Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d'assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
2013 Sony Corporation
Printed in China
3D Digital HD Video
Camera Recorder
Consultez également :
Siehe auch unter:
Zie ook:
Fare riferimento anche a:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
HDR-TD30E/TD30VE
4-450-149-21(1)
Mode d'emploi du
FR
caméscope
Bedienungsanleitung
DE
Bedieningshandleiding
NL
Manuale delle istruzioni
IT

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Sony HandyCam HDR-TD30E

  • Pagina 1 Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning. Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti. http://www.sony.net/ 2013 Sony Corporation Printed in China  HDR-TD30E/TD30VE...
  • Pagina 2 N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au  feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion  qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un  chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
  • Pagina 3 (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de Par la présente Sony Corporation déclare collecte sélective) que l’appareil caméscope numérique HD 3D (HDR-TD30VE) est conforme Ce symbole, apposé sur le produit ou sur...
  • Pagina 4 (telle que de la fatigue oculaire, de la fatigue ou des nausées) lorsqu’ e lles regardent des images vidéo 3D. Sony conseille à tous les spectateurs de faire des pauses régulières lors du visionnage d’images vidéo 3D. La longueur et la fréquence des pauses nécessaires varient...
  • Pagina 5 utilisé avec ce produit. La vision des enfants les plus jeunes (en particulier ceux de moins de six ans) est encore en cours de développement. Consultez un médecin (tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologiste) avant d’autoriser des enfants à regarder des images vidéo 3D. Des adultes Points noirs doivent surveiller les enfants les plus jeunes afin de s’assurer qu’ils suivent les recommandations...
  • Pagina 6 Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope. Accès à la page de l’assistance de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ Sélectionnez votre pays ou région. Recherchez le nom du modèle de votre caméscope au sein des...
  • Pagina 7 Table des matières indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du bouton 2D/3D (p. 22). Les options que vous pouvez régler varient en fonction de la position du bouton. Lisez ceci avant tout................2 En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du «...
  • Pagina 8 Édition Édition sur votre caméscope..............41 Suppression de films ou de photos..
  • Pagina 9 Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.  Active Interface Shoe  Flash/Éclairage vidéo  Objectif (objectif G)  Écran LCD/Écran tactile (16, 18)  Microphone intégré Si vous faites pivoter le panneau LCD de ...
  • Pagina 10  Touche (Afficher Images)  Manette de zoom motorisé (26)  Touche POWER  Touche PHOTO (23)  Touche LIGHT (Éclairage vidéo)  Touche MODE (22, 23) Chaque fois que vous appuyez sur le bouton  Témoins (Film)/ (Photo) (22, 23) LIGHT, l’indicateur change comme suit.
  • Pagina 11 Pour serrer la poignée  Touches / (Précédent/Suivant) (29)  Touche PLAY  Touche STOP  Touche DISPLAY (24)  Emetteur  Touche START/STOP (22)  Touches de zoom motorisé  Touche PAUSE  Touche VISUAL INDEX (28) Permet d’afficher un écran d’Index pendant la lecture.
  • Pagina 12  « Guide d’assistance de PlayMemories Home » Câble HDMI (1) peuvent être téléchargés à partir du site Web de Sony (p. 44). Câble prenant en charge la connexion USB (1) Le câble prenant en charge la connexion  USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement.
  • Pagina 13 Charger la batterie Fermez l’écran LCD et fixez la batterie. Batterie Raccordez l’adaptateur secteur () et le cordon d’alimentation () à votre caméscope et à la prise murale. Le témoin CHG (chargement) s’allume.  Témoin CHG Le témoin CHG (chargement) s’ é teint ...
  • Pagina 14 AC-UD10 chargeur USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope. Durée de chargement Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie NP-FV50 (fournie) totalement déchargée.
  • Pagina 15 Retrait de la batterie Fermez l’ é cran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie (). Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie. Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
  • Pagina 16 Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Configurez la date et l’heure, et ajustez l’ o bjectif à l’aide de [Régl Auto Objectif 3D] pour enregistrer au mieux des films en 3 dimensions. Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope et mettez-le sous tension.
  • Pagina 17 Consultez l’avis relatif à l’utilisation continue de votre caméscope. Sélectionnez [Lancer] pour afficher un sujet sur l’écran LCD. Si vous sélectionnez [Lncer+trd], l’ é cran  [Régl Auto Objectif 3D] s’affiche au prochain allumage du caméscope. Si l’échelle de l’indicateur dépasse le repère , sélectionnez [OK].
  • Pagina 18 Conseils relatifs à l’utilisation de [Régl Auto Objectif 3D] En vous reportant aux exemples suivants, affichez un sujet qui représentera une échelle supérieure sur l’ é cran LCD. Sujets qui représentent une échelle supérieure : Sujets clairs, tels que des objets en extérieurs à la lumière du jour ...
  • Pagina 19 Désactivation des bips sonores  [Configuration]  [ Réglages généraux]  [ ]  [Désact]. Sélectionnez Remarques La date, l’heure, les conditions et les coordonnées (HDR-TD30VE) d’ e nregistrement sont  automatiquement enregistrées sur le support d’ e nregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’...
  • Pagina 20 Insertion d’une carte mémoire Ouvrez le cache et insérez la Insérez la carte avec le côté de l’ e ncoche dirigé carte mémoire jusqu’à ce qu’elle comme dans l’illustration. s’enclenche. L’ é cran [Préparation du fichier de la base de ...
  • Pagina 21 Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope SD Classe de Capacité Décrite dans ce manuel vitesse (fonctionnement vérifié) « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Jusqu’à 32 Go « Memory Stick PRO-HG — « Memory Stick PRO Duo » Duo »...
  • Pagina 22 Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films sont enregistrés en 3D avec une qualité d’image haute définition (HD). Enregistrement de films Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). Réglez l’interrupteur 2D/3D sur Pour enregistrer des films en 2D, réglez ...
  • Pagina 23 Si vous éprouvez des malaises avec les films 3D Si vous éprouvez des malaises lorsque vous regardez des films 3D sur l’ é cran LCD pendant une période prolongée, appuyez sur le bouton 2D/3D DISP pour faire passer l’image de 3D à...
  • Pagina 24 Affichage des options sur l’écran tactile Les options disparaissent de l’ é cran LCD si le caméscope n’ e st pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’ e nregistrement de films et de photos. Appuyez n’importe où...
  • Pagina 25  Estimation de la durée de prise de vue restante, Qualité d’image d’ e nregistrement (HD/ STD), Fréquence d’image (50p/50i/25p) et mode d’ e nregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) (34)  Touche Afficher Images (28)  Touche Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui s’affichent dans cette section) (53) Pour enregistrer en mode miroir Ouvrez le panneau LCD à...
  • Pagina 26 Zoom Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image. W (Grand angle) : Plan plus large T (Téléobjectif) : Gros plan Vous pouvez agrandir les images comme suit.  Enregistrement 3D : jusqu’à 12 fois la taille ...
  • Pagina 27 Remarques Si les films semblent dédoublés sur l’ é cran LCD, revenez au niveau de zoom original.  Un sujet situé à moins de 30 cm doit être enregistré en 2D.  Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, ...
  • Pagina 28 Lecture Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’ e nregistrement (Visualisation d’ é vénement) ou par position d’ e nregistrement (aperçu de la carte) (HDR-TD30VE). Réglez l’interrupteur 2D/3D sur Pour lire des films en 2D et des photos, ...
  • Pagina 29 Sélectionnez les touches appropriées sur l’écran LCD pour diverses opérations de lecture. Volume Précédent/suivant Supprimer Avance rapide/retour rapide Contexte Lecture/pause Arrêt Lit/arrête la lecture de films courts Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue. ...
  • Pagina 30 Affichage à l’écran de visualisation d’événements Autonomie restante Vers l’ é cran de visualisation Vers l’ é cran MENU de carte (HDR-TD30VE) Nom de l’ é vénement Evénements Vers l’ é vénement suivant Vers l’ é vénement précédent Barre chronologique Permet de changer le Touche de changement de mode d’...
  • Pagina 31 Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-TD30VE) Basculez vers la visualisation  de carte en touchant [Visualiser carte]. Sélectionnez la position d’enregistrement. Sur la carte, appuyez sur la direction dans  laquelle vous souhaitez que celle-ci défile. Maintenez ce point appuyé...
  • Pagina 32 Affichage à l’écran de visualisation de carte Vers l’ é cran de visualisation Vers l’ é cran MENU d’ é vénement Vers l’affichage d’ e nregistrement de film Lecture de films courts Vers la visualisation de carte Touche de changement de type d’image (2D uniquement) Précédent/suivant...
  • Pagina 33 Opérations avancées Réglage de la profondeur des films Réglez la profondeur à l’aide de en 3D pour déplacer l’image à l’avant-plan, et de pour la Dans les réglages par défaut, le caméscope reculer vers l’arrière-plan. détecte la position relative entre un sujet et son arrière-plan pendant l’...
  • Pagina 34 Enregistrement d’images avec différents paramètres Sélectionnez pour ajuster la direction horizontale Sélection de la qualité  d’image des films (Mode L’ é cran utilisé pour ajuster la direction  d’enregistrement) horizontale s’affiche en 3D. Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité...
  • Pagina 35  Mode d’ e nregistrement Img. par seconde] (p. 54)  Types de supports Qualité d’image de définition standard (STD)  pour l’ e nregistrement d’un film : [Réglage ] (p. 54) Support externe Guide pour la création de disques (p. 47) ...
  • Pagina 36 Enregistrement de sujets autres Remarques Lorsque la fréquence d’image et le mode  que des personnes (Mise au point d’ e nregistrement sont réglés sur [50i]/[Qual. continue) la+élevée ] ou sur [50p]/[Qualité 50p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Appuyez sur le sujet que vous souhaitez Détection de sourire pendant que vous enregistrer.
  • Pagina 37 Enregistrement des informations sur votre position (GPS) Détection des visages : (Portrait), (Bébé) (HDR-TD30VE) Détection de la scène :  (Rétroéclairage), (Paysage), (Scène de nuit), Lorsque vous réglez [Réglage du GPS] sur (Projecteur), (Lumière faible), [Act] (paramètre par défaut), l’icône de (Macro) triangulation GPS apparaîtra sur l’...
  • Pagina 38 Lecture d’images sur un téléviseur Raccordement à un téléviseur 16:9 Les méthodes de raccordement et la qualité (écran large) ou 4:3 standard de l’image affichées sur l’ é cran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé Lorsque des films sont enregistrés avec une et les connecteurs utilisés.
  • Pagina 39 Si vous lisez des films enregistrés avec une Lorsque vous raccordez votre caméscope avec   qualité d’image standard (STD) sur un le câble HDMI fourni, le son des films d’une téléviseur 4:3 non compatible avec le signal qualité d’image haute définition (HD) enregistré 16:9, réglez [ Mode large] sur [4:3] pour en son 5,1 canaux est automatiquement émis en...
  • Pagina 40 équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI * , vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à vous couper le souffle.
  • Pagina 41 Édition Édition sur votre caméscope Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée en une seule fois Remarques Certaines opérations basiques d’ é dition peuvent  1 A l’ é tape 2, sélectionnez [Tout dans être effectuées sur le caméscope. Si vous évènement].
  • Pagina 42 Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes en utilisant , et sélectionnez ensuite A : Permet de revenir au début du film sélectionné. B : Ajuste le point de division avec plus de précision. Remarques Il est possible qu’il y ait une légère différence ...
  • Pagina 43 « PlayMemories DVD (2D)/Blu-ray Online » Le logiciel « PlayMemories Home » peut être téléchargé à partir de l’URL suivante. www.sony.net/pm Remarques Une connexion Internet est requise pour utiliser les services en ligne.  Logiciel pour Mac Le logiciel « PlayMemories Home » n’ e st pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à...
  • Pagina 44 [Installation] [Exécuter].  Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors du www.sony.net/pm traitement de films 3D, FX ou FH et Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire Procédez à l’installation lors du traitement de films PS.) conformément aux instructions...
  • Pagina 45 Remarques sur l’installation Les images ne peuvent pas être enregistrées sur  certains disques selon le mode d’ e nregistrement. Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà  Les films enregistrés en mode [3D], [Qualité installé sur votre ordinateur, connectez le ] ou [Qual.
  • Pagina 46 Home » (« Guide d’assistance de PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page d’assistance de PlayMemories Double-cliquez sur l’icône Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). « PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur. Lorsque vous utilisez Windows 8, ...
  • Pagina 47 Sauvegarde d’images sur un appareil externe Création d’un disque avec une qualité Raccordez votre caméscope à d’image standard l’appareil d’enregistrement à (STD) à l’aide d’un l’aide du câble de raccordement A/V (vendu séparément). enregistreur Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à ...
  • Pagina 48 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Remarques Les films 3D sont convertis en 2D avec une  qualité d’image standard (STD). Vous pouvez sauvegarder des films et des Vous ne pouvez pas copier d’images sur des  photos sur un périphérique de stockage enregistreurs raccordés à...
