Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Husqvarna K 970 III Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor K 970 III:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

K 970 III, K 970 III Rescue, K 970 SmartGuard
EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
2-37
38-75
76-113
114-150

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Husqvarna K 970 III

  • Pagina 1 K 970 III, K 970 III Rescue, K 970 SmartGuard Operator's manual 2-37 Bedienungsanweisung 38-75 Manuel d'utilisation 76-113 Gebruiksaanwijzing 114-150...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    The product must only be used by professional operators with experience. These HUSQVARNA K 970 III, K 970 III Rescue and K Work is constantly in progress to increase your safety 970 SmartGuard power cutters are portable handheld and efficiency during operation.
  • Pagina 3 19. Blade guard 28. Combination wrench ® 20. Muffler 29. Water connector, GARDENA 21. Fuel tank cap Product overview K 970 III Rescue 1. Operator's manual 15. Cutting equipment decal 2. Front handle 16. Flange, spindle, arbor bushing 3. Warning decal 17.
  • Pagina 4: Symbols On The Product

    Product overview K 970 SmartGuard 1. Operator's manual 30. Starter housing 2. Air filter cover 31. Combination wrench ® 3. Warning decal 32. Water connector GARDENA 4. Decompression valve Symbols on the product 5. Front handle 6. Blade guard WARNING: This product can be 7.
  • Pagina 5 XXXXXXXXX YYYY Use a fuel mixture of gasoline and oil. s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX This product complies with applicable EU Husqvarna AB Directives. Huskvarna, SWEDEN Noise emission to the environment XXXXXXXXXXX complies with applicable EC Directives.
  • Pagina 6: Safety

    Rows 6–7: EU type approval or Chinese MEIN number • the product is incorrectly repaired. • the product is repaired with parts that are not from Euro V Emissions the manufacturer or not approved by the manufacturer. • the product has an accessory that is not from the WARNING: Tampering with the engine manufacturer or not approved by the manufacturer.
  • Pagina 7: Work Area Safety

    Work area safety continue to operate the product, the symptoms can increase or become permanent. If these or other WARNING: symptoms occur, get medical aid: Read the warning instructions that follow before you use the • Numbness, loss of feeling, tingling, pricking, product.
  • Pagina 8 Dust can cause serious injury and permanent health generates sparks that can ignite clothing. problems. Silica dust is regulated as harmful by HUSQVARNA recommends that you wear flame- several authorities. These are examples of such retardant cotton or heavy denim. Do not wear...
  • Pagina 9 move back to their initial positions. This function locks 3. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger the throttle trigger at idle speed. lockout move freely and that the return springs operate correctly. 4. Start the product and apply full throttle. To do a check of the throttle trigger lockout 5.
  • Pagina 10 of the blade or cut material are thrown in the direction of 2. Make sure that the SmartGuard moves freely without the operator. much play and retracts by spring force. 3. Clean or replace the SmartGuard if it does not The SmartGuard is spring loaded and must always retract immediately when pushed in, or is damaged.
  • Pagina 11: Safety Instructions For Maintenance

    Fuel on your skin can cause injury. If you get fuel on servicing. your skin, use soap and water to remove the fuel. • Let an approved HUSQVARNA service agent do • If you spill fuel on your clothing, change clothing servicing on the product regularly.
  • Pagina 12: Cutting Blade Vibration

    striking an unintended object. Do not use a Note: Many cutting blades that can be attached to this damaged cutting blade. After inspecting and product are made for stationary saws. The rated speed installing the cutting blade, position yourself value of those cutting blades is too low for this product. and bystanders away from the plane of the rotating cutting blade and run the power tool at maximum no load speed for one minute.
  • Pagina 13 • Diamond blades are used for masonry, reinforced Blade type Material concrete and stone. Concrete Concrete, asphalt, stone masonry, • Make sure that the diamond blade rotates in the blade cast iron, aluminum, copper, brass, direction of the arrows shown on the diamond blade. cables, rubber and plastic.
  • Pagina 14: To Examine The Spindle Shaft And The Flange Washers

    4. Make sure that the flange washers move freely on forces, safety professionals (fire departments), the spindle shaft. Husqvarna is aware that they may use this power cutter with carbide tipped blades in certain emergency situations due to the ability of carbide tipped blades to...
  • Pagina 15: To Do A Check Of The Arbor Bushing

    3. Put the cutting blade on the arbor bushing (A) on the cutting blade. between the inner flange washer (B) and the flange • Use only HUSQVARNA arbor bushings. washer (C). Turn the flange washer until it holds on to the shaft. To examine the direction of rotation of the cutting blade 1.
  • Pagina 16 5. Tighten the cutting blade bolt to 25 Nm/18.5 ft-lb. 3. Remove the 2 screws from the adjustment handle for the blade guard. To reverse the cutting head (K 970 III, K 970 III Rescue) 4. Remove the adjustment handle for the blade guard...
  • Pagina 17: Operation

    8. Install the drive belt on the opposite side. 9. Install the cutting head and the drive belt cover, refer To replace the drive belt on page 27 . 10. Install the spray nozzle and the cutting blade in the opposite sequence to how they were removed.
  • Pagina 18: Pinching Kickback

    the kickback zone. Use the lower quadrant of the blade the end of the pipe will move downward, the cut will to avoid climbing kickback. open and no pinching will occur. Secure the pipe so it does not move or roll during cutting.
  • Pagina 19 • Divide the pipe into 5 sections. Do a mark of those • sections and of a cutting line. Cut a shallow guide groove around the pipe. • Make the final separating cut from the top of the pipe pulling backwards, without involving the upper quadrant of the blade.
  • Pagina 20 • Always support the work of piece so that the cut can cutting blade has stopped before the product is keep open when cutting through. When the cut is moved or put down. If it is necessary to stop the open there is no kickback.
  • Pagina 21 equipment must always be installed when the • Feed the product down in line with the blade. product is on. Pressure from the side can cause damage to the blade and is very dangerous. • Do not use the kickback zone of the blade for Kickback zone on page 17 for cutting.
  • Pagina 22: To Decrease Dust During Operation

    1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container • If HUSQVARNA two-stroke oil is not available, use a for fuel. two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct 2.
  • Pagina 23 To fill fuel 2. Make sure that the STOP switch is in the left position. CAUTION: Do not use gasoline with an octane number less than 90 RON (87 AKI). It causes damage to the product. CAUTION: Do not use gasoline with more than 10% ethanol concentration (E10).
  • Pagina 24 7. Pull the starter rope slowly with your right hand until 9. Push the throttle trigger to disengage the start you feel a resistance as the starter pawls engage. throttle and set the product at idle speed. Then pull continuously and quickly. To start the product with a warm engine CAUTION: Do not pull the starter...
  • Pagina 25 3. Pull the choke control fully to get the start throttle CAUTION: Do not pull the starter position. rope fully and do not let go of the starter rope handle when the starter rope is extended. This can cause damage to the product.
  • Pagina 26: Maintenance

