclusivamente ricambi • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. originali.
Pagina 28
3.3 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Commento senso- ACCESO/SPENTO Per attivare e disattivare il piano di cottura.
ITALIANO Display Descrizione La zona di cottura arrosto è in funzione. È presente un malfunzionamento. + numero OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): prosegui- re la cottura/tenere in caldo/calore residuo. Blocco/Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva. Spegnimento automatico è attiva. 3.5 OptiHeat Control Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura...
Pagina 30
Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. La zona di cottura arrosto è spenta. Per arrestare il segnale acustico: sfiorare CountUp Timer (Timer) 4.4 Timer Utilizzare questa funzione per controllare per quanto tempo funziona la zona di Timer del conto alla rovescia cottura arrosto.
ITALIANO sono in funzione (il display della secondi. si accende. Disattivare il temperatura indica piano di cottura con Per attivare la funzione: sfiorare Per disattivare la funzione: attivare il Sfiorare il tasto del timer per piano di cottura con . Non impostare selezionare la durata.
Pagina 32
(ad es. per emetta un segnale acustico. La differenza gli spaghetti). nel tempo di funzionamento dipende I rumori descritti sono dall'impostazione della temperatura e normali e non sono da dalla durata della cottura arrosto.
Pagina 33
ITALIANO Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Tranci di pescecane, spesso- 10 minuti, girare dopo 5 mi- re ca. 2,5 cm nuti. Sogliola, alla Mugnaia 8 minuti, girare dopo 4 mi- nuti, prima il lato chiaro. Filetto di sogliola 6 minuti, girare dopo 3 mi- nuti.
Pagina 34
Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Maiale 160 – 180 Preriscaldare il piano di cot- tura. Medaglioni di maiale 8 minuti, girare dopo 4 mi- nuti (in base allo spessore). Bistecche di maiale 8 minuti, girare dopo 4 mi- nuti.
ITALIANO Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Verdure 140 - 160 10 - 15 minuti, sotto una campana grill (girare a metà del tempo). Cottura di riso precotto 140 - 160 10 - 15 minuti, girare più vol- Cottura di pasta precotta 140 - 160 15 - 20 minuti, girare a metà...
Pagina 36
7.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il Il piano di cottura non è col- Accertarsi che il piano di cot- piano di cottura o metterlo legato a una fonte di alimen- tura sia collegato corretta- in funzione.
Pagina 37
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Spegnimento automatico è Spegnere e riaccendere il Compare attiva. piano di cottura. Dispositivo di Sicurezza Fare riferimento al capitolo Compare bambini o Blocco sono atti- "Utilizzo quotidiano". C'è un errore nel piano di Scollegare per un certo pe- e un numero si accendo- cottura.
Assistenza e alle condizioni di garanzia tecnico del Centro di Assistenza o del sono contenute nel libretto della rivenditore potrà essere effettuato a garanzia. pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro 8.
Pagina 39
ITALIANO R 5mm min. 55mm 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm 8.5 Installazione di più di un • Sigillare lo spazio tra il piano di lavoro e la superficie di vetroceramica con piano di cottura del silicone. •...
Pagina 40
Intaglio piano di lavoro 7. Ruotare leggermente le piastre di fissaggio dal basso sul piano di lavoro e la barra di collegamento. Distanza minimo 50 mm dalla pa- rete Profondità 490 mm Larghezza somma delle larghezze dei piani di cottura installati me- no 20 mm 8.
ITALIANO 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello HC452601EB PNC 949 595 445 00 Tipo 55 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 2.8 kW Prodotto in Germania Numero di serie..2.8 kW 9.2 Specifiche delle zone di cottura arrosto...