  • Pagina 49 Assurez-vous de ne pas déconnecter le  câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’ é cran. Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’ é cran  du caméscope, sélectionnez Sélectionnez [Copier.] sur l’écran du caméscope.
  • Pagina 50 Pour obtenir plus d’informations sur les  périphériques de stockage externes disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région. Voici le nombre de scènes pouvant être  sauvegardées sur le périphérique de stockage externe.
  • Pagina 51 Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Le caméscope dispose de différentes Remarques options de menu réparties en 6 catégories Sélectionnez pour finir de régler le menu  ou pour revenir à l’ é cran de menu précédent. de menu. Mode prise de vue Trouver une option rapidement Caméra/Micro...
  • Pagina 52 Liste des options des menus Mode prise de vue Film ..........Permet d’ e nregistrer des films. Photo ........... Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier ....Enregistre des films au ralenti régulier. Prise de vue golf ...... Divise 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos.
  • Pagina 53 Retardateur ..... Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’ e nregistrement de photos. Télé macro ....... Permet d’ e ffectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou. SteadyShot ....Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’ e nregistrement de films. Lorsque vous modifiez ce réglage, celui de la fonction Extended Zoom change également de manière appropriée.
  • Pagina 54 Qualité image/Taille Mode ENR ......Permet de régler le mode pour enregistrer des films. Img. par seconde .... Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films....Permet de régler la qualité d’image pour l’ e nregistrement (haute définition Réglage (HD) ou définition standard (STD)).
  • Pagina 55 Résolution HDMI ... Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble HDMI. COMMANDE HDMI ..Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible «...
  • Pagina 56 Une coupure soudaine de courant se produit.  Contactez votre revendeur Sony ou Utilisez l’adaptateur secteur (p. 15).  votre centre de service après-vente Par défaut, lorsque le caméscope est resté...
  • Pagina 57 Une connexion Internet est requise pour  installer « PlayMemories Home ». contactez votre revendeur Sony ou votre Vérifiez l’ e nvironnement informatique ou la centre de service après-vente agréé Sony.  procédure d’installation requise pour installer Dans ce cas, lorsque vous le contactez, «...
  • Pagina 58  E:: Suivez les étapes à partir de  page 56. La carte mémoire est protégée en écriture.   L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un   autre appareil. La batterie est presque vide.  Il s’...
  • Pagina 59 Durée d’enregistrement de films/nombre de La durée de prise de vue type correspond à des  prises de vue avec marche/arrêt, activation du photos pouvant être témoin MODE et utilisation du zoom. enregistrées Des durées mesurées avec le caméscope à ...
  • Pagina 60 64 Go 7500 (210) (420) (845) (2 canaux) Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.  Le nombre indiqué de photos pouvant être  Vous pouvez changer le format du son enregistrées sur la carte mémoire correspond à d’ e nregistrement avec [Mode audio] (p. 53).
  • Pagina 61 À propos de la manipulation de votre caméscope À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement Le débit binaire, les pixels et le format d’image  Remarques sur l’utilisation et de chaque mode d’ e nregistrement (film + sons, l’entretien etc.).
  • Pagina 62 Si un solide ou un liquide pénètre dans le  caméscope/de la batterie caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à Si la température du caméscope ou de la  l’utiliser. batterie est extrêmement élevée ou faible, il Evitez de manipuler le caméscope brusquement,...
  • Pagina 63  accessoires Sony d’ o rigine. d’une piste de ski à une pièce chauffée ; Il est possible que les accessoires Sony d’ o rigine  lorsque vous transportez votre caméscope  ne soient pas disponibles dans certains pays/ d’une pièce ou d’un véhicule climatisé...
  • Pagina 64 En pareil cas, remplacez la Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la  pile par une pile au lithium CR2025 Sony. télécommande sans fil. L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’ e xplosion.
  • Pagina 65 Si vous salissez l’ é cran LCD avec des traces de A propos de l’entretien et du  doigts ou de la poussière, il est recommandé de stockage de l’objectif les retirer doucement puis de nettoyer l’ é cran avec un chiffon doux, etc. Essuyez la surface de l’...
  • Pagina 66 Comment charger la batterie rechargeable intégrée Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l’ é cran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
  • Pagina 67 Téléviseur HD aux spécifications 1080/50i, vitesse d’ o bturation 1/25 seconde) 1080/50p Format d’ e nregistrement de films : L’ o rdre unique des pixels de Sony ClearVid et HD : du système de traitement d’image (BIONZ) 3D : format MPEG-4 MVC/H.264 AVCHD permet une résolution des images fixes...
  • Pagina 68 Tension de sortie : 8,4 V CC Progressive » sont des marques commerciales Température de fonctionnement : 0 C à 40   de Panasonic Corporation et Sony Corporation. Température de stockage : ‒20 C à +60   « Memory Stick », «...
  • Pagina 69 NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des  marques commerciales de NAVTEQ aux États- Unis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de  SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale  de MultiMediaCard Association. Facebook et le logo «...
  • Pagina 70 (la « LICENCE ») est un contrat Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le démontage. Vous n’ ê tes pas autorisé à (i) extraire le concédant de licence des données de cartes incluses LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, dans votre produit de caméscope numérique (le...
  • Pagina 71 À VOUS. affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement Vous comprenez expressément que les données « Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des pas spécifiquement concédés par les dispositions de informations inexactes ou incomplètes à cause du la présente LICENCE sont réservés à...
  • Pagina 72 LOGICIEL livré ou fourni sera marqué et intégré DONC L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CI- de l’« Avis d’utilisation » tel que désigné par SONY ou DESSUS PEUT NE PAS S’ A PPLIQUER À VOUS. ses affiliés, et sera traité conformément à cet avis.
  • Pagina 73 Autriche Jordanie  Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen  Royal Jordanian Geographic Centre Canada Mexique This data includes information taken with permission Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y from Canadian authorities, including  Her Majesty Geografía.) the Queen in Right of Canada,  Queen’s Printer for Ontario, ...
  • Pagina 74 Indications à l’écran Les indicateurs suivants s’affichent lorsque Aspect cinéma (52) vous modifiez les réglages. Consultez Destination (55) également les pages 24 et 32 pour les Mode Auto Intelligent  (détection des visages/ indicateurs qui s’affichent pendant détection de la scène/ l’...
  • Pagina 75 En bas Indicateur Signification Niv. référence micro faible (53) [Réd. bruit vent auto] est réglé sur [Désact] (53) [Voix plus proche] est réglé sur [Désact] (53) Zoom micro intégré (53) Mode audio (53) Low Lux (52) Régl. exposition auto (52) Vitesse d’...
  • Pagina 76 Index Durée d’ e nregistrement et de « Memory Stick PRO-HG lecture ...........59 Duo » ..........21 Active Interface Shoe .....9, 64 Menus ...........51 Afficher les options sur l’ é cran Miniatures ........30 LCD ..........24 Ecran LCD ........24 Mise au point continue ....36 Ajustement automatique de Écran tactile .........24 l’...
  • Pagina 77 Taille Img ........54 Télécommande sans fil ..11, 64 Téléviseur ........38 Trépied .........10 USB ..........14 VBR ..........60 Visualiser carte ......31 Visualiser évènement ....28 Vitesse d’ o bturateur ....52 Voix plus proche ......53 Votre position......55 Windows ........44 Zoom ..........26 Pour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 52 à...
  • Pagina 78 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Laden Sie den Akku unbedingt mit einem  Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig Originalladegerät von Sony oder einem Gerät durch und bewahren Sie es zur künftigen mit Ladefunktion. Referenz auf. Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Pagina 79 Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Hiermit erklärt Sony Corporation, dass Sammelsystem für diese Geräte) sich das Gerät digitaler 3D-HD-Camcorder HDR-TD30VE in Übereinstimmung mit Das Symbol auf dem Produkt oder seiner...
  • Pagina 80 Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch...
  • Pagina 81 3D-Videobildern unwohl fühlen (wie zum Bilddaten verloren gehen. Beispiel Augenbelastung, Ermüdung oder Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders  Übelkeit). Sony empfiehlt allen Zuschauern, geltende regionale Vorschriften. beim Ansehen von 3D-Videobildern regelmäßig Pausen einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der erforderlichen Pausen LCD-Bildschirmträger...
  • Pagina 82 Handbuch, den Abbildungen und Bildschirmmenüs In diesem Handbuch werden mit den Symbolen  Rufen Sie die Support-Seite von die 3D- bzw. 2D-Seite des 2D/3D-Schalters bezeichnet. Sony auf. Die im vorliegenden Handbuch  http://www.sony.net/SonyInfo/ zur Veranschaulichung enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit einer Support/ digitalen Standbildkamera aufgenommen und Wählen Sie Ihr Land oder Ihre...
  • Pagina 83 Inhalt stehen jeweils für die 3D- bzw. 2D-Position des 2D/3D-Schalters (S. 23). Die einstellbaren Optionen hängen von der Schalterposition ab. Bitte lesen................... . 2 Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“...
  • Pagina 84 Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät........... . 39 Wiedergabe von 5,1-Kanal-Raumklang..
  • Pagina 85 ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜR VIDEOKAMERAPRODUKTE (HDR-TD30VE)........... 71 Bildschirmanzeigen.
  • Pagina 86 Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.  Active Interface Shoe  Blitz/Videoleuchte  Objektiv (G-Objektiv)  LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm  Eingebautes Mikrofon (17, 19)  Fernbedienungssensor/Infrarotstrahler Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um  Kameraaufnahmeanzeige (56) 180 Grad drehen, können Sie den LCD- Die Kameraaufnahmeanzeige leuchtet Bildschirmträger mit nach außen weisendem...
  • Pagina 87  Taste (Bilder-Ansicht)  Motorzoom-Hebel (27)  Taste POWER  Taste PHOTO (24)  Taste LIGHT (Videoleuchte)  Taste MODE (23, 24) Bei jeder Betätigung der Taste LIGHT ändert  Anzeigen (Film)/ (Foto) (23, 24) sich die Anzeige wie folgt. ...
  • Pagina 88 Befestigung des Griffbandes  Tasten / (Vorheriges/Nächstes) (30)  Taste PLAY  Taste STOP  Taste DISPLAY (25)  Sender  Taste START/STOP (23)  Motorzoomtasten  Taste PAUSE  Taste VISUAL INDEX (29) Zeigt während der Wiedergabe einen Indexbildschirm an. ...
  • Pagina 89 „Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) (1) Hinweise Die Software „PlayMemories Home“ und  „PlayMemories Home-Hilfetext“ können über HDMI-Kabel (1) die Sony-Website heruntergeladen werden (S. 45). USB-Verbindungskabel (1) Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich  für die Verwendung mit diesem Camcorder bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders (S.
  • Pagina 90 Laden des Akkus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu und setzen Sie den Akku ein. Akku Schließen Sie das Netzteil () und das Netzkabel () an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an. Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf. Ladeanzeige  Die Ladeanzeige CHG erlischt, sobald der ...
  • Pagina 91 Netzteil des Typs AC-UD10 (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 von Sony geladen werden. Ladedauer Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen NP-FV50-Akkus (mitgeliefert).
  • Pagina 92 So nehmen Sie den Akku heraus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku dann heraus (). Verwenden einer Netzsteckdose als Stromquelle Stellen Sie die gleichen Verbindungen her, wie sie für das Laden des Akkus verwendet werden. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.
  • Pagina 93 Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein und das Objektiv mit [Auto. 3D-Obj.einst.], um 3-dimensionale Filme optimal aufzuzeichnen. Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf und schalten Sie ihn ein. Sie können den Camcorder auch ...
  • Pagina 94 Bestätigen Sie den Hinweis zu längerer Verwendung des Camcorders. Wählen Sie [Ausführen] aus und zeigen Sie ein Motiv auf dem LCD- Bildschirm an. Wenn Sie [Spät. ausf.] auswählen, wird  der Bildschirm [Auto. 3D-Obj.einst.] beim nächsten Einschalten des Camcorders angezeigt. Wenn der Wert in der Anzeige die Markierung ...
  • Pagina 95 Tipps zur Verwendung von [Auto. 3D-Obj.einst.] Beachten Sie die folgenden Beispiele und wählen Sie ein Motiv, das einen höheren Wert in der Anzeige auf dem LCD-Bildschirm ergibt. Motive, die einen höheren Wert ergeben: Helle Motive, wie zum Beispiel Aufnahmen im Freien bei Tageslicht ...
  • Pagina 96 Ausschalten des Pieptons  [Installation]  [ Allgemeine Einstlg.]  [ ]  [Aus] aus. Wählen Sie Piepton Hinweise Aufnahmedatum, Uhrzeit, Aufnahmeeinstellungen und Koordinaten (HDR-TD30VE) werden  automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen lassen. Um sie ...