    Maintenance Introduction service agent, speak to them for information about the nearest service agent. WARNING: For spare parts, speak to your HUSQVARNA dealer or Read and understand the service agent. safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule...
  • Pagina 27 2. Make sure that the spark plug cap and ignition cable are not damaged. Note: This step only applies to K 970 III 400mm/ 16in.. 2. Loosen the 3 nuts on the cutting head (B) and turn the belt tensioner (C) to the position "0".
  • Pagina 28: Starter Housing

    To replace a damaged starter rope 1. Pull out the starter rope approximately 30 cm (A). Note: This step only applies to K 970 III 400mm/ 16in.. 2. Loosen the 3 nuts (B). 3. Move the blade guard (C) up and down 3–5 times.
  • Pagina 29 5. Let the starter pulley rotate slowly and the starter 10. Remove the starter rope. rope wind up on the metal sleeve. 6. Pull the starter rope to release it from the metal sleeve. 11. Make sure that the recoil spring is clean and not damaged.
  • Pagina 30: To Attach The Spring Assembly

    1. Examine the air filter. Refer to filter on page 31 2. If it is necessary, replace the air filter. 3. If the engine continues to decrease in power or speed, speak to your HUSQVARNA servicing dealer. 1429 - 002 - 04.05.2021...
  • Pagina 31 To examine the fuel system CAUTION: Be careful when you remove the air filter. Particles that fall into 1. Make sure that the fuel tank cap and its seal are not the carburetor inlet can cause damage. damaged. 2. Examine the fuel hose. Replace the fuel hose if it is WARNING: damaged.
  • Pagina 32: To Do A Check Of The Water Supply System

    a) Loosen the screw (A) and remove the air filter 2. Clean as necessary. (B). 3. Examine the filter on the water connector. Make sure that it is not clogged. 4. Clean as necessary. 5. Examine the hoses and make sure that they are not damaged.
  • Pagina 33: Transportation, Storage And Disposal

    • When the product is no longer in use, send it to a • Examine all new and used blades for transport and HUSQVARNA dealer or discard it at a recycling storage damage before assembly. location. • Clean and maintain the product before storage.
  • Pagina 34: Technical Data

    Technical data Technical data K 970 III, K 970 III Res- K 970 SmartGuard Cylinder displacement, cm /cu.in. 93.6/5.7 93.6/5.7 Cylinder bore, mm/in. 56 /2.2 56 /2.2 Travel length, mm/in. 38/1.5 38/1.5 Idle speed, rpm 2700 2700 Fully opened throttle, no load, rpm...
  • Pagina 35: Accessories

    K 970 III, K 970 III Res- K 970 SmartGuard Front/ rear handle 400mm (16in.), m/s 3.5/4.0 2.6/4.4 Recommended cutting blade dimensions Cutting blade di- Max. cutting Blade speed rat- Blade center hole di- Max. blade thick- Blade speed rat- ameter, mm/in.
  • Pagina 36: Declaration Of Conformity

    +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Portable cut-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model K 970 III, K 970 III Rescue, K 970 SmartGuard Identification Serial numbers dating from 2021 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC "relating to machinery"...
  • Pagina 37 +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Portable cut-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model K 970 III, K 970 III Rescue, K 970 SmartGuard Identification Serial numbers dating from 2021 and onwards complies fully with the following UK directives and regulations: Regulation Description S.I.
  • Pagina 38: Einleitung

    Gerätebeschreibung Das Gerät darf nur von professionellen Bedienern eingesetzt werden. Bei diesen Trennschleifern HUSQVARNA, K 970 III, K Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die 970 III Rescue und K 970 SmartGuard handelt es sich Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Ihr um tragbare Handtrennschleifer, die von 2-Takt- Servicehändler steht Ihnen gerne für weitere...
  • Pagina 39: Geräteübersicht K 970 Iii Rescue

    27. Trennscheibe (nicht im Lieferumfang enthalten) 18. Einstellhandgriff für Trennscheibenschutz 28. Kombischlüssel ® 19. Klingenschutz 29. Wasseranschluss, GARDENA 20. Schalldämpfer Geräteübersicht K 970 III Rescue 1. Bedienungsanleitung 15. Aufkleber Schneidausrüstung 2. Vorderer Handgriff 16. Flansch, Spindel, Trennscheibenbuchse 3. Warnschild 17. Klingenschutz 4.
  • Pagina 40: Geräteübersicht K 970 Smartguard

    Geräteübersicht K 970 SmartGuard 1. Bedienungsanleitung 30. Startvorrichtungsgehäuse 2. Luftfilterdeckel 31. Kombischlüssel ® 3. Warnschild 32. Wasseranschluss GARDENA 4. Dekompressionsventil Symbole auf dem Gerät 5. Vorderer Handgriff 6. Klingenschutz WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich 7. SmartGuard-Handgriff sein und schwere oder tödliche 8.
  • Pagina 41: Aufkleber Schneidausrüstung

    Schutzausrüstung auf Seite 44 und auf WARNUNG! Rückschläge können dem Etikett angegeben. plötzlich, schnell und sehr heftig sein und lebensbedrohliche Verletzungen Hinweis: hervorrufen. Lesen Sie die Anleitung, und Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, beziehen sich auf spezielle bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Pagina 42: Sicherheit

    XXXXXXXXX YYYY Manipulationen des Motors erlischt die EU- Typgenehmigung für dieses Produkt. s / n YYYY WWXXXXX Produkthaftung XXX XX XX-XX Husqvarna AB Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, Huskvarna, SWEDEN wenn... XXXXXXXXXXX •...
  • Pagina 43 • Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein • Verwenden Sie das Gerät erst, wenn der elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich Arbeitsbereich frei ist und Ihre Füße und Ihr Körper unter bestimmten Bedingungen auf die in einer stabilen Position sind. Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer •...
  • Pagina 44: Persönliche Schutzausrüstung

