Samenvatting van Inhoud voor Hulsta Hulstaflex PREMIUM
Pagina 1
hülstaflex PREMIUM Motor-Federholzrahmen Motor-driven base frame Sommier motorisé à lattes en bois Elektrisch verstelbare lattenbodem Fertigungs Nr.: Production nr.: Vor Nutzung unbedingt lesen! Read prior to assembly and use! A lire impérativement avant le montage et l’utilisation ! Voor gebruik a.u.b. aandachtig doorlezen! Garantiepass + Bedienungsanleitung Guarantee passport + Operating instructions Certificat de garantie + Mode d’emploi...
Herzlichen Glückwunsch Contents: und vielen Dank, Sie haben sich für ein hülsta-Markenprodukt entschieden. Wir freuen uns, dass über 40 Jahre intensive Schlafforschung, höchstes Innovationsniveau und der weltweit bekannte 1. Allgemeine Nutzungs-/Sicherheitshinweise ................ 004 hülsta-Qualitätsstandard eine Bestätigung in Ihrer Kaufentscheidung gefunden haben. In diesem Gütegarantie-Paß...
1. Allgemeine Nutzungs-/Sicherheitshinweise Um Gefährdungen zu vermeiden, führen Sie Arbeiten an der Netzanschlussleitung nur dann aus, wenn Sie über eine solche Die folgende Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Qualifikation verfügen, oder beauftragen Sie nur entsprechend Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und ausgebildetes Personal damit.
2. Funktionen hülsta-Motor-Federholzrahmen Garantieleistungen nur nach Abstimmung mit hülsta festgelegt werden. Überlastungen der verstellbaren Bereiche (angestellter Wir haben uns alle Mühe gegeben, für Sie einen qualitativ hochwertigen Rücken- und Beinbereich) sind zu vermeiden (siehe auch Grafi k Seite 4). und multifunktionellen Motor-Federholzrahmen herzustellen. Wir Das Setzen auf das angestellte Rückenteil und Fußteil kann zu wünschen Ihnen viel Freude in der Nutzung.
3.4 Inbetriebnahme des Netzteils 3. Installation Verbinden Sie den Stecker des Netzteilkabels mit der noch freien Buchse am Antriebsgehäuse. Danach Zugentlastung (siehe 3.3) durchführen. 3.1 Anbringen der Haltevorrichtung (Abb. 2) Bei Bedarf kann der beiliegende Haken mit dem Handschalter verbun- den werden.
3.7.1 Kontakt zwischen Funkfernbedienung und Motoreinheit Achtung! Beide Rahmen vor der ersten Nutzung unter Last in die max- herstellen Anstellposition fahren und wieder in die Flach-Positition. Anstellposition fahren und wieder in die Flach-Positition. Anstellposition fahren und wieder in die Flach-Positition. Der Empfänger braucht keine Batterie.
3.7.4 Kopplung von 2 hülstaflex premium Motorrahmen mit einer 3.7.5 Kontakt zwischen Funkfernbedienung und 2 Bettsystemen Funksteuerung herstellen 1. Möglichkeit: Soll mit einem Handsender 2 Funk-Motor- hülstaflex premium verstellt werden, von einem Bett den Empfänger aus der Anschlussbuchse Mit dem Dual-Port Synchro- Kabel (sieh abb. unter 3.6) lassen sich die ziehen (Abb.
5. Wichtige Hinweise Die bereits gespeicherte Verbindung bleibt erhalten. Verwenden Sie nur original Netzteile vom Typ E-Power24B, Überlastung der Antriebsmechanik E-Power24N, E-Power28 oder E-Power28N, E-Power 24S, E-Power Eine Überlastung der Kopf- bzw. Fußseite sollte vermieden werden 24SN. (Abb. 14), damit die Getriebe der Antriebsmechanik nicht beschädigt werden.
7. Die hülsta-Garantieleistungen Fahren Sie fort mit der Identifikation der Fehlerquelle. Die Komponenten eines hülsta-Motor-Federholzrahmen sind in Material, Konstruktion und Funktion harmonisch aufeinander abgestimmt. Bitte Sollte das Bettsystem immer noch nicht einwandfrei funktionieren, beachten Sie die Kombinationsempfehlungen in unseren Verkaufs- oder Beschädigungen an Kabeln, bzw.
8. Service Im Falle der Entsorgung Netzstecker ziehen, Netzanschlusstecker und Stecker Kabelhandschalter oder Funk-Empfänger an der Ihr Service-Ansprechpartner ist Ihr hülsta-Fachhändler, bei dem Sie das Antriebseinheit entfernen. Pro dukt gekauft haben. Bitte informieren Sie sich vor Inanspruchnahme über evtl. anfallende Kosten. Wenn Sie den Service Ihres hülsta-Fach- Bowdenzüge in den Antriebshebeln lösen.
Pagina 12
Congratulations Contents: and many thanks for deciding to purchase a hülsta brand product. We are delighted that over 40 years of intensive sleep research, the highest degree of innovation 1. General user/safety instructions ..................024 and the world-renowned hülsta quality have all been confirmed by your purchasing this product. The Quality Guarantee Passport includes the Operating Instructions.