  • Pagina 97 Einsetzen einer Speicherkarte Öffnen Sie die Abdeckung und Richten Sie die Einkerbung beim Einschieben der schieben Sie die Speicherkarte ein, Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus. bis sie mit einem Klicken einrastet. Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird  vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen.
  • Pagina 98 Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen SD-Geschwind- Kapazität (nach- Bezeichnung in diesem igkeitsklasse gewiesen) Handbuch „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) Bis 32 GB „Memory Stick PRO-HG — „Memory Stick PRO Duo“ Duo“ „Memory Stick XC-HG Bis 64 GB Duo“ SD-Speicherkarte Klasse 4 oder SDHC-Speicherkarte Bis 64 GB SD-Karte...
  • Pagina 99 Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Standardmäßig werden Filme in 3D mit High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet. Aufnehmen von Filmen Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet. Stellen Sie den 2D/3D-Schalter auf 3D. Um 2D-Filme aufzunehmen, stellen Sie ...
  • Pagina 100 Wenn Sie sich bei 3D-Filmen unwohl fühlen Wenn Sie sich beim längeren Ansehen von 3D-Filmen auf dem LCD-Bildschirm unwohl fühlen, drücken Sie 2D/3D DISP, um die Wiedergabe von 3D auf 2D umzuschalten. Das Bild wird in 2D wiedergegeben, aber der Camcorder zeichnet weiterhin in 3D auf.
  • Pagina 101 Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach seiner Einschaltung ein paar Sekunden lang nicht bedient wurde oder wenn Sie zwischen den Film- bzw. Fotoaufnahmemodi umschalten. Berühren Sie den LCD-Bildschirm an einer beliebigen Stelle außer den Tasten, um Informationen zu Symbolen anzuzeigen, die für die Aufnahme nützliche Funktionen haben.
  • Pagina 102  Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme (HD/STD), Bildrate (50p/50i/25p) und Aufnahmemodus (PS/FX/FH/HQ/LP) (35)  Bildanzeigetaste (29)  Meine Taste (Sie können Ihre Lieblingsfunktionen Symbolen zuweisen, die in diesem Bereich angezeigt werden) (54) Aufnehmen im Spiegelmodus Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf () und drehen Sie ihn um 180 Grad zur Objektivseite hin ().
  • Pagina 103 Zoomen Verschieben Sie den Motorzoom- Hebel, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern. W (Weitwinkel): Größerer Blickwinkel T (Telebereich): Nahaufnahme Sie können Bilder wie folgt vergrößern:  3D-Aufnahme: Bis zu 12-fache Vergrößerung  des Originals (Extended Zoom) 2D-Aufnahme: Bis zu 17-fache Vergrößerung ...
  • Pagina 104 Hinweise Wenn die Filme auf dem LCD-Bildschirm doppelt angezeigt werden, stellen Sie die Vergrößerung auf den  ursprünglichen Faktor zurück. Ein Motiv, das weniger als 30 cm entfernt ist, sollte in 2D aufgenommen werden.  Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des ...
  • Pagina 105 Wiedergabe Sie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Position (Kartenansicht) (HDR-TD30VE) suchen. Stellen Sie den 2D/3D-Schalter auf 3D. Um 2D-Filme und Fotos wiederzugeben,  stellen Sie den 2D/3D-Schalter auf 2D. Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf die Taste am Camcorder, um in den Wiedergabemodus zu gelangen.
  • Pagina 106 Wählen Sie die entsprechenden Tasten des LCD-Bildschirms für die verschiedenen Wiedergabebedienvorgänge. Lautstärke Vorheriges/Nächstes Löschen Schneller Rücklauf/Schneller Vorlauf Kontext Wiedergabe/Pause Stopp Wiedergabe/Kurzfilme stoppen Einige der oben beschriebenen Tasten werden abhängig vom wiedergegebenen Bild möglicherweise nicht  angezeigt. Wenn Sie während der Wiedergabe wiederholt auswählen, werden die Filme mit bis zu etwa ...
  • Pagina 107 Bildschirmanzeige in der Ereignis-Ansicht Akkurestladung Zum Bildschirm MENU Zur Kartenansicht (HDR-TD30VE) Ereignisname Ereignisse Zum nächsten Ereignis Zum vorherigen Ereignis Zeitachsenleiste Wechsel in den Film-/ Taste für Änderung der Fotoaufnahmemodus Ereignisskala Wiedergabe von kurzen Filmen Ereignisname Aufzeichnungszeit/Anzahl der Fotos Rückkehr zum Bildschirm Taste für Wechsel des der Ereignis-Ansicht Bildtyps (nur 2D)
  • Pagina 108 Wiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-TD30VE) Schalten Sie in die Kartenansicht,  [Karte-Ansicht] indem Sie berühren. Wählen Sie die Aufnahmeposition aus. Berühren Sie die Richtung auf der  Landkarte, in die geblättert werden soll. Die Karte wird so lange geblättert, bis Sie diese Stelle nicht mehr berühren.
  • Pagina 109 Bildschirmanzeigen in der Kartenansicht Zum Bildschirm MENU Zur Ereignis-Ansicht Zur Filmaufnahmeanzeige Wiedergabe von kurzen Filmen Zur Kartenansicht Taste für Wechsel des Bildtyps (nur 2D) Vorheriges/Nächstes Zur Film-/ Fotoaufnahmeanzeige Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten Die mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder können möglicherweise mit anderen Geräten nicht ...
  • Pagina 110 Erweiterte Funktionen Einstellen der Tiefe von 3D-Filmen Passen Sie die Tiefe an, indem Sie das Bild mit in den Standardmäßig erkennt der Camcorder bei der Aufnahme die relative Position Vordergrund verschieben zwischen dem Motiv und seinem und mit weiter in den Hintergrund und stellt den Parallaxeneffekt Hintergrund.
  • Pagina 111 Aufnehmen von Bildern mit verschiedenen Wählen Sie aus, Einstellungen um die horizontale Richtung einzustellen  Der Bildschirm zum Einstellen der  Auswählen der horizontalen Richtung wird in 3D angezeigt. Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) Bei der Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Sie den Aufnahmemodus wechseln und die gewünschte Filmqualität auswählen.
  • Pagina 112 Filme in Standard Definition-Bildqualität Aufnahmemodus und  (STD) Medieneinheiten, auf die Bilder [Standard ]: Standardqualität, STD 9M  kopiert werden können (HQ) Die Standardbildqualität (STD) ist fest auf diesen Wert eingestellt. Aufnahmemodus  Medientypen Bildfrequenz] (S. 54)  Aufnehmen von Filmen in Standard Definition- ...
  • Pagina 113 Hinweise Je nach Lichtverhältnissen und Frisur wird das  Motiv, das Sie berühren, möglicherweise nicht erkannt. Legen Sie für [Gesichtserkennung] einen  anderen Wert fest als [Aus] ([Auto] ist die Standardeinstellung). Der Camcorder erkennt ein Lächeln Der Camcorder (orange). Aufnehmen anderer Motive außer erkennt ein Gesicht.
  • Pagina 114 Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (GPS) (HDR-TD30VE) Wenn Sie [GPS-Einstellung] auf [Ein] setzen (die Standardeinstellung), wird das GPS-Positionsbestimmungssymbol Gesichtserkennung: (Portrait), auf dem Bildschirm angezeigt und der (Baby) Camcorder beginnt die Suche nach GPS- Szenenerkennung:  (Gegenlicht), Satellitensignalen. Das angezeigte Symbol (Landschaft), (Nachtszene), variiert abhängig von der Stärke des...
  • Pagina 115 Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Anschließen an ein 16:9- (Breitbild) Das Anschlussverfahren und die oder 4:3-Fernsehgerät, das nicht High Bildqualität bei der Anzeige auf dem Definition entspricht Fernsehschirm hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den Filme, die in High Definition-Bildqualität verwendeten Anschlüssen ab.
  • Pagina 116 Filme, die in Standard Definition-Bildqualität Wenn Sie den Camcorder über das mitgelieferte   (STD) aufgenommen wurden, werden auch HDMI-Kabel anschließen, wird der Ton von mit auf einem HD-Fernsehgerät in Standard High Definition-Bildqualität (HD) und Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben. 5,1-Kanal-Ton aufgenommenen Filmen Wenn Sie Filme in Standard Definition- automatisch mit 5,1-Kanal-Ton ausgegeben.
  • Pagina 117 „Photo TV HD“ kompatibel. „Photo TV HD“ ermöglicht eine detailgenaue, fotoähnliche Darstellung feiner Strukturen und Farben. Durch den Anschluss von Photo TV HD- kompatiblen Geräten von Sony über ein HDMI-Kabel , eröffnet sich Ihnen eine neue Welt mit Fotos in atemberaubender HD- Qualität.
  • Pagina 118 Bearbeiten Bearbeiten am Camcorder Löschen aller Filme bzw. Fotos eines ausgewählten Datums auf einmal Hinweise 1 Wählen Sie im Schritt 2 [Alle im Ereignis] Einige grundlegende Bearbeitungsfunktionen  aus. können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen 2 Wählen Sie das Datum der Bilder, die Sie durchführen möchten, verwenden Sie die Software löschen möchten, mit aus und...
  • Pagina 119 Wählen Sie mit die Stelle aus, an der Sie den Film in Szenen teilen möchten, und betätigen Sie anschließend A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films. B: Damit kann die Trennstelle genauer eingestellt werden. Hinweise Zwischen der Stelle, die Sie auswählen, ...
  • Pagina 120 Bilder in „PlayMemories Online“ freigeben DVD (2D)/Blu-ray „PlayMemories Home“ kann über die folgende URL heruntergeladen werden. www.sony.net/pm Hinweise Zur Verwendung aller Onlinedienste ist eine Internetverbindung erforderlich.  Software für Mac Die Software „PlayMemories Home“ wird von Mac-Computern nicht unterstützt. Nutzen Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die...
  • Pagina 121 (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller ist [Ausführen]. bei der Verarbeitung von 3D-, FX- oder FH- Filmen erforderlich, und Intel Core 2 Duo www.sony.net/pm 2,40 GHz oder schneller bei der Verarbeitung von PS-Filmen.) Installieren Sie die Software Speicher...
  • Pagina 122 Installationshinweise Je nach Aufnahmemodus können Bilder nicht  auf alle Discs gespeichert werden. Im Modus Ist die Software „PlayMemories Home“ bereits  [3D], [50p-Qualität ] oder [Höchste Quali. auf Ihrem Computer installiert, verbinden ] aufgezeichnete Filme können nur auf einer Sie Ihren Camcorder mit dem Computer.
  • Pagina 123 Auswahl von („PlayMemories Doppelklicken Sie auf das Home-Hilfetext“) in der Software abrufen Symbol „PlayMemories Home“ bzw. finden Sie auf der Support-Seite für „PlayMemories Home“ (http://www.sony. auf dem Computerbildschirm. co.jp/pmh-se/). Wenn Sie Windows 8 verwenden, wählen  Sie im Startbildschirm das Symbol „PlayMemories Home“.
  • Pagina 124 Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Erstellen einer Disc in Standard Definition- Schließen Sie den Camcorder Bildqualität (STD) mit über ein A/V-Verbindungskabel einem Recorder (gesondert erhältlich) an ein Aufnahmegerät an. Hinweise Schließen Sie den Camcorder für diese  Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S.
  • Pagina 125 Speichern von Bildern mit einer externen Hinweise 3D-Filme werden in 2D-Filme in Standard Medieneinheit  Definition-Bildqualität (STD) umgewandelt. Auf einen mit einem HDMI-Kabel  Sie können Filme und Fotos auf externen angeschlossenen Recorder können Sie keine Bilder kopieren. Medieneinheiten (USB-Speichergeräten) Da die Daten beim Kopieren analog ...
  • Pagina 126 Wiedergeben von Bildern der externen Medieneinheit auf dem Camcorder Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.] USB-Adapterkabel VMC-UAM1 im Schritt 2 und das anzuzeigende Bild aus. (gesondert erhältlich) Sie können sich die Bilder auch auf einem  Fernsehgerät ansehen, das an den Camcorder angeschlossen ist (S.
  • Pagina 127 Betrieb keine aus während der Camcorder mit der externen Garantie übernommen werden. Medieneinheit verbunden ist. Auf der jeweiligen Support-Website von Sony  für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere Informationen zu den verfügbaren externen Wiedergeben von Filmen mit High Medieneinheiten.
  • Pagina 128 Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Der Camcorder bietet in den Hinweise 6 Menükategorien zahlreiche Wählen Sie aus, um die Einstellung des  Menüs abzuschließen oder zum vorherigen Menüoptionen. Menübildschirm zurückzukehren. Aufnahme-Modus Kamera/Mikrofon Schnelles Auffinden einer Bildqualität/Größe Menüoption Wiederg.-Funktion Die Menüs [Kamera/Mikrofon] Bearbeiten/Kopieren und [Installation] verfügen über Unterkategorien.