    • Symptome können während des Betriebs des Geräts • Abgase, die Sie sehen oder riechen können, oder zu einem anderen Zeitpunkt auftreten. Wenn enthalten auch Kohlenmonoxid. Sie bereits Symptome haben und das Gerät weiter • Verwenden Sie ein Gerät mit Verbrennungsmotor bedienen, können sich die Symptome verstärken nicht in Innenräumen oder in Bereichen ohne oder chronisch werden.
  • Pagina 45 Dadurch wird der Gashebel im Leerlauf bequeme Kleidung, die volle Bewegungsfreiheit gesperrt. gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Kleidung entzünden können. HUSQVARNA empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle oder schwerem Jeansstoff. Tragen Sie keine Kleidung aus Materialien wie Nylon, Polyester oder Viskose.
  • Pagina 46 So prüfen Sie die Gashebelsperre 6. Wenn sich die Trennscheibe im Leerlauf dreht, müssen Sie die Leerlaufdrehzahl einstellen. Siehe 1. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in der So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein auf Seite Leerlaufstellung verriegelt ist, wenn die 70 .
  • Pagina 47: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Prüfen von Trennscheibe und Scheibenschutz für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von WARNUNG: Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung Eine beschädigte und dem Handgriffsystem des Gerätes. Trennscheibe kann Verletzungen verursachen. 1. Kontrollieren Sie, ob die Trennscheibe korrekt angebracht ist und keine Schäden aufweist. 2.
  • Pagina 48: Montage

    Führen Sie nur Wartungsarbeiten durch, die gemäß dieser Betriebsanleitung vorgegeben sind. Lassen Sie alle anderen Wartungsarbeiten von einem autorisierten Servicecenter durchführen. • Lassen Sie das Gerät regelmäßig von einer autorisierten HUSQVARNA Servicewerkstatt warten. • Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte Teile. • Verwenden Sie immer Originalzubehör.
  • Pagina 49 vorgesehen. Die Nenndrehzahl dieser Trennscheiben ist WARNUNG: Der Hersteller der zu gering für dieses Gerät. Diamantscheibe gibt Warnhinweise und Empfehlungen für den Betrieb und die ACHTUNG: korrekte Wartung der Trennscheibe. Diese Verwenden Sie keine Warnhinweise werden mit der Trennscheibe Trennscheiben, die die empfohlene bereitgestellt.
  • Pagina 50 Gebundene Schleifscheiben für verschiedene führt zu schlechter Leistung sowie Beschädigung der Scheibe und ist ein Materialien Sicherheitsrisiko. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sie die passenden WARNUNG: Trennscheiben für das Trennen von Schienen Verwenden Sie keine verwenden. Diamantscheibe zum Schneiden von Kunststoff.
  • Pagina 51 Arbeit geltenden Sicherheitsvorschriften. Aufgrund der Gefährlichkeit und Dringlichkeit von Brandbekämpfungs- und Rettungseinsätzen, die von vielen verschiedenen, hochqualifizierten Rettungskräften (Feuerwehr) durchgeführt werden, ist Husqvarna sich darüber bewusst, dass dieser Trennschleifer in bestimmten Notsituationen von Rettungskräften mit Trennscheiben mit Karbidspitzen eingesetzt wird, da diese Trennscheiben viele verschiedene Materialien schneiden können und dadurch das zeitaufwändige...
  • Pagina 52 Stellen Sie sicher, dass die Abmessung des Mittellochs der Trennscheibe mit der installierten Hinweis: Dieser Schritt gilt nur für K 970 Dornbuchse übereinstimmt. Der Durchmesser des SmartGuard. Mittellochs ist auf der Trennscheibe aufgedruckt. • Verwenden Sie nur Dornbuchsen von HUSQVARNA. 1429 - 002 - 04.05.2021...
  • Pagina 53 Nm/18,5 ft-lb fest. 3. Entfernen Sie die 2 Schrauben vom Einstellgriff für den Scheibenschutz. So kehren Sie den Schneidkopf um (K 970 III, K 970 III Rescue) WARNUNG: Schneiden Sie nur mit umgekehrtem Schneidkopf, wenn ein Standardverfahren nicht möglich ist.
  • Pagina 54: Betrieb

    4. Entfernen Sie den Einstellgriff für den 7. Installieren Sie die Anschlaghülse. Scheibenschutz. 8. Installieren Sie den Treibriemen auf der gegenüberliegenden Seite. 9. Installieren Sie den Schneidkopf und die So ersetzen Sie den Treibriemenabdeckung, siehe Treibriemen auf Seite 66 . 5.
  • Pagina 55: Hochschlagen Des Geräts Durch Rückschlageffekt

    Rückschlageffekt Rückschlag der rotierenden Scheibe Der Rückschlageffekt kann bei Schneidearbeiten Ein Rückschlag der rotierenden Scheibe tritt auf, wenn jederzeit auftreten. Das Gerät wird dabei in die zur die Trennscheibe im Rückschlagbereich nicht frei Rotationsrichtung der Trennscheibe entgegengesetzte beweglich ist. Richtung gezogen. Beim Betrieb des Gerätes kann dieser Effekt meist vernachlässigt werden.
  • Pagina 56 dazu führen, dass der Bediener die Kontrolle über das nach unten, die Schnittstelle wird verbreitert und die Gerät verliert. Trennscheibe kann nicht eingeklemmt werden. Sichern Sie das Rohr, damit es sich nicht bewegen oder wegrollen kann. Stellen Sie sicher, dass sich der Schnitt öffnet, um ein Einklemmen zu verhindern.
  • Pagina 57 • Unterteilen Sie das Rohr in 5 Abschnitte. Markieren • Sie diese Abschnitte und eine Schnittlinie. Schneiden Sie eine flache Führungsnut um das Rohr. • Führen Sie den endgültigen Trennschnitt von der Oberseite des Rohrs nach hinten aus, ohne den oberen Quadranten der Trennscheibe zu umfassen.
  • Pagina 58 • Das Gerät ist zum Schneiden mit gebundenen WARNUNG: Nur Sie selbst und eine Schleifscheiben oder Diamantscheiben für vorschriftsmäßige Arbeitstechnik können handgehaltene Hochgeschwindigkeits-Produkte den Rückschlag und seine Risiken geeignet. Mit anderen Arten von Trennscheiben oder ausschalten. bei zweckfremden Arbeiten darf das Produkt nicht verwendet werden.
  • Pagina 59 bewegt sich das Gerät in der Ebene der oberhalb der Schulter erfolgt. Sorgen Sie für einen Trennscheibe. festen Stand. • Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn der Motor eingeschaltet ist. Bevor Sie sich vom Gerät entfernen, schalten Sie den Motor ab, und vergewissern Sie sich, dass keine Gefahr eines versehentlichen Starts besteht.
  • Pagina 60 Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste Rückschlaggefahr besteht. Leistung HUSQVARNA Zweitaktöl. • Wenn HUSQVARNA Zweitaktöl nicht verfügbar ist, SmartGuard sorgt für eine größere Abdeckung der verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl Trennscheibe. Dadurch wird die Gefahr verringert, die für luftgekühlte Motoren.
  • Pagina 61 Hinweis: US-Gallonen Flüssige US- Unter Umständen ist eine Unzen Vergasereinstellung bei einer Änderung des Kraftstofftyps erforderlich. 2 ½ 2 1/2 6 ½ • Verwenden Sie Benzin mit einer höheren Oktanzahl, wenn Sie das Gerät häufig und bei kontinuierlich 12 ⅞ hoher Motordrehzahl verwenden.
  • Pagina 62 2. Stellen Sie sicher, dass sich der Stopp-Schalter in 7. Ziehen Sie das Startseil langsam mit der rechten linker Stellung befindet. Hand, bis Sie einen Widerstand spüren, wenn die Starterklinken einrasten. Ziehen Sie dann kontinuierlich und schnell. 3. Ziehen Sie den Choke-Hebel vollständig heraus, um die Startdrosselklappenstellung einzustellen.
  • Pagina 63 9. Drücken Sie den Gashebel, um das Startgas 3. Ziehen Sie den Choke-Hebel vollständig heraus, um auszuschalten. Das Gerät geht in den Leerlauf über. die Startdrosselklappenstellung einzustellen. 4. Drücken Sie den Choke-Hebel, um den Choke zu So starten Sie das Gerät bei warmem deaktivieren.
  • Pagina 64: Wartung