1. General user/safety instructions To avoid hazards, only carry out work on the power cable if you have such a qualification, or only commission appropriately trained The following user instructions were created with great care. No personnel to do so. guarantee or liability is assumed for the correctness and completeness of the data, illustrations and drawings, unless this is required by law.
2. hülsta motor-driven base frame functions case of uncertainty before start-up. Do not open electric components – danger to life! The motor-driven base frame is not suitable for constant We have done everything possible to manufacture a high-quality and use. multi-functional motor-driven base frame.
3. Installation 3.4 Connection of the power supply Connect the plug of the power cable with the free socket of the driver housing. Then proceed with strain relief (see 3.3). 3.1 Installing the holding device (Fig. 2) If required, the enclosed hook can be connected to the hand switch. Version clip hook: Insert the hook into the opening on the back of the hand control.
Please note! Before fi rst use under load, both base frames must be 3.7.1 Set up contact between remote control and motor unit moved to the maximum adjustment and back to the fl at position. moved to the maximum adjustment and back to the fl at position. moved to the maximum adjustment and back to the fl at position.
3.7.4 Linking 2 hülstaflex premium motor-driven base frames with 3.7.5 Set up contact between remote control and 2 bed systems one remote control If 2 remote controlled motor-driven hülstaflex premium are to be adjusted 1. Possibility: with one hand-held transmitter, pull the receiver plug of one bed out of the connection socket (Fig.
5. Important notes The stored connection is retained. Only use original power supply units type E-Power24B, E-Pow- er24N, Overload of the drive mechanism E-Power28 or E-Power28N, E-Power 24S, E-Power 24SN. Overloading the head or foot section should be avoided (Fig. 14) to avoid damaging the gears of the drive mechanism.
7. The hülsta guarantee services Continue with the troubleshooting. The components of a hülsta motor-driven base frame are perfectly If the bed system still does not work properly or there is damage to balanced in terms of material, design and function. Please note the cables or plugs, please contact the hülsta customer service.
8. Service In the event of the need for disposal, pull out the mains plug, remove the mains connection plug and the plug of the cable hand switch or Your point of contact for service is your hülsta retailer where you remote receiver on the drive unit.
EC-declaration of conformity EC-declaration of conformity Company: hülsta-werke Hüls GmbH & Co.KG Company: hülsta-werke Hüls GmbH & Co.KG Karl-Hüls-Straße 1 Karl-Hüls-Straße 1 D-48703 Stadtlohn D-48703 Stadtlohn Description: Motor-driven base frame / cable control Description: Motor-driven base frame / remote control Products/types: hülstaflex premium Products/types:...
Pagina 22
Félicitations Sommaire: et merci beaucoup, vous vous êtes orienté vers un produit de la marque hülsta. Nous sommes heu- reux de constater que 40 années de recherches intensives, un haut niveau d‘innovation et le standard 1. Généralités concernant l'utilisation et la sécurité ............... 044 de la qualité...
1. Généralités concernant l'utilisation et la sécurité • personne ayant suivi avec succès une formation spécifique (par exemple, chez le fabricant du mécanisme). Afin d’éviter tout Ce mode d'emploi a été rédigé avec le plus grand soin possible. danger, ne réalisez une intervention sur le câble d'alimentation Aucune responsabilité...
2. Fonctions des sommiers motorisés à lattes hülsta au-delà de cette valeur, les conditions de garantie et leur usage doivent être fi xés après accord avec hülsta.La surcharge des zones de réglage Nous avons investi toute notre énergie pour vous fabriquer un sommier (zone du dos et des jambes) doit être évitée (voir graphique page motorisé...
3.4 Mise en marche de l’alimentation 3. Installation Raccordez la fiche du câble d’alimentation avec la prise encore libre dans le boîtier du mécanisme. 3.1 Mise en place du support de la commande par câble (Illustration n° 2) Le crochet joint peut, si nécessaire, être raccordé à la commande par câble.
Attention ! Avant la première utilisation sous charge, les deux 3.7.1 Connexion radio entre la télécommande et l’unité sommiers doivent être déplacés vers le haut en position maximale, mécanique puis redescendus à plat. Le récepteur n’a pas besoin de pile. Branchez la prise 6 fi ches du récepteur dans l’unité...
3.7.4 Raccordement de 2 sommiers hülstaflex à une télécommande 3.7.5 Connexion entre la télécommande et 2 sommiers 1ère possibilité : Si 2 hülstaflex motorisés radio doivent être réglés à l’aide d’un émetteur, débrancher la connexion du récepteur d’un des lits (illustration 7). Appuyer Grâce au câble de synchronisation Dual-Port (voir illustration dessous sur la touche du récepteur, la garder appuyée, puis le rebrancher dans la 3.6), il est possible de raccorder les récepteurs des deux lits.