  • Pagina 129 Menülisten Aufnahme-Modus Film ..........Nimmt Filme auf. Foto ..........Nimmt Fotos auf. Zlupen-AUFN......Nimmt Zeitlupenfilme auf. Golfszene ........Teilt 2 Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Halten Sie während der Aufnahme das Motiv in dem weißen Rahmen in der Mitte des Bildschirms.
  • Pagina 130 SteadyShot ....Legt bei der Filmaufnahme die Funktion SteadyShot fest. Wird diese Einstellung geändert, ändert sich die Einstellung für die Funktion Extended Zoom ebenfalls entsprechend. SteadyShot ....Legt bei der Fotoaufnahme die Funktion SteadyShot fest. Digitalzoom ..... Legt den maximalen Wert für den digitalen Zoom fest. Autom.
  • Pagina 131 Bildgröße ......Legt das Fotoformat fest. Wiederg.-Funktion Ereignis-Ansicht ...... Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus. Karte-Ansicht* ......Startet die Wiedergabe von Bildern von der Kartenansicht aus. Highlights-Film ......Startet die Wiedergabe von Highlights-Wiedergabeszenen oder Highlight- Szenarios mit Standard Definition-Bildqualität (STD). Szenario .......
  • Pagina 132 Ihre Position* ....Zeigt die aktuelle Position auf einer Landkarte an. GPS-Einstellung* ... Empfängt das GPS-Signal. AUFNAHME-Anzeige..Schaltet die Aufnahmelampe an der Vorderseite des Camcorders aus. Fernbedienung ....Legt fest, dass die drahtlose Fernbedienung verwendet werden soll. LCD-Einschaltung ..Stellt die Stromversorgung so ein, dass sie automatisch beim Aufklappen des LCD-Bildschirms eingeschaltet wird.
  • Pagina 133 Verwenden Sie das Netzteil (S. 16).  Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Minuten lang   Wenden Sie sich an Ihren Sony- nicht bedienen, schaltet er sich standardmäßig Händler oder den lokalen automatisch aus. Ändern Sie die Einstellung autorisierten Sony-Kundendienst.
  • Pagina 134 Wenn sich das Problem auch nach einigen Installationsschritte, die für die Installation Versuchen nicht beheben lässt, wenden von „PlayMemories Home“ erforderlich sind. Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. „PlayMemories Home“ funktioniert nicht Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner ordnungsgemäß.
  • Pagina 135  E:: Führen Sie die Schritte ab  auf Seite 57 aus. Die Speicherkarte ist schreibgeschützt.   Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf   einem anderen Gerät eingeschränkt. Der Akku ist fast leer.  Am Blitz liegt ein Problem vor. ...
  • Pagina 136 Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos Die angegebenen Werte für die Dauer gelten,  wenn der Camcorder bei 25 C verwendet wird.  C bis 30 C wird empfohlen. „HD“ steht für High Definition-Bildqualität   Wenn der Camcorder bei niedrigen ...
  • Pagina 137 Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer  Die den angegebenen Werten entsprechende  für Filme beträgt: Auflösung der Standbilder wird durch die 3D: ca. 6 Stunden 30 Minuten  neuartige ClearVid-Pixelmatrix von Sony und 2D: ca. 13 Stunden  das Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony erzielt.
  • Pagina 138 Informationen über Bitrate und Aufnahmepixel Bitrate, Pixel und Bildformat jedes  Aufnahmemodus für Filme (Filme und Audio, etc.) 3D-Film:  Max. 28 Mbps 1.920  1.080 Pixel/16:9 High Definition-Bildqualität (HD):  PS: Max. 28 Mbps 1.920  1.080 Pixel/16:9 FX: Max. 24 Mbps 1.920  1.080 Pixel/16:9 FH: Ca.
  • Pagina 139 Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von nur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn Dämmerung, auf. wieder benutzen. Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders ...
  • Pagina 140 Sie folgende Maßnahmen: Vermeiden Sie eine derartige Verbindung Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten  zwischen Camcorder und Computer. Sony-Kundendienst. Der ordnungsgemäße Ladevorgang kann bei  Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit  Computern, die selbst zusammengestellt oder der Haut in Berührung gekommen ist.
  • Pagina 141 Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die Wir empfehlen die Verwendung von   drahtlose Fernbedienung verwenden. Originalzubehör von Sony. Das Originalzubehör von Sony ist  Isolierblatt möglicherweise nicht in allen Ländern/ Regionen erhältlich. Richten Sie die drahtlose Fernbedienung ...
  • Pagina 142 Verwenden Sie keine Chemikalien wie  Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch eine Lithiumbatterie des Typs CR2025 von Sony imprägnierten Reinigungstücher, keine aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie Repellents (Insektenabwehrmittel), keine besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Pagina 143 Aber auch wenn der werkseitig installierte Reinigen des Blitzes Akku nicht geladen ist, ist der Camcorder- Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder  Betrieb problemlos möglich, solange Sie Staub auf dem Blitz empfiehlt es sich, ein nicht das Datum aufnehmen wollen. weiches Tuch zu verwenden.
  • Pagina 144 Die den angegebenen Werten entsprechende System Auflösung der Standbilder wird durch die Signalformat: PAL-Farbe, CCIR-Normen neuartige Pixelmatrix des ClearVid und des HDTV 1080/50i-, 1080/50p-Spezifikation Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von Sony erzielt. Filmaufnahmeformat: SteadyShot] ist auf [Standard] oder [Aus] gestellt. 3D: MPEG-4 MVC/H.264 AVCHD-Format SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.
  • Pagina 145 Netzteil AC-L200C/AC-L200D Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Leistungsaufnahme: 18 W Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom * Betriebstemperatur: 0 C bis 40   Lagertemperatur: ‒20  C bis +60  Abmessungen (Näherungswerte): 48 mm ...
  • Pagina 146 Markenzeichen der jeweiligen „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der  Sony Corporation. Eigentümer sein. In diesem Handbuch „x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony sind die Markenzeichen und eingetragenen  Corporation. Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch „BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony ...
  • Pagina 147 Lizenz erklären Sie sich an die Bedingungen dieser SOFTWARE nicht entfernen, verändern, verbergen LIZENZ gebunden. Wenn Sie den Bedingungen oder unleserlich machen. dieser LIZENZ nicht zustimmen, ist SONY nicht Datendateien: Die SOFTWARE kann automatisch bereit, Ihnen die SOFTWARE zu lizenzieren. Datendateien für die Verwendung in der SOFTWARE In einem solchen Fall ist die SOFTWARE nicht erstellen.
  • Pagina 148 „SONYs Lizenzgeber“ VON STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN genannt). Alle Rechte, die nicht explizit unter dieser NICHT; IN SOLCHEN FÄLLEN GELTEN DIE LIZENZ gewährt werden, sind SONY oder SONYs OBEN GENANNTEN AUSSCHLÜSSE FÜR SIE Lizenzgebern vorbehalten. EVENTUELL NICHT. Sie verstehen ausdrücklich, dass die Daten in der HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN...
  • Pagina 149 LÄNDERN, REGIONEN, BEREICHEN ODER mit dem „Verwendungshinweis“ zu kennzeichnen EINRICHTUNGEN ODER DIE AUSFUHR DER bzw. zu versehen, wie er durch SONY und/oder seine PRODUKTE AUS DEM LAND, IN DEM SOLCHE Tochtergesellschaften bestimmt wird, und muss in PRODUKTE ZUM VERKAUF BESTIMMT SIND, Übereinstimmung mit diesem Hinweis behandelt...
  • Pagina 150 Frankreich Spanien source:  IGN 2009 - BD TOPO Información geográfica propiedad del CNIG  Deutschland Schweden Based upon electronic data  National Land Survey Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen. Sweden. Großbritannien Schweiz Contains Ordnance Survey data  Crown copyright Topografische Grundlage: ...
  • Pagina 151 Bildschirmanzeigen Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn Ziel (56) Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie Intelligente Automatik  (Gesichtserkennung/ bezüglich der Anzeigen, die während der Szenenerkennung/Bild- Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen, verwacklungserkennung/ auch die Seiten 25 und 33. Tonerkennung) (37) 3D-Tiefeneinstellung Mitte Mitte Links Rechts...
  • Pagina 152 Unten Anzeige Bedeutung Mikro-Referenzpegel niedrig (54) [Automat. WindGR] auf [Aus] eingestellt (54) [Klarere Stimme] auf [Aus] eingestellt (54) Integr. Zoom-Mikro (54) Tonmodus (54) Low Lux (53) Automat. Belichtung (53) Verschlusszeit (53) BLENDE (53) Punkt-Mess./Fokus (53)/Punkt-Messung (53)/ Belichtung (53) Intelligente Automatik (37) Datendateiname 101-0005...
  • Pagina 153 Index LP ..........36 Numerische Einträge 2D-Filme ........23 Eingebautes USB-Kabel .....15 3D-Filme ........23 Einschalten ........17 „Memory Stick XC-HG Duo“ ...22 3D-Tiefeneinstellung ....34 Einstellen von Datum und „Memory Stick PRO-HG Uhrzeit .........17 5,1-Kanal-Raumklang ....40 Duo“ ..........22 Ereignis-Ansicht ......29 „Memory Stick PRO Duo“ Externe Medieneinheit ....49 (Mark2) ........22 A/V-Verbindungskabel ....39...
  • Pagina 154 USB-Anschluss ......55 USB-Verbindungskabel .....13 VBR ..........61 Verschlusszeit ......53 Vollständige Auffladung ....15 Warnanzeigen ......58 Wiedergabe ........29 Windgeräusch ......54 Windows ........45 Zoom ..........27 Die Menülisten finden Sie auf Seite 53 bis 56.  ...
  • Pagina 155  ...
  • Pagina 156 Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het  vuur. Gebruik geen beschadigde of lekkende  lithiumion batterijen. Laad de accu op met een echte Sony-acculader  of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. Houd de accu buiten het bereik van kleine ...
  • Pagina 157 (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden Hierbij verklaart Sony Corporation dat het inzamelingssystemen) toestel HDR-TD30VE Digitale 3D HD- videocamera in overeenstemming is met Dit symbool op het product of op de de essentiële eisen en de andere relevante...
  • Pagina 158 Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente...
  • Pagina 159  (zoals vermoeide ogen of misselijkheid) precisietechnologie, waardoor minstens 99,99 % ervaren. Sony raadt dan ook aan om bij het van de pixels voor gebruik beschikbaar is. Soms kijken naar 3D-videobeelden regelmatig pauzes kunnen er echter zwarte en/of heldere stipjes in te lassen.
  • Pagina 160 De beelden die in deze handleiding zijn  Ga naar de weergegeven ter illustratie, zijn opgenomen met een digitale camera en kunnen ondersteuningspagina van Sony. bijgevolg verschillen van de beelden en http://www.sony.net/SonyInfo/ schermindicatoren van uw camcorder. De illustraties en schermindicatoren van...
  • Pagina 161 Inhoud geven respectievelijk de kant 3D en 2D van de 2D/3D-schakelaar (p. 23) aan. De instelitems verschillen volgens de schakelaarpositie. Lees dit eerst..................2 Meer te weten komen over de camcorder (Gebruikershandleiding voor "Handycam").
  • Pagina 162 Informatie over uw locatie vastleggen (GPS) (HDR-TD30VE)......38 Beelden weergeven op een televisiescherm..........39 Genieten van 5,1-kan surround-sound.
  • Pagina 163 Overig/Index Problemen oplossen................57 Weergave zelf-diagnose/Waarschuwingen.
  • Pagina 164 Onderdelen en bedieningselementen De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina’s.  Active Interface Shoe  Flitser/Videolamp  Lens (G-lens)  Ingebouwde microfoon  LCD-scherm/Aanraakschermbediening  Afstandsbedieningssensor/ (17, 19) infraroodpoort Als u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt  Camera-opnamelampje (55) u het LCD-scherm sluiten met het scherm naar Het camera-opnamelampje gaat rood branden buiten gericht.
  • Pagina 165  (Beelden weergeven)-toets  Motorzoomknop (27)  POWER-knop  PHOTO-toets (24)  LIGHT (Videolamp)-toets  MODE-toets (23, 24) Bij elke druk op de LIGHT-toets, verandert de  (Film)/ (foto)-lampje (23, 24) indicator als volgt.  CHG-lampje (opladen) (14) Uit (geen indicator)  Autom. ( ) ...
  • Pagina 166 De handgreepband vastmaken  PLAY-knop  STOP-knop  DISPLAY-toets (25)  Zender  START/STOP-toets (23)  Motorzoomknoppen  PAUSE-knop  VISUAL INDEX-toets (29) Toont een indexscherm tijdens de weergave.  ////ENTER-toetsen Wanneer u op een van deze toetsen drukt, wordt er een lichtblauw kader weergegeven op het LCD-scherm weergegeven.