    WARNUNG: Lesen Sie vor dem Wenden Sie sich für Ersatzteile an einen Händler oder Warten des Geräts das Kapitel über eine Servicewerkstatt von HUSQVARNA. Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. Wartungsplan Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt Der Wartungsplan enthält die für das Gerät...
  • Pagina 65 Täglich Wöchentlich Monatlich Jährlich Reinigen Außenreinigung Zündkerze Kaltlufteinlass Kraftstofftank Generalinspektion Antivibrationssystem* Kraftstoffsys- Kraftstoffaustritt Schalldämpfer* Luftfilter Wasserversorgungssystem Treibriemen Kupplung Funktionsprüfung Gashebelsperre* Vergaser Stoppschalter* Startvorrichtungsgehäuse Scheibenschutz und Smart- Guard* Trennscheibe** Ersetzen Kraftstoff- filter Sicherheitsvorrichtungen am Gerät auf Seite 45 . * Siehe Trennscheiben auf Seite 48 .
  • Pagina 66 2. Stellen Sie sicher, dass Zündkappe und Zündkabel 1. Lösen Sie die Schraube (A). unbeschädigt sind. Hinweis: Dieser Schritt gilt nur für K 970 III 400mm/16in.. WARNUNG: Eine beschädigte 2. Lösen Sie die 3 Muttern am Schneidkopf (B), und Zündkappe und ein beschädigtes drehen Sie den Riemenspanner (C) in Position „0“.
  • Pagina 67 1. Lösen Sie die Schraube (A). 1. Lösen Sie die 4 Schrauben am Startvorrichtungsgehäuse. Hinweis: Dieser Schritt gilt nur für K 970 III 2. Entfernen Sie das Startvorrichtungsgehäuse. 400mm/16in.. So ersetzen Sie ein beschädigtes 2. Lösen Sie die 3 Muttern (B).
  • Pagina 68 5. Lassen Sie die Seilrolle langsam drehen, damit das 10. Entfernen Sie das Starterseil. Starterseil auf der Metallhülse aufgewickelt wird. 6. Ziehen Sie am Startseil, um es von der Metallhülse zu lösen. 11. Prüfen Sie, ob die Rückzugfeder sauber und unbeschädigt ist.
  • Pagina 69 So stellen Sie die Spannung der 1. Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Federeinheit. Rückzugfeder ein 1. Führen Sie das Seil durch die Aussparung in der Seilrolle. Wickeln Sie das Seil 3 Umdrehungen im Uhrzeigersinn um die Mitte der Seilrolle. 2.
  • Pagina 70 Kraftstofffilter muss jährlich oder häufiger ausgetauscht werden, wenn er verstopft ist. 2. Wenn dies notwendig ist, ersetzen Sie den Luftfilter. 3. Wenn der Motor weiterhin an Leistung oder Drehzahl ACHTUNG: verliert, wenden Sie sich an Ihren HUSQVARNA Reinigen Sie den Servicehändler. Kraftstofffilter nicht. Kraftstoffsystem überprüfen So überprüfen Sie den Luftfilter...
  • Pagina 71: Fehlerbehebung

    4. Luftfilter bei Bedarf ersetzen. 2. Reinigen Sie ihn bei Bedarf. a) Lösen Sie die Schraube (A), und entfernen Sie 3. Überprüfen Sie den Filter am Wasseranschluss. den Luftfilter (B). Vergewissern Sie sich, dass er nicht verstopft ist. 4. Reinigen Sie ihn bei Bedarf. 5.
  • Pagina 72: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Problem Ursache Mögliche Abhilfe Den Luftfilter überprüfen. Diesen ggf. austau- Der Luftfilter ist verstopft. schen. Das Gerät hat keine Leis- tung, wenn der Bediener ver- Der Kraftstofffilter ist verstopft. Den Kraftstofffilter ersetzen. sucht, Gas zu geben. Der Kraftstofftankfluss ist blockiert. An die Servicewerkstatt wenden.
  • Pagina 73: Technische Angaben

    Kraftstoff, in einer Servicewerkstatt oder in einer Sie es an einen HUSQVARNA-Händler, oder geeigneten Abfallentsorgungsstelle. entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. Technische Angaben Technische Daten K 970 III, K 970 III Res- K 970 SmartGuard Hubraum, cm /Zoll³ 93,6/5,7 93,6/5,7...
  • Pagina 74: Zubehör

    K 970 III, K 970 III Res- K 970 SmartGuard Äquivalente Vibrationspegel, a hveq Vorderer/hinterer Griff 350 mm (14 Zoll), m/s 3,8/4,2 4,5/3,7 Vorderer/hinterer Griff 400 mm (16 Zoll), m/s 3,5/4,0 2,6/4,4 Empfohlene Abmessungen für Trennscheiben Durchmesser der Nenndrehzahl Nenngeschwin- Durchmesser der Max.
  • Pagina 75: Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Tragbare Schneidmaschine Marke HUSQVARNA Typ/Modell K 970 III, K 970 III Rescue, K 970 SmartGuard Identifizierung Seriennummern ab 2021 Erfüllt die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien: Richtlinie/Vorschrift Beschreibung 2006/42/EC „Maschinenrichtlinie“...
  • Pagina 76: Description Du Produit

    Description du produit uniquement par des opérateurs professionnels ayant de l'expérience. Ces découpeuses HUSQVARNA K 970 III, K 970 III Nous travaillons en permanence à l'amélioration de Rescue et K 970 SmartGuard sont des machines de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation.
  • Pagina 77: Présentation Du Produit K 970 Iii Rescue

    28. Clé mixte ® 19. Protège-lame 29. Raccord d'eau, GARDENA 20. Silencieux Présentation du produit K 970 III Rescue 1. Manuel de l'opérateur 15. Autocollant de l'équipement de coupe 2. Poignée avant 16. Bride, tige, bague d'arbre 3. Autocollant d’avertissement 17.
  • Pagina 78: Présentation Du Produit K 970 Smartguard