5. Remarques importantes La connexion déjà enregistrée est maintenue. N’utilisez que l’alimentation électrique d’origine du type E-Power24B, Surcharge du mécanisme d’entrainement E-Power24N, E-Power28 ou E-Power28N, E-power 24S, E-Power Une surcharge du secteur de la tête ou de celui des pieds doit être 24SN.
7. Etendue de la garantie hülsta Continuez avec l’identification de la source du trouble. Les composants d'un sommier motorisé à lattes hülsta sont en Si le système ne fonctionne toujours pas correctement ou si un câble harmonie au niveau des matériaux, de la construction et des fonctions. ou une prise sont endommagés, veuillez vous adresser au SAV hülsta.
8. Services Dans le cadre de la gestion des déchets, l’alimentation électrique, les câbles, la prise de courant et la prise de la commande manuelle ou la Votre interlocuteur pour les services est le magasin spécialisé hülsta télécommande radio doivent être démontés. chez lequel vous avez acheté...
Pagina 31
Déclaration de conformité européenne Déclaration de conformité européenne Société : hülsta-werke Hüls GmbH & Co.KG Société : hülsta-werke Hüls GmbH & Co.KG Karl-Hüls-Straße 1 Karl-Hüls-Straße 1 D-48703 Stadtlohn D-48703 Stadtlohn Désignation : Sommier motorisé à lattes / Commande par câble Désignation : Sommier motorisé...
Pagina 32
Hartelijk gefeliciteerd Inhoud: en hartelijk dank dat u een hülsta-merkproduct hebt gekozen. Het verheugt ons dat 40 jaar intensief slaaponderzoek, een hoog innovatieniveau en de wereldwijd bekende hülsta-kwaliteitsstandaard 1. Algemene gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen ..............064 worden bevestigd door uw aankoop. Bij de garantiepas is een gebruiksaanwijzing ingebonden. Bewaart u dit document zorgvuldig.
1. Algemene gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen Om gevaarlijke situaties te vermijden, dient u de werkzaamheden aan het stroomnet alleen door te voeren als u over bovengenoemde Deze gebruiksaanwijzing hebben wij zorgvuldig samengesteld. Voor kwalificaties beschikt of draagt u de werkzaamheden op aan geschoold de juistheid en volledigheid van gegevens, afbeeldingen en tekeningen personeel.
2. Functies van de elektrische hülsta-lattenbodem te worden vermeden (zie ook de afbeelding op pagina 4). Zitten op het opgeklapte hoofdeind kan tot defecten leiden en is daarom niet Wij hebben ons uiterste best gedaan voor u een kwalitatief hoogwaardige toegestaan.
3.4 Aansluiten van de netstekker 3. Installatie Verbind de netstekker met de nog vrije aansluiting van de aandrijving. Leid de kabel vervolgens door de kabelhouder (zie 3.3). 3.1 Aanbrengen van de houder (afb. 2) Indien gewenst kan de bijgevoegde haak met de schakelaar worden verbonden.
helft van het bed onbelast) enigszins afwijken. 3.7.1 Verbinding maken tussen de afstandsbediening en de motoreenheid Let op! Voordat u beide lattenbodems voor het eerst met belasting De ontvanger heeft geen batterij nodig. gebruikt, zet u ze in de hoogste stand en weer terug in de vlakke stand. gebruikt, zet u ze in de hoogste stand en weer terug in de vlakke stand.
3.7.4 Koppelen van 2 hülstaflex premium lattenbodems met één 3.7.5 Verbinding maken tussen afstandsbediening draadloze aansturing bedsystemen Eerste mogelijkheid: Indien twee hülstaflex premium lattenbodems met één handzender versteld moeten worden, ontkoppel dan de ontvanger van één bed De ontvangers van beide bedden kunnen worden verbonden met de (afb.
5. Belangrijke aanwijzingen De opgeslagen verbinding blijft bestaan. Gebruik alleen originele netadapters van het type E-Power24B, Overbelasten van het aandrijfmechanisme E-Power24N, E-Power28 of E-Power28N, E-Power 24S, E-Power Het overbelasten van hoofd- en voeteneind moet worden vermeden (afb. 24SN. 14), zodat overbrengingsmechanisme en aandrijving niet beschadigd raken.
7. De hülsta-garantiebepalingen Ga door met het “Identificeren van de storingsoorzaak”. De componenten van een elektrische hülsta-lattenbodem zijn wat Mocht het bedsysteem nog steeds niet naar behoren functioneren, materiaal, constructie en functie betreft harmonisch op elkaar afgestemd. of zijn er kabels/stekkers beschadigd, neem dan contact op met de Let u wel op de combinatieadviezen in onze verkoopcatalogus.
8. Service apparatuur moet de aandrijving op de daarvoor bestemde verzamelpunten voor recycling worden aangeboden. Aanspreekpartner voor garantievergoedingen is altijd uw hülsta vakhandelaar, bij wie u gekocht heeft. Informeert u ons s.v.p. vóór Bij verwijdering moet de netstekker uit het stopcontact worden gebruikmaking over evt.