  • Pagina 167 Opmerkingen De software "PlayMemories Home" en de  "PlayMemories Home help-gids" kunnen HDMI-kabel (1) worden gedownload van de Sony-website (p. 45). Kabel voor ondersteuning van de USB-aansluiting (1) De Kabel voor ondersteuning van de USB-  aansluiting is alleen bedoeld voor gebruik met deze camcorder.
  • Pagina 168 De accu opladen Sluit het LCD-scherm en sluit de accu aan. Accu Sluit de netspanningsadapter () en het netsnoer () aan op uw camcorder en steek de stekker in het stopcontact. Het CHG (opladen)-lampje gaat branden. CHG (opladen)-  lampje Als het CHG (opladen)-lampje uitgaat, ...
  • Pagina 169 U kunt de accu opladen door de Ingebouwde USB-kabel aan te sluiten op een stopcontact met behulp van een AC-UD10 USB-lader/netspanningsadapter (los verkrijgbaar). De camcorder kan niet worden opgeladen met een Sony CP-AH2R, CP-AL of AC-UP100 draagbare voeding (los verkrijgbaar).
  • Pagina 170 De accu verwijderen Sluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT (accu)-ontgrendeling () en verwijder de accu (). Een stopcontact gebruiken voor de stroomvoorziening Maak dezelfde aansluitingen als die voor het opladen van de accu. De accu ontlaadt niet, ook niet als deze in de camcorder is geplaatst. Opmerkingen over de netspanningsadapter Zorg ervoor dat u de DC-stekker van de netspanningsadapter en het contactpunt van de accu niet ...
  • Pagina 171 Het toestel inschakelen en de datum en de tijd instellen Stel datum en tijd in, en regel de lens met [Auto 3D-lens aanpas] om 3-dimensionale films optimaal op te nemen. Open het LCD-scherm van uw camcorder en schakel de camcorder in. U kunt de camcorder ook uitschakelen ...
  • Pagina 172 Raadpleeg de opmerking over continugebruik van uw camcorder. Selecteer [Uitvoeren] en geef een onderwerp weer op het LCD- scherm. Als u [Latr uitvrn] selecteert, verschijnt het  scherm [Auto 3D-lens aanpas] wanneer u de camcorder de volgende keer inschakelt. Selecteer [OK] wanneer de schaal van de indicator de markering ...
  • Pagina 173 Tips voor het gebruik van [Auto 3D-lens aanpas] Geef een onderwerp weer met een hogere schaal op het LCD-scherm zoals de onderstaande voorbeelden laten zien. Onderwerpen die een hogere schaal aangeven: Heldere onderwerpen, zoals onderwerpen buiten bij daglicht  Onderwerpen met diverse kleuren en vormen ...
  • Pagina 174 De pieptoon uitschakelen  [Setup]  [ Algemene instelling.]  [ ]  [Uit]. Selecteer Pieptoon Opmerkingen De opnamedatum, -tijd en -conditie en de coördinaten (HDR-TD30VE) worden automatisch  geregistreerd op het opnamemedium. Ze verschijnen niet tijdens het opnemen. U kunt ze echter zien ...
  • Pagina 175 Een geheugenkaart plaatsen Open het klepje en schuif de Breng de kaart in met de afgeschuinde hoek in de geheugenkaart naar binnen totdat richting zoals op de afbeelding. deze vastklikt. Het [Voorbereiden beelddatabasebestand.  Een moment geduld a.u.b.]-scherm verschijnt wanneer u een nieuwe geheugenkaart inbrengt. Wacht tot het scherm verdwijnt.
  • Pagina 176 Opmerkingen Een MultiMediaCard is niet geschikt voor deze camcorder.  Films opgenomen op "Memory Stick XC-HG Duo"- en SDXC-geheugenkaarten kunnen niet worden  geïmporteerd naar of afgespeeld op computers of AV-apparatuur die het exFAT*-bestandssysteem niet ondersteunen als de camcorder met behulp van de USB-kabel wordt aangesloten op die apparatuur. Controleer vooraf of de aangesloten apparatuur het exFAT-systeem ondersteunt.
  • Pagina 177 Opnemen/afspelen opnemen Films worden standaard opgenomen in 3D in (HD)-beeldkwaliteit. Filmen Open het LCD-scherm en druk op MODE als u de (Film)-lamp wilt inschakelen. Zet de 2D/3D-schakelaar op 3D. Om 2D-films op te nemen, zet u de  2D/3D-schakelaar op 2D. Druk op START/STOP om het filmen te starten.
  • Pagina 178 Ervaart u lichamelijk ongemak met 3D-films Indien u lichamelijk ongemak ervaart bij langdurig kijken naar 3D-films op het LCD- scherm, druk dan op de 2D/3D DISP-toets om het beeld om te schakelen van 3D naar 2D. Het beeld wordt weergegeven in 2D maar de camcorder blijft opnemen in 3D.
  • Pagina 179 Items op het LCD-scherm Items verdwijnen van het LCD-scherm als u de camcorder enkele seconden niet bedient nadat u het toestel hebt ingeschakeld of wanneer u overschakelt tussen de filmopnamestand en de foto-opnamestand. Raak het scherm op een willekeurige plaats aan behalve de knoppen op het LCD-scherm om informatie over pictogrammen weer te geven met functies die handig zijn voor het opnemen.
  • Pagina 180  Resterende opnametijd bij benadering, Opnamebeeldkwaliteit (HD/STD), Beeldsnelheid (50p/50i/25p) en opnamestand (PS/FX/FH/HQ/LP) (35)  Beelden weergeven-knop (29)  Mijn Knop (u kunt uw favoriete functies toewijzen aan pictogrammen die hier worden weergegeven) (54) Opnemen in de spiegelstand Open het LCD-scherm 90 graden () en draai het 180 graden naar de lens toe ().
  • Pagina 181 In-/Uitzoomen Beweeg de motorzoomknop om het beeld te vergroten of te verkleinen. W (Groothoek): Grotere weergavehoek T (Tele): Kleine weergavehoek U kunt beelden als volgt vergroten.  3D-opname: Tot 12 keer de originele grootte  (Extended Zoom) 2D-opname: Tot 17 keer de originele grootte ...
  • Pagina 182 Opmerkingen Herstel het oorspronkelijke zoomniveau als films dubbel ogen op het LCD-scherm.  Een onderwerp op minder dan 30 cm moet worden gefilmd in 2D.  Houd uw vinger op de motorzoomknop. Indien u de motorzoomknop loslaat, kan het bedieningsgeluid ...
  • Pagina 183 Afspelen U kunt naar opgenomen beelden zoeken op datum en tijd van opname (Gebeurtenisweergave) of op locatie van opname (Kaartweergave) (HDR-TD30VE). Zet de 2D/3D-schakelaar op 3D. Zet de 2D/3D-schakelaar op 2D om 2D-  films en foto’s af te spelen. Open het LCD-scherm en ga naar de afspeelstand door op de -knop op de camcorder te...
  • Pagina 184 Selecteer de desbetreffende knoppen op het LCD-scherm voor de diverse afspeelmogelijkheden. Volume Vorige/Volgende Wissen Snel achteruitspoelen/snel vooruitspoelen Context Afspelen/Pauzeren Stoppen Korte films afspelen/stoppen Welke van de hiervoor beschreven knoppen verschijnen, is afhankelijk van het beeld dat wordt  weergegeven. herhaaldelijk te selecteren tijdens het afspelen, worden films ongeveer 5 keer  ongeveer Door ...
  • Pagina 185 Schermweergave op het Gebeurtenisweergavescherm Resterende acculading Naar het MENU-scherm Naar Kaartweergavescherm (HDR-TD30VE) Naam gebeurtenis Gebeurtenissen Naar de volgende gebeurtenis Naar de vorige gebeurtenis Tijdlijnbalk Omschakelen naar de Gebeurtenisschaal film-/foto-opnamestand wijzigen-toets Korte films afspelen Naam gebeurtenis Opnameduur/aantal foto’s Terug naar het Gebeurte- Toets Beeldtype nisweergavescherm omschakelen (alleen 2D)
  • Pagina 186 Films en foto’s weergeven vanaf een kaart (HDR-TD30VE) Schakel over naar Kaartweergave  [Kaartweergave] aan door te raken. Selecteer de opnamelocatie. Raak de richting aan op de kaart waarin u  die wilt scrollen. Blijf dat punt aanraken om de kaart continu te rollen. Wanneer u de schaal van de kaart wijzigt ...
  • Pagina 187 Scherm op de Kaartweergave Naar het MENU-scherm Naar het Gebeurtenisweer- gavescherm Naar filmopnamebeeld Korte films afspelen Naar Kaartweergave Toets Beeldtype omschakelen (alleen 2D) Vorige/volgende Naar film/foto- opnamebeeld Beelden afspelen met andere apparatuur Beelden opgenomen met de camcorder kunnen niet altijd goed worden afgespeeld met andere ...
  • Pagina 188 Geavanceerde bediening De diepte van 3D- films regelen Pas de diepte aan met het beeld naar de voorgrond te Standaard detecteert de camcorder de relatieve positie tussen onderwerp en brengen en om het naar de achtergrond tijdens het opnemen en wordt achtergrond te brengen.
  • Pagina 189 Beelden opnemen met diverse instellingen Selecteer voor horizontale afstelling  Beeldkwaliteit van Het scherm voor horizontale aanpassing  films selecteren verschijnt in 3D. (Opnamestand) U kunt de opnamestand omschakelen om de filmkwaliteit te selecteren terwijl u films van high-definitionkwaliteit (HD) opneemt.
  • Pagina 190 Een duidelijke opname Opnamestand maken van het onderwerp Mediatypen (Gezichtsprioriteit) Externe Uw camcorder kan een gezicht dat u media (USB- selecteert, volgen en de scherpstelling, opslagsystemen) belichting en huidtint van het gezicht Blu-ray-discs automatisch aanpassen. AVCHD- Raak een van de gezichten aan waar —...
  • Pagina 191 Opnamen maken van andere Opmerkingen Wanneer beeldsnelheid en opnamestand zijn  onderwerpen dan mensen ingesteld op [50i]/[Hoogste kwalitt (Volg-/scherpstelfunctie) of [50p]/[50p-kwaliteit ], kunt u de Lachsluiter-functie niet gebruiken bij het Raak het onderwerp aan dat u wilt opnemen. opnemen van films. Wanneer de beeldsnelheid Het onderwerp wordt automatisch bovendien is ingesteld op [25p], kunt u de scherpgesteld.
  • Pagina 192 Informatie over uw locatie vastleggen (GPS) (HDR-TD30VE) Gezichtsdetectie: (Portret), (Baby) Scènedetectie:  (Tegenlicht), Wanneer u [GPS-instelling] instelt op [Aan] (Landschap), (Nachtscène) (de standaardinstelling), verschijnt het (Spotlight), (Duister), (Macro) GPS-trianguleerpictogram op het scherm Cameratrillingsdetectie: (Lopen), en begint de camcorder te zoeken naar (Statief) GPS-satellietsignalen.
  • Pagina 193 Beelden weergeven op een televisiescherm Aansluiting op een niet-hogedefinitie 16:9- (breedbeeld) of 4:3-TV Aansluitingsmethoden en beeldkwaliteit verschillen, afhankelijk van het type TV- Wanneer films zijn opgenomen met toestel en de gebruikte stekkers. hogedefinitiekwaliteit (HD), worden ze afgespeeld met standaardkwaliteit (STD). Wanneer films zijn opgenomen Aansluiting op een 3D-TV met standaardkwaliteit (STD), worden ze afgespeeld met standaardkwaliteit (STD).
  • Pagina 194 Om films van standaardkwaliteit (STD) af te Wanneer u de camcorder aansluit met de   spelen op een 4:3-TV die niet compatibel is met bijgeleverde HDMI-kabel, wordt het geluid 16:9-signalen, stelt u [ Breed-stand] in op van films van HD-kwaliteit (HD) die zijn [4:3] om films met de beeldverhouding 4:3 op te opgenomen met 5,1-kanaals geluid automatisch nemen (p.
  • Pagina 195 Deze camcorder is geschikt voor "Photo TV HD". "Photo TV HD" zorgt voor een ultrascherpe weergave van subtiele texturen en kleuren, zoals bij een foto. Wanneer u Sony’s voor Photo TV HD geschikte apparatuur aansluit met een HDMI-kabel , kunt u genieten van de weergave van foto’s in adembenemende...
  • Pagina 196 Bewerken Bewerken op uw camcorder Alle films/foto’s met de geselecteerde datum tegelijkertijd verwijderen Opmerkingen 1 In stap 2, selecteert u [Alle in U kunt enkele basisbewerkingen uitvoeren op  gebeurtenis]. de camcorder. Als u geavanceerde bewerkingen wilt uitvoeren, installeert u de software 2 Selecteer de datum die u wilt verwijderen "PlayMemories Home".