    Présentation du produit K 970 SmartGuard 1. Manuel de l'opérateur 30. Corps du lanceur 2. Couvercle de filtre à air 31. Clé mixte ® 3. Autocollant d’avertissement 32. Raccord de l'eau GARDENA 4. Vanne de décompression Symboles concernant le produit 5.
  • Pagina 79: Autocollant De L'équipement De Coupe

    protection individuel à la page 82 et sur AVERTISSEMENT ! Les rebonds peuvent l'étiquette. être soudains, rapides et violents et peuvent générer des blessures pouvant Remarque: être mortelles. Lisez et assimilez les les autres symboles/autocollants instructions du manuel avant d'utiliser le présents sur le produit concernent des exigences de produit.
  • Pagina 80: Sécurité

    / n YYYY WWXXXXX du moteur a pour effet d'annuler XXX XX XX-XX l'homologation de type UE de ce produit. Husqvarna AB Responsabilité Huskvarna, SWEDEN Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des XXXXXXXXXXX produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout XXXXXXXXXXXX dommage causé...
  • Pagina 81: Précautions Relatives Aux Vibrations

    médicaux de consulter leur médecin et le fabricant • Assurez-vous qu'aucune personne ou qu'aucun de leur implant avant d'utiliser cet appareil. objet ne peut se trouver en contact avec l'équipement de coupe ou être touché par des pièces • Les informations contenues dans ce manuel projetées par la lame.
  • Pagina 82: Équipement De Protection Individuel

    • engourdissement, perte de sensibilité, • Assurez-vous que la zone de travail est fourmillements, picotements, douleur, brûlure, suffisamment ventilée. Ceci est particulièrement palpitations, raideur, maladresse, faiblesse important lorsque vous utilisez le produit dans des musculaire, changement de pigmentation de la tranchées ou d'autres petites zones de travail, où...
  • Pagina 83 Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. ou cris d'avertissement lorsque vous portez des Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège- en à votre agent d'entretien HUSQVARNA oreilles dès que le moteur s'arrête. homologué. •...
  • Pagina 84 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération 2. Mettez l'interrupteur d'arrêt en position ARRÊT. Le et assurez-vous qu'il retourne à sa position initiale moteur doit s'arrêter. lorsque vous le relâchez. Protège-lame et SmartGuard (en option) 3. Assurez-vous que la gâchette d'accélération et son blocage se déplacent librement et que les ressorts AVERTISSEMENT: de rappel fonctionnent correctement.
  • Pagina 85: Sécurité Carburant

    2. Assurez-vous que le protège-lame ne présente l'équipement de coupe à l'unité que constituent les aucune fissure et qu'il n'est pas endommagé. poignées. 3. Remplacez le protège-lame s'il est endommagé. Pour contrôler le SmartGuard AVERTISSEMENT: SmartGuard endommagé peut provoquer des blessures. Pour contrôler le système anti-vibrations REMARQUE: Le SmartGuard est une...
  • Pagina 86: Montage

    Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel de l'opérateur. Laissez un centre d'entretien homologué se charger de toutes les autres opérations d'entretien. • Demandez à un HUSQVARNA atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit. • Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.
  • Pagina 87: Lames De Coupe Homologuées

    disque de découpe. Ces avertissements REMARQUE: N'utilisez pas de lames sont fournis avec le disque de découpe. de coupe dont l'épaisseur est supérieure à Lisez et respectez les instructions fournies l'épaisseur maximale recommandée. avec la lame de coupe. Caractéristiques Reportez-vous à la section techniques à...
  • Pagina 88 chaude peut faire fondre le plastique, ce qui Type de lame Matériau peut provoquer un rebond. Lame pour bé- Béton, asphalte, roche, maçonnerie, fonte, aluminium, cuivre, laiton, câ- • Les lames diamantées comportent une tôle et des bles, caoutchouc, plastique. segments fabriqués à...
  • Pagina 89: Lame Diamantée : Saillie

    Husqvarna a conscience qu'il est possible que celles-ci utilisent cette découpeuse avec des lames à plaquettes dans certaines situations d'urgence, en raison de la capacité...
  • Pagina 90: Examen Du Sens De Rotation De La Lame De Coupe

    à la bague d'arbre installée. Le diamètre du trou central est imprimé sur la lame de coupe. • N'utilisez que des bagues d'arbre HUSQVARNA. Remarque: cette étape s'applique uniquement au modèle K 970 SmartGuard. 1429 - 002 - 04.05.2021...
  • Pagina 91 5. Serrez le boulon de lame de coupe à 25 Nm/18,5 ft- 3. Déposez les 2 vis de la poignée de réglage du protège-lame. Comment retourner la tête de coupe (K 970 III, K 970 III Rescue) AVERTISSEMENT: Si une procédure standard n'est pas possible, coupez uniquement après avoir retourné...
  • Pagina 92: Utilisation

    4. Déposez la poignée de réglage du protège-lame 7. Installez la douille d'arrêt. 8. Montez la courroie d'entraînement du côté opposé. 9. Installez la tête de coupe et le capot de la courroie d'entraînement ; reportez-vous à la section Remplacer la courroie d'entraînement à la page 103 . 5.
  • Pagina 93: Rebond De Grimpée

    Rebond de grimpée force de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez le contrôle de la découpeuse. Si la zone de rebond est utilisée pour la découpe, la force de réaction entraîne une grimpée de la lame dans l'entaille.
  • Pagina 94 découpe, la lame risque d'être pincée. Faites • Divisez le tuyau en 5 sections. Marquez ces sections particulièrement attention lors de la découpe d’un tuyau et marquez une ligne de coupe. Coupez une rainure en tulipe ou d’un tuyau dans une tranchée qui, s’il n’est de guidage peu profonde autour du tuyau.
  • Pagina 95: Éviter Un Rebond

    • AVERTISSEMENT: La seule façon d'éviter les rebonds et le danger qu'ils représentent est de faire attention et d'utiliser une méthode de travail correcte. • Veillez à toujours soutenir la pièce à usiner de sorte que l'entaille puisse rester ouverte lors de la découpe.
  • Pagina 96 Le produit ne doit pas être utilisé avec d'autres types • Utilisez la poignée de réglage du protège-lame pour de lames ou pour d'autres types de fonctionnement. régler la section arrière du protège-lame au ras de la pièce à usiner. Les projections et les étincelles du •...
  • Pagina 97: Huile Deux Temps

    Vous pouvez rétracter le SmartGuard manuellement utilisez de l'huile deux temps HUSQVARNA. à l'aide de la poignée SmartGuard. • Si l'huile deux temps HUSQVARNA n'est pas • Maintenez la poignée SmartGuard avec un doigt de disponible, utilisez une huile deux temps de haute la main gauche pendant que les autres doigts qualité...
  • Pagina 98 4. Ajoutez le reste de l'essence dans le récipient. Carburant prémélangé 5. Mélangez avec précaution en secouant le récipient. • Utilisez HUSQVARNA un carburant alkylate prémélangé pour des performances optimales et une REMARQUE: plus longue durée de vie du moteur. Ce carburant Ne mélangez jamais...
  • Pagina 99 1. Appuyez sur le décompresseur pour réduire la 4. Appuyez 6 fois sur la poire de la pompe à carburant pression dans le cylindre. Une fois le produit jusqu'à ce qu'elle soit entièrement remplie de démarré, le décompresseur revient carburant. automatiquement à...
  • Pagina 100 8. Appuyez sur le starter lorsque le moteur démarre. Si 1. Appuyez sur le décompresseur pour réduire la le starter est tiré, le moteur s'arrête après quelques pression dans le cylindre. Une fois le produit secondes. Si le moteur s'arrête, tirez à nouveau sur démarré, le décompresseur revient la poignée du câble du démarreur.
  • Pagina 101: Entretien

    à l'entretien du à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. produit. Pour les pièces de rechange, contactez HUSQVARNA votre concessionnaire ou votre atelier spécialisé 1429 - 002 - 04.05.2021...
  • Pagina 102: Calendrier D'entretien

    Calendrier d'entretien Le calendrier d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour le produit. Les intervalles sont calculés pour une utilisation quotidienne du produit. Une fois par Une fois Au quotidien Toutes les semaines mois par an Nettoyer Nettoyage extérieur Bougie Prise d'air froid Réservoir de carburant...
  • Pagina 103: Remplacer La Courroie D'entraînement

    Remarque: cette étape s'applique uniquement 0,5 mm. au modèle K 970 III 400mm/16in.. 2. Desserrez les 3 écrous de la tête de coupe (B) et tournez le tendeur de courroie (C) en position « 0 ». 3. Retirez le carter avant de la courroie.
  • Pagina 104: Corps Du Lanceur

    5. Remplacer la courroie d'entraînement. Tournez le Remarque: cette étape s'applique uniquement tendeur de courroie en position « 1 ». au modèle K 970 III 400mm/16in.. Corps du lanceur AVERTISSEMENT: Soyez toujours vigilant et utilisez toujours des lunettes de protection lorsque vous changez le ressort de rappel ou le câble du lanceur.
  • Pagina 105 4. Placez le cordon du lanceur autour du manchon 9. Relâchez le nœud (C). métallique. 10. Retirez le cordon du lanceur. 5. Laissez la poulie du lanceur tourner lentement et le cordon du lanceur s'enrouler sur le manchon métallique. 11. Vérifiez que le ressort de rappel est propre et intact. 12.
  • Pagina 106: Inspection Du Carburateur

    Réglage de la tension du ressort de 1. Retirez les 2 vis du système à ressort. rappel 1. Placez la corde dans l'encoche de la poulie du lanceur. Enroulez la corde 3 tours dans le sens des aiguilles d'une montre autour du centre de la poulie du lanceur.
  • Pagina 107 3. Si la puissance ou la vitesse du moteur continue de baisser, prenez contact avec le service REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre HUSQVARNA après-vente local. à carburant. Pour examiner le système de carburant Inspection du filtre à air 1. Vérifiez que le bouchon du réservoir à essence et son joint ne sont pas endommagés.
  • Pagina 108: Dépannage

    a) Desserrez la vis (A) et retirez le filtre à air (B). 2. Nettoyez-les si nécessaire. 3. Examinez le filtre situé sur le connecteur d'eau. Assurez-vous qu'il n'est pas bouché. 4. Nettoyez-les si nécessaire. 5. Examinez les flexibles et assurez-vous qu'ils ne sont b) Installez le filtre à...
  • Pagina 109: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Cause Solutions possibles Vérifiez le filtre à air. S'il est défectueux, rem- Le filtre à air est bouché. placez-le. Le produit n'est pas sous ten- sion lorsque l'opérateur es- Le filtre à carburant est bouché. Remplacez le filtre à carburant. saie d'accélérer.
  • Pagina 110: Mise Au Rebut

    HUSQVARNAconcessionnaire ou mettez-le au • Respectez les consignes locales de recyclage et la rebut dans une déchetterie. réglementation en vigueur. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques K 970 III, K 970 III Res- K 970 SmartGuard Cylindrée, cm /po3 93,6/5,7 93,6/5,7 Alésage du cylindre, mm/po...
  • Pagina 111: Dimensions De Lame De Coupe Recommandées

    ™ Services Le kit de roues est fixé sur le bas du produit. Ce produit est compatible avec le capteur de machine Husqvarna Fleet. Le produit peut alors être connecté à ™ Husqvarna Fleet Services .Il s'agit d'une solution cloud qui permet au gestionnaire du parc commercial d'avoir un aperçu de tous les produits.
  • Pagina 112 les découpes longues à une profondeur établie. Les connexions rapides facilitent l'installation du produit sur le chariot de découpe. 1429 - 002 - 04.05.2021...
  • Pagina 113: Déclaration De Conformité

    Description Découpeuse portative Marque HUSQVARNA Type/Modèle K 970 III, K 970 III Rescue, K 970 SmartGuard Identification Numéros de série à partir de 2021 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation...
  • Pagina 114: Inleiding

    Productbeschrijving product niet voor andere taken. Het product mag uitsluitend worden gebruikt door professionele Deze HUSQVARNA K 970 III, K 970 III Rescue en K gebruikers met ervaring. 970 SmartGuard doorslijpmachines zijn draagbare, Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw handbediende doorslijpers, aangedreven door een veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf.
  • Pagina 115 18. Afstelhandgreep voor beschermkap 27. Zaagblad (niet meegeleverd) 19. Bladbeschermkap 28. Ring-steeksleutel ® 20. Uitlaatdemper 29. Wateraansluiting, GARDENA 21. Brandstoftankdop Productoverzicht K 970 III Rescue 1. Bedieningshandleiding 15. Sticker snijuitrusting 2. Voorhandgreep 16. Flens, spil, spilbus 3. Waarschuwingsplaatje 17. Bladbeschermkap 4. Decompressieklep 18.
  • Pagina 116: Symbolen Op Het Product

    Productoverzicht K 970 SmartGuard 1. Bedieningshandleiding 30. Starterhuis 2. Luchtfilterdeksel 31. Ring-steeksleutel ® 3. Waarschuwingsplaatje 32. Wateraansluiting GARDENA 4. Decompressieklep Symbolen op het product 5. Voorhandgreep 6. Bladbeschermkap WAARSCHUWING: Dit product kan 7. SmartGuard-hendel gevaarlijk zijn en ernstig of fataal letsel 8.
  • Pagina 117: Sticker Snijuitrusting