  • Pagina 197 Selecteer het punt waar u de film in scènes wilt splitsen met , en selecteer vervolgens A: Terug naar het begin van de geselecteerde film. B: Bepaalt het splitsingspunt preciezer. Opmerkingen Een klein verschil kan zich voordoen tussen  het punt dat u selecteert en het werkelijke splitsingspunt, omdat uw camcorder het splitsingspunt selecteert in stappen van ongeveer een halve seconde.
  • Pagina 198 Beelden delen in "PlayMemories Online" DVD (2D)/Blu-ray "PlayMemories Home" kan worden gedownload via de volgende URL. www.sony.net/pm Opmerkingen Een internetverbinding is vereist om online services te gebruiken.  Software voor Mac De software "PlayMemories Home" wordt niet ondersteund door Mac-computers. Als u beelden van de camcorder naar de Mac wilt importeren en afspelen, gebruikt u de relevante software op de Mac.
  • Pagina 199 /Windows 7 SP1/Windows 8 op [Installeren] [Uitvoeren].  www.sony.net/pm Intel Core Duo 1,66 GHz of sneller of Intel Core 2 Duo 1,66 GHz of sneller (Intel Core Voer de installatie uit door de 2 Duo 2,26 GHz of sneller is vereist om 3D-,...
  • Pagina 200 Opmerkingen bij de installatie Beelden kunnen niet worden opgeslagen  op sommige discs, afhankelijk van de Als de software "PlayMemories Home" al op uw  opnamestand. Films opgenomen in [3D], computer is geïnstalleerd, sluit u de camcorder [50p-kwaliteit ] of [Hoogste kwalitt aan op uw computer.
  • Pagina 201 [start]  [Alle programma’s]  [PlayMemories Home]  het gewenste item. Selecteer ("PlayMemories Home  help-gids") in de software of ga naar de de ondersteuningspagina van PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/) voor meer informatie over "PlayMemories Home".
  • Pagina 202 Beelden opslaan met externe apparatuur Een disc van stan- daardbeeldkwaliteit Sluit uw camcorder aan op (STD) aanmaken met een discrecorder met behulp een recorder van een A/V-verbindingskabel (afzonderlijk verkrijgbaar). Opmerkingen Voor deze bewerking moet de camcorder op het  stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p.
  • Pagina 203 Beelden opslaan op externe media Opmerkingen Films en foto’s kunnen worden 3D-films worden geconverteerd naar 2D van  opgeslagen op externe media (USB standaardkwaliteit (STD). -opslagapparatuur), zoals een externe U kunt geen beelden kopiëren naar recorders  harde schijf. De volgende functies zijn die zijn aangesloten met een HDMI-kabel.
  • Pagina 204 Als [Bld. db. best. repar.] wordt Beelden in het externe medium  weergegeven op het scherm van de wissen camcorder, selecteert u 1 Selecteer [Afspelen zonder kopiëren.] in Selecteer [Kopiëren.] op het stap 2. camcorderscherm.  [Bewerken/Kopiëren] 2 Selecteer  [Wissen], en volg dan de instructies die op het LCD-scherm verschijnen om beelden te wissen.
  • Pagina 205 Een goede werking met geschikte apparatuur is  niet gegarandeerd. Meer informatie over beschikbare externe media  vindt u op de Sony ondersteuningswebsite van uw land/gebied. Op externe media kan het volgende aantal  scènes worden opgeslagen. U kunt evenwel niet meer scènes opslaan dan hieronder vermeld,...
  • Pagina 206 Uw camcorder aanpassen Menu’s gebruiken De camcorder heeft verschillende Opmerkingen Selecteer om de menu-instelling te menu-items, die zijn onderverdeeld in 6  beëindigen of terug te keren naar het vorige menucategorieën. menuscherm. Opnamefunctie Camera/Microfoon Een menu-item snel vinden Beeldkwal./Formaat De menu’s [Camera/Microfoon] en Afspeelfunctie [Setup] hebben subcategorieën.
  • Pagina 207 Menulijsten Opnamefunctie Film ..........Filmen. Foto ..........Fotograferen. Vloeinde lngz.OPN....Legt gelijkmatige slow-motion-films vast. Golfopname ......Deelt 2 seconden snelle beweging op in frames die dan worden opgenomen als een film en foto’s. Houd tijdens het opnemen het onderwerp in het witte kader in het midden van het scherm. Camera/Microfoon Handmatige instell.
  • Pagina 208 SteadyShot ....Stelt de functie SteadyShot in bij het fotograferen. Digitale zoom ....Stelt het maximale zoomniveau van de digitale zoom in. Automat. tegenlicht ..Past de belichting voor onderwerpen met tegenlicht automatisch aan. Gezicht Gezichtsherkenning ..Neemt automatisch gezichten waar. Lach-sluiter ......
  • Pagina 209 Scenario ....... Begint met het afspelen van de scenario’s die zijn opgeslagen door de gemarkeerde weergave. Bewerken/Kopiëren Wissen ......... Verwijdert films en foto’s. Beveiligen ........Beveiligt films en foto’s tegen wissen. Direct Kopiëren ....... Kopieert beelden die in de camcorder zijn opgeslagen naar een bepaald type extern medium.
  • Pagina 210 Language Setting ..Stelt de displaytaal in (p. 19). Info over accu ....Geeft ongeveer de resterende accuduur weer. Stroombesparing ..Stelt het LCD-scherm en het toestel zo in dat zij automatisch worden uitgeschakeld. Demonstratiefunctie ... Stelt het afspelen in van de demonstratiefilm over de functies van de camcorder.
  • Pagina 211 2 minuten zijn verstreken waarin u de camcorder niet hebt gebruikt, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. Wijzig de instelling van  Neem contact op met de Sony- [Stroombesparing] (p. 56), of schakel het toestel leverancier of een plaatselijke, door weer in.
  • Pagina 212 Als het probleem blijft optreden nadat u installatieprocedure om "PlayMemories herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te Home" te installeren. lossen, neemt u contact op met de Sony- leverancier of een plaatselijke, door Sony "PlayMemories Home" functioneert niet erkende onderhoudsdienst. Geef in dat correct.
  • Pagina 213  E:: Volg de stappen van  op pagina 57. De geheugenkaart is beveiligd tegen schrijven.   Toegang tot de geheugenkaart werd beperkt   door een ander apparaat. De accu is bijna leeg.  Er is een probleem met de flitser. ...
  • Pagina 214 Opnametijd van films/aantal opneembare foto’s De opname- en afspeelduur kunnen korter zijn,  afhankelijk van de gebruiksomstandigheden van de camcorder. "HD" staat voor high-definitionkwaliteit, en "STD" staat voor standaardkwaliteit. Afspeelduur Beschikbare tijd bij benadering wanneer u Verwachte tijd voor opnemen of een volledig opgeladen accu gebruikt.
  • Pagina 215  3.999 scènes in 3D, 3.999 scènes van high- opnamevoorwaarden. definitionkwaliteit (HD) en 9.999 scènes van Opmerkingen standaardkwaliteit (STD). De unieke pixelindeling van Sony’s ClearVid De maximum continu filmopnameduur is als   en het beeldverwerkingssysteem van Sony’s volgt. BIONZ zorgen voor stilstaande beelden met een 3D: ong.
  • Pagina 216 Gebruik en onderhoud van uw camcorder Standaardkwaliteit (STD):  Gebruik en onderhoud HQ: Ca. 9 Mbps (gemiddeld) 720  576 pixels/16:9, 4:3 De camcorder is niet stofdicht en evenmin  Foto-opnamepixels en schermverhouding.  druppel- of waterbestendig. Foto-opnamestand, Dubbele opname: ...
  • Pagina 217 Sony-leverancier laten nakijken geactiveerd. In dit geval verschijnt er een voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. indicator op het LCD-scherm.
  • Pagina 218 Opmerkingen bij los verkrijgbare (of omgekeerd) of wanneer u de camcorder accessoires in een vochtige omgeving gebruikt, zoals hieronder wordt beschreven: Wij raden u aan originele Sony-accessoires te  Als u de camcorder van de ijsbaan of de  gebruiken.
  • Pagina 219 Vervang de batterij in dit geval door Isolatievel een Sony CR2025 lithiumbatterij. Als u een andere batterij gebruikt, bestaat er brand- of explosiegevaar. Omgaan met het LCD-scherm Richt de Draadloze Afstandsbediening in de ...
  • Pagina 220 Informatie over de behuizing De vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu opladen Als de behuizing van de camcorder vuil is,  reinigt u deze met een zachte, iets vochtige doek De camcorder bevat een vooraf en veegt u de behuizing vervolgens droog met geïnstalleerde oplaadbare accu zodat de een zachte, droge doek.
  • Pagina 221 Technische gegevens Systeem De unieke pixelindeling van Sony’s ClearVid en het beeldverwerkingssysteem (BIONZ) Signaalformaat: PAL-kleursysteem, CCIR-normen leveren foto’s op met een resolutie gelijk aan de HDTV 1080/50i, 1080/50p-specificatie beschreven afmetingen. Filmopnameformaat: SteadyShot] is ingesteld op [Standaard] of [Uit]. 3D: MPEG-4 MVC/H.264 AVCHD SteadyShot] is ingesteld op [Actief].
  • Pagina 222 Stick" en "MagicGate Memory Stick Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom van Sony Corporation. Uitgangsspanning: 6,8 V gelijkstroom "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony  Maximale laadspanning: 8,4 V gelijkstroom Corporation. Maximale laadstroom: 2,1 A "x.v.Colour"...
  • Pagina 223 LICENTIE. Als u niet instemt met de voorwaarden van deze LICENTIE, is SONY niet bereid u een licentie voor deze SOFTWARE te verlenen. In een dergelijk geval is de SOFTWARE niet beschikbaar en mag u de SOFTWARE niet gebruiken.
  • Pagina 224 SOFTWARE), en eventuele kopieën kopiëren, modificeren, porteren, vertalen of van de SOFTWARE, zijn eigendom van SONY, creëren, of (iii) het ontwikkelingsproces van de licentiehouders en leveranciers aan SONY en hun SOFTWARE omkeren, de SOFTWARE decompileren,...
  • Pagina 225 VAN GEBRUIK VAN DE SOFTWARE, ENIG "AlS ZODANIG" en zonder garantie van welke DEFECT IN DE SOFTWARE OF DE INBREUK aard dan ook en SONY, gelieerde bedrijven en OP DE VOORWAARDEN EN CONDITIES, hun respectievelijke leveranciers en SONY’s HETZIJ IN EEN ACTIE ONDER CONTRACT...
  • Pagina 226 Kroatië, Estland, Letland, Litouwen, Deze voorwaarden en condities vormen de gehele Moldavië, Polen, Slovenië en Oekraïne overeenkomst tussen SONY en u met betrekking tot  EuroGeographic het onderwerp hiervan, en treden in het geheel in de plaats van enige en alle eerdere bestaande schriftelijke...
  • Pagina 227 Aanduidingen op het scherm Japan De volgende aanduidingen verschijnen wanneer u de instellingen wijzigt. Zie ook pagina 25 en 32 voor de aanduidingen die tijdens het opnemen of afspelen verschijnen. Midden Links Rechts Jordanië  Royal Jordanian Geographic Centre Mexico Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.) Onderkant...
  • Pagina 228 Onderkant Intelligent automatisch  (gezichtsdetectie/ Aanduiding Betekenis scènedetectie/ Microfoon ref. niveau cameratrillingsdetectie/ laag (54) geluidsdetectie) (37) [Auto windruisreduct.] 3D-diepte aanpassng ingesteld op [Uit] (54) [Stem dichterbij] ingesteld Midden op [Uit] (54) Ingeb. zoom microf. (54) Aanduiding Betekenis Audiostand (54) Slide show-inst. Low Lux (53) Waarschuwing (58) ...
  • Pagina 229 Index Menu's ..........52 Symbolen Menulijsten ........53 2D-films ........23 FH ..........35 Miniaturen ........31 3D-diepteregeling .......34 Films ..........23 3D-films ........23 Foto's ..........24 5,1 kanaals surround-sound..40 FX ..........35 Onderhoud ........62 Opmerkingen over het gebruik en onderhoud van uw A/V-verbindingskabel ....39 Gebeurtenisweergv .....29 camcorder ........62 Aanduidingen op het Gebruikershandleiding voor Opname- en weergavetijd ..60...
  • Pagina 230 VBR ..........61 Volg-/scherpstelfunctie ....37 Volledig opladen ......15 Waarschuwingen ......58 Weergave zelf-diagnose .....58 Windgeruis ........54 Windows ........45 Wissen ..........42 Zomertijd ........17 Zoom ..........27 U kunt de menulijsten terugvinden op pagina’s 53 tot 56.  ...
  • Pagina 231  ...