    XXXXXXXXX YYYY Gebruik een brandstofmengsel van s / n YYYY WWXXXXX benzine en olie. XXX XX XX-XX Dit product voldoet aan de geldende EU- Husqvarna AB richtlijnen. Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX De geluidsemissie is in overeenstemming met geldende EU-richtlijnen. De geluidsemissie van het product is vermeld 1429 - 002 - 04.05.2021...
  • Pagina 118: Productaansprakelijkheid

    ongeoorloofde wijzigingen aan de motor Rij 1: Merk, model (X, Y) aangebracht worden. Rij 2: Serienr. met productiedatum (Y, W, X): Jaar, week, volgnr. Productaansprakelijkheid Rij 3: Productnr. (X) Zoals uiteengezet in de wet voor Rij 4: Fabrikant productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor Rij 5: Adres fabrikant schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: Rijen 6-7: EU-typegoedkeuring of Chinees MEIN-...
  • Pagina 119: Veiligheid Van Het Werkgebied

    Veiligheidsinstructies voor bediening • Zorg dat het werkgebied schoon en goed verlicht is. • Voordat u het product gebruikt, dient u te controleren WAARSCHUWING: of er verborgen gevaren zijn, zoals elektrische Lees de kabels, water- en gasleidingen en brandbare stoffen volgende waarschuwingen voordat u het in het werkgebied.
  • Pagina 120: Bescherming Tegen Stof

    • Kanker Slijpen veroorzaakt vonken die kleding kunnen doen • Geboorteafwijkingen ontbranden. HUSQVARNA adviseert om kleding van • Huidontsteking brandvertragend katoen of zware jeansstof te dragen. Draag geen kleding die is vervaardigd van 1429 - 002 - 04.05.2021...
  • Pagina 121 nylon, polyester, rayon of een vergelijkbaar beginposities. Deze functie vergrendelt de gashendel bij materiaal. Bij ontbranding kan dergelijk materiaal stationair toerental. met de huid versmelten. Draag geen korte broek. • Gebruik laarzen met stalen neus en antislipzool. • Houd altijd een EHBO-kit in de buurt. •...
  • Pagina 122: Opgelet: De Smartguard Is Een

    3. Controleer of de gashendel en de delen van het blad of gesneden materiaal in de richting gashendelvergrendeling vrij bewegen en of de van de gebruiker worden geworpen. retourveren correct werken. De SmartGuard is veerbelast en moet altijd vrij kunnen 4.
  • Pagina 123: Brandstofveiligheid

    2. Zorg ervoor dat de SmartGuard vrij kan bewegen WAARSCHUWING: zonder veel speling en door veerkracht kan worden uitlaatdemper wordt erg heet tijdens en na ingetrokken. gebruik en wanneer de motor draait bij stationair toerental. Wees voorzichtig in de buurt van brandbare materialen en/of dampen om brand te voorkomen.
  • Pagina 124: Montage

    • Tap brandstof af in een daarvoor goedgekeurde • Laat een erkende HUSQVARNA servicewerkplaats container, en doe dat buiten en niet in de nabijheid regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren. van vonken en open vuur. •...
  • Pagina 125: Opgelet: Gebruik Geen Zaagbladen

    droogzaagblad, waardoor het zaagblad kan breken en letsel kan veroorzaken. Een droogzaagblad is gemaakt van kleine schuurkorrels die zijn verbonden met een organische of keramische binding en gegoten met weefselversterkingen, die 100 m/s voorkomen dat het zaagblad breekt tijdens bedrijf met hoge toerentallen.
  • Pagina 126: Diamantzaagbladen Voor Natzagen

    Diamantzagen zaagblad te hebben om de temperatuur te verlagen. Daarom worden diamantzaagbladen voor droogzagen alleen aanbevolen voor intermitterend WAARSCHUWING: bedrijf. Na enkele seconden bedrijf moet het Diamantzaagbladen worden zeer heet diamantzaagblad vrij draaien, weg van de tijdens het gebruik. Een te heet zaagsnede.
  • Pagina 127: De Spilbus Controleren

    3. Controleer of de flensringen schoon zijn en de juiste (brandweerkorpsen), is Husqvarna zich ervan bewust afmeting hebben. dat zij deze doorslijpmachine in bepaalde noodsituaties mogelijk zullen gebruiken in combinatie met 4.
  • Pagina 128: Het Zaagblad Monteren

    1. Controleer de flensringen en de spindelas. Zie spilas en de flensringen inspecteren op pagina 127 . 2. Duw de SmartGuard naar achteren en houd hem in de ingetrokken stand. De zaagkop omkeren (K 970 III, K 970 III Rescue) WAARSCHUWING: Snijd alleen met de zaagkop omgekeerd als een standaardprocedure niet mogelijk is.
  • Pagina 129 niet op één lijn liggen. Dit heeft een negatief effect op de 4. Verwijder de afstelhendel voor de bladbeschermkap balans in het product en het is moeilijker om het product vast te houden als het zaagblad in de Terugslag op terugslagrisicozone vastslaat of stilvalt.
  • Pagina 130: Werking

    Werking Inleiding terugslagrisicosector zal de reactieve kracht de doorslijpmachine omhoog duwen en in een draaiende beweging terugwerpen naar de gebruiker, wat ernstig of WAARSCHUWING: Zorg dat u het zelfs fataal letsel kan veroorzaken. hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het product gebruikt. Terugslag WAARSCHUWING: Een terugslag...
  • Pagina 131: Buizen Doorslijpen

    onderste kwadrant van het zaagblad om terugslag door een sleuf ligt. Als deze onvoldoende wordt ondersteund, "klimmen" te voorkomen. kan deze doorbuigen en het blad vastklemmen. Als de leiding kan wegzakken en de zaagsnede daarmee afsluit, zal het zaagblad in de terugslagrisico- sector vastslaan en mogelijk een ernstige terugslag veroorzaken.
  • Pagina 132: Een Terugslag Voorkomen

    • Verdeel de pijp in 5 delen. Markeer deze delen en • teken een snijlijn af. Slijp een ondiepe geleidegroef rondom de pijp. • Maak de laatste snede vanaf de bovenkant van de pijp, waarbij u het product naar achteren trekt, zonder daarbij het bovenste kwadrant van het blad te gebruiken.
  • Pagina 133 • Ondersteun het werkstuk altijd, zodat de snede open stoppen met een van uw lichaamsdelen. Het blijft tijdens het zagen. Wanneer de zaagsnede open aanraken van een draaiend zaagblad kan, hoewel is, treedt er geen terugslag op. Wanneer de de motor is uitgeschakeld, leiden tot ernstig of zaagsnede gesloten raakt en het zaagblad vastslaat, dodelijk letsel.
  • Pagina 134: Basistechnieken Met De K 970 Smartguard

    moeten altijd zijn aangebracht wanneer u met het • Breng het product in lijn met het zaagblad naar product werkt. beneden. Zijwaartse druk kan het zaagblad beschadigen en is zeer gevaarlijk. • Gebruik de terugslagrisicozone van het zaagblad Terugslagrisicozone op nooit om te zagen.
  • Pagina 135: Stof Verminderen Tijdens Bedrijf

    • Gebruik voor de beste resultaten en optimale prestaties HUSQVARNA tweetaktolie. • Als geen HUSQVARNA tweetaktolie beschikbaar is, gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van de tweetaktolie met uw servicedealer. 1. Giet de helft van de benzine in een schone brandstofbestendige houder.
  • Pagina 136: Brandstof Bijvullen

    1. Druk op de decompressieklep om de druk in de OPGELET: Meng maximaal de cilinder te verlagen. De decompressieklep gaat hoeveelheid brandstof die u nodig hebt voor automatisch terug naar de uitgangspositie wanneer 1 maand. het product start. Brandstof bijvullen OPGELET: Gebruik geen benzine met een octaangetal lager dan 90 RON (87 AKI).
  • Pagina 137: Het Product Starten Met Een Warme Motor

    4. Druk de balg van de brandstofpomp 6 keer in tot 8. Druk de chokehendel in zodra de motor start. Als de deze volledig is gevuld met brandstof. choke uitgetrokken is, stopt de motor na enkele seconden. Als de motor stopt, trek dan de startkoordhendel weer aan.
  • Pagina 138 1. Druk op de decompressieklep om de druk in de 4. Druk op de chokehendel om de choke uit te cilinder te verlagen. De decompressieklep gaat schakelen. De startgashendel blijft in positie. automatisch terug naar de uitgangspositie wanneer het product start. 2.
  • Pagina 139: Product Stoppen

    WAARSCHUWING: Neem voor reserveonderdelen contact op met uw dealer Zorg dat u het of servicewerkplaats van HUSQVARNA. hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoud aan het Onderhoudsschema product gaat uitvoeren.
  • Pagina 140: Buitenkant Reinigen

    Elke dag Wekelijks Maandelijks Jaarlijks Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 121 . * Zie Zaagbladen op pagina 124 . ** Zie Buitenkant reinigen 2. Verzeker u ervan dat de bougiekap en ontstekingskabel onbeschadigd zijn. • Spoel de buitenkant van het product na elke werkdag met schoon water af.
  • Pagina 141: De Aandrijfriem Vervangen

    De aandrijfriem vervangen 7. Stel de spanning van de aandrijfriem af. Zie spanning van de aandrijfriem afstellen op pagina 141 . WAARSCHUWING: Start het De spanning van de aandrijfriem product niet zonder dat alle afschermingen en kappen zijn gemonteerd. afstellen 1.
  • Pagina 142: Het Starterhuis Verwijderen

    Het starterhuis verwijderen 5. Laat de koordpoelie langzaam draaien en wikkel het startkoord op de metalen huls. 1. Draai de vier schroeven van het starterhuis los. 6. Trek aan het startkoord om het los te maken van de metalen huls. 2.
  • Pagina 143: De Spanning Van De Terugspringveer Afstellen

    De spanning van de terugspringveer 10. Verwijder het startkoord. afstellen 1. Plaats het koord door de uitsparing in de koordpoelie. Wikkel het koord drie omwentelingen met de wijzers van de klok mee om het midden van de koordpoelie. 11. Zorg ervoor dat de terugspringveer schoon en niet beschadigd is.
  • Pagina 144: Brandstofsysteem Controleren

    1. Verwijder de twee schroeven op de veereenheid. 3. Als de motor in vermogen of motorsnelheid blijft afnemen, moet u contact opnemen met uw HUSQVARNA-servicedealer. Brandstofsysteem controleren 1. Controleer of de dop van de brandstoftank en afdichting niet beschadigd zijn.
  • Pagina 145: Opgelet: Reinig Het Luchtfilter Niet

    Het luchtfilter inspecteren OPGELET: Reinig het luchtfilter niet om het te hergebruiken en blaas het filter Let op: Controleer het luchtfilter alleen als het niet schoon met perslucht. Hierdoor motorvermogen afneemt. raakt het luchtfilter beschadigd. 4. Vervang het luchtfilter indien nodig. OPGELET: Wees voorzichtig wanneer a) Draai de schroef (A) los en verwijder het...
  • Pagina 146: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Oorzaak Mogelijke oplossingen Het product starten met een koude motor De startprocedure is verkeerd uitge- op pagina 136 en Het product starten met voerd. een warme motor op pagina 137 . De stopschakelaar staat in de rechter Zorg ervoor dat de stopschakelaar (STOP) positie (STOP).
  • Pagina 147: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Bewaar de zaagbladen in droge, vorstvrije • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur omstandigheden. het dan naar een HUSQVARNA dealer of voer het af • Controleer alle nieuwe en gebruikte bladen op via een recyclingslocatie. transport- en opslagschade voordat u ze monteert.
  • Pagina 148: Aanbevolen Zaagbladafmetingen

    K 970 III, K 970 III Res- K 970 SmartGuard Gewicht Doorslijpmachine zonder brandstof en zaagblad 350 mm, kg/Ib* 11,0/24,3 11,9/26,2 *Rescue draagriem, extra 0,4 kg/0,9 lb. Doorslijpmachine zonder brandstof en zaagblad 400 mm (16 inch), 11,6/24,6 12,7/28,0 kg/Ib Spil, uitgaande as Max.
  • Pagina 149: Accessoires

    Accessoires Sensor voor Husqvarna Fleet ™ Services Dit product is compatibel met de sensor van de Husqvarna Fleet machine. Het product kan vervolgens ™ worden verbonden met Husqvarna Fleet Services , een cloudoplossing waarmee de commerciële fleetmanager een overzicht heeft van alle producten. Voor meer ™...
  • Pagina 150: Verklaring Van Overeenstemming

    +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Draagbare doorslijper Merk HUSQVARNA Type/model K 970 III, K 970 III Rescue, K 970 SmartGuard Identificatie Serienummers vanaf 2021 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en - regelgeving: Richtlijn/Verordening Beschrijving 2006/42/EC "betreffende machines"...
  • Pagina 151 1429 - 002 - 04.05.2021...
  • Pagina 152 www.husqvarnacp.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originale instruksjoner 1142213-20 2021-05-14 Rev 2...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

K 970 iii rescueK 970 smartguard

Inhoudsopgave