  • Pagina 232 Con la presente Sony Corporation dichiara Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un  che questa Videocamera HD digitale 3D caricabatterie originale Sony o un dispositivo in (HDR-TD30VE) è conforme ai requisiti grado di caricare il blocco batteria stesso. essenziali ed alle altre disposizioni Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
  • Pagina 233 Questo prodotto è stato fabbricato da o per la salute che potrebbero altrimenti essere conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan causate dal suo smaltimento inadeguato. Il Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali riciclaggio dei materiali aiuta a conservare richieste in merito alla conformità...
  • Pagina 234  sensazione di fastidio (affaticamento della vista, stanchezza o nausea) durante la visione di filmati 3D. Sony consiglia a tutti gli spettatori di effettuare pause regolari durante la visione di immagini video 3D. La durata e la frequenza delle pause necessarie variano da persona a persona.
  • Pagina 235 sintomi; consultare un medico se necessario. Inoltre, è opportuno rileggere il manuale di istruzioni degli altri apparecchi o supporti utilizzati con questo prodotto. La visione da parte dei bambini (in particolare sotto i sei anni) è tuttora in fase di studio. Consultare il Punti neri medico (per esempio un pediatra o un oculista) prima di consentire ai bambini di guardare...
  • Pagina 236 “Handycam”) Il Manuale dell’utente “Handycam” è un manuale online. Farvi riferimento per istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della videocamera. Accedere alla pagina del supporto Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ Selezionare la nazione o l’area geografica. Cercare il modello della propria videocamera nella pagina del supporto.
  • Pagina 237 Indice indicano i lati 3D e 2D del commutatore 2D/3D (p. 22), rispettivamente. Le voci che possono essere impostate variano a seconda della posizione del commutatore. Da leggere subito................. . . 2 Ulteriori informazioni sulla videocamera (Manuale dell’utente “Handycam”).
  • Pagina 238 Modifica Modifica sulla videocamera..............41 Cancellazione di filmati e foto.
  • Pagina 239 Parti e controlli I numeri in parentesi indicano le pagine di riferimento.  Active Interface Shoe  Flash/Luce video  Schermo LCD/pannello sensibile al tocco  Obiettivo (obiettivo G) (16, 18) Se il pannello LCD viene ruotato di 180 gradi, ...
  • Pagina 240  Tasto (Visiona Immagini)  Leva dello zoom motorizzato (26)  Tasto POWER  Pulsante PHOTO (23)  Tasto LIGHT (Luce video)  Tasto MODE (22, 23) Ad ogni pressione del tasto LIGHT,  Spia (filmato)/ (foto) (22, 23) l’indicatore cambia nel modo seguente. ...
  • Pagina 241 Per fissare la cinghia dell’impugnatura  Tasti / (Indietro/Avanti) (29)  Tasto PLAY  Tasto STOP  Pulsante DISPLAY (24)  Trasmettitore  Pulsante START/STOP (22)  Tasti dello zoom motorizzato  Tasto PAUSE  Pulsante VISUAL INDEX (28) Visualizza una schermata dell’Indice durante la riproduzione.
  • Pagina 242 Note Il software “PlayMemories Home” e la “Guida  d'aiuto PlayMemories Home” possono essere scaricati dal sito Web Sony (p. 44). Cavo di supporto per collegamento USB (1) Il cavo di supporto per collegamento USB è  progettato per essere utilizzato esclusivamente con questa videocamera.
  • Pagina 243 Carica della batteria Chiudere lo schermo LCD e montare la batteria. Batteria Collegare l’alimentatore CA () e il cavo di alimentazione () alla videocamera e alla presa elettrica a muro. La spia CHG (carica) si accende. Spia CHG  (carica) La spia CHG (carica) si spegne quando la ...
  • Pagina 244 È possibile caricare la batteria collegando il Cavo USB incorporato a una presa elettrica a muro utilizzando un caricabatterie USB/alimentatore CA AC-UD10 (in vendita separatamente). Non è possibile utilizzare un dispositivo di alimentazione portatile Sony CP- AH2R, CP-AL o AC-UP100 (in vendita separatamente) per caricare la videocamera.
  • Pagina 245 Per rimuovere la batteria Chiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di sblocco BATT (batteria) () e rimuovere la batteria (). Per utilizzare una presa elettrica a muro come fonte di alimentazione Effettuare gli stessi collegamenti indicati per la carica della batteria. Anche se la batteria è...
  • Pagina 246 Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Impostare la data e l’ o ra, quindi regolare l’ o biettivo con [Reg. aut. obiettivo 3D] per registrare filmati tridimensionali in modo ottimale. Aprire lo schermo LCD della videocamera e accenderla. È...
  • Pagina 247 Confermare di aver letto l’avviso sull’uso prolungato della videocamera. Selezionare [Esegui] e visualizzare un soggetto sullo schermo LCD. Se si seleziona [Esg. dopo], la schermata  [Reg. aut. obiettivo 3D] verrà visualizzata alla successiva accensione della videocamera. Quando la scala dell’indicatore supera il simbolo , selezionare [OK].
  • Pagina 248 Suggerimenti sull’uso di [Reg. aut. obiettivo 3D] Consultando i seguenti esempi, visualizzare un soggetto che indica una scala più alta sullo schermo LCD. Soggetti che indicano una scala più alta: Soggetti luminosi, per esempio oggetti all’aperto con la luce diurna ...
  • Pagina 249 Per disattivare il suono del segnale acustico  [Impostazioni]  [ Impost. Generali]  [ ]  [Spento]. Selezionare Segn. ac. Note La data, l’ o ra e la condizione della registrazione, nonché le coordinate (HDR-TD30VE) vengono registrate  automaticamente sul supporto di registrazione. Durante la registrazione, questi dati non vengono visualizzati.
  • Pagina 250 Inserimento di una scheda di memoria Aprire lo sportellino, quindi inserire Inserire la scheda con l’angolo tagliato nella la scheda di memoria finché si blocca direzione indicata nella figura. con uno scatto. La schermata [Preparazione file di database  immagini in corso. Attendere.] viene visualizzata se si inserisce una nuova scheda di memoria.
  • Pagina 251 Classe di Capacità (funzion- Descritta nel presente velocità SD amento verificato) manuale Scheda di memoria SD Di Classe 4 o Scheda di memoria SDHC Fino a 64 GB Scheda SD superiore Scheda di memoria SDXC Il funzionamento con tutte le schede di memoria non è garantito. ...
  • Pagina 252 Registrazione/riproduzione Registrazione Nell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati in 3D con qualità di immagine ad alta definizione (HD). Registrazione di filmati Aprire lo schermo LCD e premere MODE per accendere la spia (filmato). Impostare l’interruttore 2D/3D su 3D. Per registrare filmati 2D, impostare ...
  • Pagina 253 Se la visione di filmati 3D provoca una sensazione di fastidio Se si avverte una sensazione di fastidio durante la visione prolungata di filmati 3D sullo schermo LCD, premere il tasto 2D/3D DISP per commutare l’immagine da 3D a 2D. L’immagine viene visualizzata in 2D, ma la videocamera continua a registrare in 3D.
  • Pagina 254 Per visualizzare gli elementi sullo schermo LCD Gli elementi sullo schermo LCD scompaiono se non si utilizza la videocamera per qualche secondo dopo averla accesa o quando si commuta tra i modi di registrazione di filmati e di registrazione di foto. Toccare qualsiasi punto, tranne i pulsanti, sullo schermo LCD per visualizzare informazioni sulle icone con comode funzioni per la registrazione.
  • Pagina 255  Numero approssimativo di foto registrabili, rapporto di formato (16:9 o 4:3), dimensioni foto (L/M/S)  Tempo residuo di registrazione stimato, qualità di immagine in registrazione (HD/STD), frequenza dei fotogrammi (50p/50i/25p) e modo di registrazione (PS/FX/FH/HQ/LP) (34)  Pulsante Visiona immagini (28) ...
  • Pagina 256 Per cambiare la dimensione dell’immagine: [ Dim. imm.] (p. 54)  Tempo registrabile, capacità residua [Info supporto] (p. 54)  Uso dello zoom Spostare la leva dello zoom motorizzato per ingrandire o ridurre la dimensione dell’immagine. W (grandangolo): Campo di visualizzazione più ampio T (teleobiettivo): Vista ravvicinata È...
  • Pagina 257 Note Se i filmati vengono visualizzati a dimensioni raddoppiate sullo schermo LCD, riportare lo zoom al livello  originale. Un soggetto a circa 30 cm di distanza deve essere registrato in 2D.  Mantenere il dito sulla leva dello zoom motorizzato. Se si solleva il dito dalla leva dello zoom motorizzato, ...
  • Pagina 258 Riproduzione È possibile cercare le immagini registrate per data e ora di registrazione (Visione evento) o per ubicazione della registrazione (Visione cartina) (HDR-TD30VE). Impostare l’interruttore 2D/3D su 3D. Per riprodurre filmati 2D e foto, impostare  l’interruttore 2D/3D su 2D. Aprire lo schermo LCD e premere il tasto sulla videocamera per...
  • Pagina 259 Selezionare i tasti appropriati sullo schermo LCD per le varie operazioni di riproduzione. Volume Precedente/successivo Canc. Riavvolgimento veloce/avanzamento veloce Contesto Riproduzione/pausa Arresto Riproduzione/arresto di filmati brevi A seconda dell’immagine in corso di riproduzione, alcuni tasti sopra descritti potrebbero non essere ...
  • Pagina 260 Visualizzazione sullo schermo nella schermata Visione evento Tempo di funzionamento residuo della batteria Alla schermata della Alla schermata MENU Visione cartina (HDR- TD30VE) Nome dell’ e vento Eventi All’ e vento successivo. Per visualizzare l’ e vento precedente Barra della posizione temporale Per passare al modo di Pulsante Cambia...
  • Pagina 261 Riproduzione di filmati e foto da una mappa (HDR-TD30VE) Passare alla Visione cartina  [Visione cartina]. toccando Selezionare l’ubicazione della registrazione. Toccare la direzione sulla mappa in cui si  desidera far scorrere la mappa. Continuare a toccare il punto per far scorrere la mappa continuativamente.
  • Pagina 262 Visualizzazione sullo schermo nella schermata Visione cartina Alla schermata MENU Alla schermata della Visione evento Alla schermata di registrazione di filmati Per riprodurre brevi filmati Alla Visione cartina Pulsante Commuta tipo di immagine (solo 2D) Precedente/successivo Alla schermata di registrazione di filmati/foto Per riprodurre le immagini con altri apparecchi Potrebbe non essere possibile riprodurre normalmente con altri apparecchi le immagini registrate sulla ...
  • Pagina 263 Operazioni avanzate Regolazione della profondità dei filmati Regolare la profondità utilizzando per portare l’immagine in primo piano e Per impostazione predefinita, la per portarla sullo sfondo. videocamera rileva la posizione relativa tra un soggetto e lo sfondo durante la registrazione e regola automaticamente l’...
  • Pagina 264 Registrazione di immagini con varie impostazioni Selezionare regolare la direzione orizzontale Selezione della qualità  di immagine dei filmati La schermata utilizzata per regolare la  (modo di registrazione) direzione orizzontale viene visualizzata in 3D. È possibile commutare il modo di registrazione per selezionare la qualità...
  • Pagina 265 Modo di registrazione e apparecchi ]: qualità 1440  1080/50i, [Standard  multimediali sui quali è possibile AVC HD 9M (HQ) ]: qualità 1440  1080/50i, [Lunga durata  copiare le immagini AVC HD 5M (LP) Per i filmati con qualità di immagine a ...
  • Pagina 266 Note È possibile che il soggetto toccato non venga  rilevato, a seconda della luminosità circostante o del taglio di capelli del soggetto stesso. Assicurarsi di impostare l’ o pzione [Rilevamento  visi] su un valore diverso da [Spento] ([Autom.] è...
  • Pagina 267 Registrazione delle informazioni sulla propria ubicazione  [Acceso]  Selezionare nell’angolo inferiore destro (GPS) (HDR-TD30VE) della schermata di registrazione di filmati o foto. Impostando [Impostazione GPS] su [Acceso] (l’impostazione predefinita), l’icona della triangolazione GPS viene visualizzata sullo schermo e la videocamera inizia a cercare il segnale dei satelliti GPS.
  • Pagina 268 Riproduzione di immagini su un televisore I metodi di collegamento e la qualità delle immagini visualizzate sullo schermo Cavo HDMI HDMI IN del televisore variano a seconda del tipo (in dotazione) di televisore collegato e dei connettori utilizzati. Collegamento a un televisore 3D Collegamento a un televisore non I filmati registrati in 3D vengono riprodotti ad alta definizione in formato 16:9...
  • Pagina 269 Note Fare riferimento anche ai manuali d’uso del  televisore. Utilizzare l’alimentatore AC in dotazione come  fonte di alimentazione (p. 15). I filmati 3D potrebbero tremare lateralmente  se riprodotti su un televisore 2D. È possibile prevenire il tremolio impostando [Regol. Microfono incorporato Profondità...
  • Pagina 270 La presa HDMI OUT invia in uscita Collegando apparecchi compatibili con lo immagini e audio digitale di alta qualità. standard Photo TV HD Sony mediante un cavo HDMI * , è possibile entrare in un nuovo Se il televisore è di tipo monofonico mondo di fotografie con strepitosa qualità...
  • Pagina 271 Modifica Modifica sulla videocamera Per cancellare contemporaneamente tutti i filmati o tutte le foto nella data selezionata Note È possibile effettuare alcune operazioni di  1 Al punto 2, selezionare [Tutto in evento]. modifica di base sulla videocamera. Qualora si desideri effettuare operazioni di modifica 2 Selezionare la data che si desidera avanzate, installare il software “PlayMemories cancellare utilizzando...
  • Pagina 272 Selezionare il punto in cui si desidera dividere il filmato in scene utilizzando , quindi selezionare A: riporta all’inizio del filmato selezionato. B: regola il punto di divisione con maggiore precisione. Note Potrebbe verificarsi una lieve differenza tra il  punto selezionato e l’...
  • Pagina 273 DVD (2D)/Blu-ray “PlayMemories Online” “PlayMemories Home” può essere scaricato dal seguente URL. www.sony.net/pm Note Per utilizzare ogni servizio online è necessaria una connessione internet.  Software per Mac Il software “PlayMemories Home” non è supportato dai computer Mac. Per importare le immagini dalla videocamera al Mac e riprodurle, utilizzare il software appropriato sul Mac.
  • Pagina 274 1,66 GHz o superiore (è richiesto un [Esegui]. processore Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o superiore per elaborare filmati 3D, FX o FH e www.sony.net/pm un processore Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o superiore per elaborare filmati PS.) Eseguire l’installazione seguendo...
  • Pagina 275 Note sull’installazione A seconda del modo di registrazione, le  immagini non possono essere salvate su alcuni Qualora il software “PlayMemories Home”  dischi. I filmati registrati in [3D], [Qualità 50p sia già installato sul computer, collegare la ] o nel modo [Qualità ottima ] possono videocamera al computer.
  • Pagina 276 PlayMemories Home”) nel software o Fare doppio clic sull’icona del visitare la pagina del servizio di supporto collegamento a “PlayMemories tecnico PlayMemories Home (http://www. Home” sullo schermo del sony.co.jp/pmh-se/). computer. Se si utilizza Windows 8, selezionare  l’icona “PlayMemories Home” dalla schermata iniziale.
  • Pagina 277 Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) con un registratore Connettore remoto Note Per eseguire questa operazione, collegare la  Cavo di videocamera a una presa elettrica a muro collegamento mediante l’alimentatore CA in dotazione (p.
  • Pagina 278 Salvataggio di immagini su un apparecchio Non è possibile copiare immagini su registratori  collegati mediante un cavo HDMI. multimediale esterno Poiché la copia viene effettuata mediante il  trasferimento di dati analogico, è possibile che È possibile salvare filmati e foto su la qualità...
  • Pagina 279 Per riprodurre sulla videocamera immagini presenti nell’apparecchio multimediale esterno Selezionare [Riproduce senza copiare.] al Cavo adattatore USB VMC- UAM1 punto 2 e selezionare l’immagine che si (in vendita separatamente) desidera visualizzare. È anche possibile visualizzare le immagini su un  televisore collegato alla videocamera (p.
  • Pagina 280 è collegata all’apparecchio Per i dettagli sugli apparecchi multimediali  multimediale esterno. esterni disponibili, accedere al sito web di supporto Sony nella propria nazione/area geografica. Per riprodurre filmati con qualità di Il numero di scene che è possibile salvare ...
  • Pagina 281 Personalizzazione della videocamera Uso dei menu La videocamera dispone di varie voci di Note Selezionare per concludere menu, sotto ciascuna delle 6 categorie dei  l’impostazione del menu o per tornare alla menu. schermata di menu precedente. Modo Ripresa Ripresa/Microfono Per trovare rapidamente una voce di Qualità/Dimen.
  • Pagina 282 Elenchi dei menu Modo Ripresa Filmato ........Registra filmati. Foto ..........Riprende foto. REG. rallent. unifor....Registra filmati al rallentatore fluidi. Ripresa golf ....... Divide 2 secondi di un movimento rapido in fotogrammi che vengono registrati come filmato e come foto. Mantenere il soggetto nella cornice bianca al centro dello schermo durante la registrazione.
  • Pagina 283 SteadyShot ....Imposta la funzione SteadyShot quando si registrano filmati. Se si modifica questa impostazione, anche l’impostazione per la funzione Extended Zoom cambierà di conseguenza. SteadyShot ....Imposta la funzione SteadyShot quando si riprendono foto. Zoom digitale ....Imposta il massimo livello di ingrandimento dello zoom digitale. Controluce autom.
  • Pagina 284 Dim. imm......Imposta le dimensioni delle foto. Funz. Riproduzione Visione evento ......Avvia la riproduzione delle immagini dalla visualizzazione Visione evento. Visione cartina* ....... Avvia la riproduzione delle immagini dalla visualizzazione Visione cartina. Filmato Highlight ....Avvia la riproduzione di scene di una Riproduzione highlight o di Scenari highlight salvati con qualità...
  • Pagina 285 Luminosità LCD ....Regola la luminosità dello schermo LCD. Località* ......Visualizza l’ubicazione corrente su una mappa. Impostazione GPS* ..Riceve il segnale GPS. Spia REG......Disattiva la spia di registrazione sulla parte anteriore della videocamera. Controllo remoto ..Imposta l’utilizzo del telecomando senza fili. Attiva con LCD ....
  • Pagina 286 Come impostazione predefinita, la  videocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata per circa 2 minuti.  Contattare un rivenditore Sony o Modificare l’impostazione della funzione un centro assistenza Sony locale [Risparmio energia] (p. 55), oppure autorizzato. riaccendere l’apparecchio.
  • Pagina 287 Il numero totale di scene dei filmati o di  foto supera la capacità di registrazione della videocamera (p. 60, 61). Cancellare le immagini non necessarie (p. 41). Non si riesce a installare “PlayMemories Home”. Per installare “PlayMemories Home” è ...
  • Pagina 288  la batteria o lasciarla in un luogo freddo. siano stati effettuati un paio di tentativi, contattare un rivenditore Sony o un centro di assistenza tecnica Sony locale Poiché la temperatura della videocamera ha autorizzato. In questo caso, quando li si ...
  • Pagina 289 Tempo di registrazione dei filmati/numero di  foto registrabili La scheda di memoria è protetta in scrittura.  L’accesso alla scheda di memoria è stato  “HD” indica la qualità di immagine ad alta limitato su un altro apparecchio. definizione, mentre “STD” indica la qualità di immagine standard.
  • Pagina 290 (2 canali) NP-FV70 È possibile modificare il formato dell’audio di NP-FV100 registrazione con [Modo audio] (p. 53). Quando si utilizza una scheda di memoria Sony.  È possibile registrare filmati con un massimo  (unità: minuti) di 3.999 scene con 3D, 3.999 scene con qualità...
  • Pagina 291 La disposizione esclusiva dei pixel offerta  per regolare automaticamente la qualità delle dal sistema ClearVid di Sony e dal sistema di immagini in modo da adattarla alla scena elaborazione delle immagini BIONZ di Sony della registrazione. Questa tecnologia provoca...
  • Pagina 292 Non riprendere direttamente il sole. In  scollegarla e farla controllare da un rivenditore caso contrario, si potrebbero provocare Sony prima di utilizzarla di nuovo. malfunzionamenti della videocamera. Effettuare Maneggiare il prodotto con cura ed evitare di  le riprese del sole in condizioni di bassa smontarlo, modificarlo, sottoporlo a forti urti luminosità, ad esempio al crepuscolo.
  • Pagina 293 Qualora la batteria abbia prodotto una perdita  laptop non collegato a una fonte di di elettrolita: alimentazione, la carica della batteria Consultare un centro assistenza Sony locale  del computer laptop verrà utilizzata autorizzato. continuativamente fino al suo esaurimento. Non Lavare via il liquido eventualmente entrato in ...
  • Pagina 294 Foglio di materiale isolante Note sugli accessori opzionali Si consiglia di utilizzare accessori Sony originali.  Gli accessori Sony originali potrebbero non  essere disponibili in alcune nazioni o aree Puntare il telecomando senza fili verso ...
  • Pagina 295 In questo Utilizzare la videocamera con le mani sporche  caso, sostituire la pila con una pila al litio Sony di tali sostanze CR2025. L’uso di un altro tipo di pila potrebbe Lasciare che il corpo della videocamera entri ...
  • Pagina 296 Conservare l’ o biettivo in un luogo ben ventilato  e non esposto a polvere o sporcizia eccessive. Per evitare la formazione di muffa, pulire  regolarmente l’ o biettivo come descritto sopra. Carica della batteria ricaricabile preinstallata La videocamera è dotata di una batteria ricaricabile preinstallata che consente di conservare la data, l’...
  • Pagina 297 HDTV 1080/50i, 1080/50p La disposizione esclusiva dei pixel offerta Formato di registrazione di filmati: dal sistema ClearVid di Sony e dal sistema di elaborazione delle immagini (BIONZ) consente 3D: MPEG-4 MVC/H.264 compatibile con il di ottenere una risoluzione dei fermi immagine formato AVCHD Ver.2.0...
  • Pagina 298 HDR-TD30E: 450 g solo unità principale 500 g inclusa la batteria ricaricabile in dotazione Alimentatore CA AC-L200C/AC-L200D Requisiti di alimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Corrente assorbita: da 0,35 A a 0,18 A Assorbimento: 18 W Tensione in uscita: 8,4 V CC Temperatura di esercizio: 0 ...
  • Pagina 299 Tutti gli altri nomi di prodotti citati in questo “AVCHD” e il logo “AVCHD 3D/Progressive” documento possono essere marchi o marchi sono marchi di Panasonic Corporation e Sony registrati delle rispettive aziende. Inoltre,  e  Corporation. non vengono menzionati ad ogni occorrenza in “Memory Stick”, “...
  • Pagina 300 SOFTWARE con qualsiasi mezzo e in qualsiasi (“LICENZA”) rappresenta un contratto legale tra modo, in toto o in parte, a qualsiasi scopo. Alcune l’utente e Sony Corporation (“SONY”), che concede giurisdizioni non consentono la limitazione di tali in licenza i dati delle mappe inclusi nella videocamera diritti: in tale caso, la limitazione indicata sopra (“PRODOTTO”).
  • Pagina 301 DAL CONTRATTO CHE DA FATTI ILLECITI O Il SOFTWARE viene fornito “COSÌ COM’È”, e IN BASE A UNA GARANZIA, ANCHE QUALORA senza alcuna garanzia di alcun tipo, e SONY, le sue SONY SIA STATA AVVISATA DELLA POSSIBILITÀ affiliate, i loro rispettivi fornitori e i Concessori di...
  • Pagina 302 L’UTENTE RICONOSCE CHE L’UTILIZZO DEL essere contrassegnato con e incorporare la “Nota SOFTWARE IN ALCUNE NAZIONI, AREE d’uso” designata da SONY e/o dalle sue affiliate, e GEOGRAFICHE, ZONE O STRUTTURE, O verrà trattato in base a tale nota. L’ESPORTAZIONE DEI PRODOTTI DALLA...
  • Pagina 303 Indicatori sullo schermo Italia I seguenti indicatori vengono visualizzati La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale quando si cambiano le impostazioni. riferimento anche cartografia numerica ed al tratto Vedere anche a pagina 24 e 32 per gli prodotta e fornita dalla Regione Toscana. indicatori che vengono visualizzati durante Giappone la registrazione o la riproduzione.
  • Pagina 304 Registrazione o Cinematone (52) riproduzione 2D/3D Destinazione (55) Intelligente autom.  Parte inferiore (rilevamento visi/ Indicatore Significato rilevamento scene/ Livello rif. microfono rilevamento delle basso (53) vibrazioni della [Rid.rumore vento aut.] videocamera/rilevamento impostato su [Spento] (53) audio) (36) Regol. Profondità 3D [Voce più...
  • Pagina 305 Indice Accensione ........16 FH ..........35 Note sulla gestione della videocamera ........62 Accessori in dotazione ....12 Filmati ..........22 Numero di foto registrabili ..61 Active Interface Shoe .....9, 64 Filmati 2D ........22 Apparecchio multimediale Filmati 3D ........22 esterno ..........48 Filmato Highlight .......54 Ora legale ........16 Audio surround a 5,1 canali ..39 Formazione di condensa....63...
  • Pagina 306 Treppiede ........10 USB ..........14 VBR ..........61 Velocità otturatore ......52 Visione cartina ......31 Visione evento ......28 Visualizzare gli elementi sullo schermo LCD ......24 Voce più distinta ......53 Windows ........44 Zoom ..........26 È possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 52 alla pagina 55.  ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Handycam hdr-td30ve