Inhoud Voorwoord ..................... 5 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Arjo hulpmiddel ..............5 Neem deze handleiding aandachtig door! ..................5 Service en ondersteuning ........................5 Informatie over de fabrikant ........................ 5 Waarschuwingssymbolen in deze handleiding ................5 Veiligheidsinstructies..................6 Beoogd gebruik ............................
Pagina 4
Weegunit ..............................66 Tiljukken voor tilbanden met lusbevestiging (niet voor model Basic Plafondlift) ........66 Elektrische kanteljukken ..........................67 Mortuariumjuk ............................ 68 Maxi Sky 2 Transportable ........................68 Ontvangstmodules ..........................68 Technische gegevens ........................69 Goedkeuringen en normenlijst ......................70 Veilige verwijdering aan het einde van de levensduur ..............70 Elektromagnetische naleving ......................
De informatie in deze handleiding is essentieel voor de Informatie over de fabrikant correcte bediening en het onderhoud van de Maxi Sky 2. Het zal u helpen uw product te Dit product en de accessoires zijn geproduceerd door: beschermen en ook zeker stellen dat de apparatuur ArjoHuntleigh AB naar uw tevredenheid werkt.
Levensduur LET OP: Houd alle componenten van de plafondlift schoon en droog. Laat elektrische en mechanische De Maxi Sky 2 plafondliften zijn ontworpen en getest veiligheidscontroles uitvoeren volgens de instructies voor een levensduur van 10 jaar of 20.000 cycli (met in de paragraaf "De plafondlift reinigen"...
(SWL – Safe Working Load) Brand- en explosiepreventie De Maxi Sky 2 plafondliften zijn ontworpen met een LET OP: Plaats of bewaar de accu nooit in direct maximale tilcapaciteit van 272 kg/600 lb. zonlicht of in de buurt van een hittebron.
Labels & Symbolen Algemeen Beschermingsgraad van de behuizing. Bij dit symbool staan de datum Bescherming tegen stofdeeltjes. van fabricage en het adres van de fabrikant vermeld. : Bescherming tegen insijpelen van water. CE-markering die conformiteit aanduidt met de geharmoniseerde Deze symbolen verwijzen naar wetgeving van de Europese de Gebruiksaanwijzing.
"Displaysymbolen" voor gegevens). SWL-kwalificatie • Dit label geeft de maximale hefcapaciteit van de plafondlift weer. • De Maxi Sky 2 is ontwikkeld voor het bedienen in drie verschillende maximale gewichtsinstellingen. • 120 kg / 265 lb • 200 kg / 440 lb •...
5 seconden om de aandacht van de gebruiker te trekken. • Neem contact op met Arjo voor onderhoud. Overgewicht • Dit symbool knippert wanneer wordt geprobeerd een transfer met een belasting uit te voeren die hoger is dan de capaciteit van de plafondlift.
Het kan echter beter zijn om de plafondlift uit de buurt van bijvoorbeeld een bed te plaatsen wanneer deze Om te voorkomen dat de Maxi Sky 2 te veel stroom niet in gebruik is. In dit geval zou de RTH-functie (terug...
Onderdelenlijst Ingebruikname Druk op de schakelknop voor Stroom aan. OPMERKING: Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de MS2 Transportable als de Transportable- Maxi Sky 2 uitvoering van de wordt gebruikt. Knipperende cijfers geven Datum/tijd instellen geselecteerde...
Houd u altijd aan de volgende punten: • Het railsysteem en de plafondlift moeten worden geïnstalleerd door Hefband installatietechnicus van Arjo. Hefband • Er moet een gewichtsbelastingstest worden uitgevoerd op de rail volgens instructies van Arjo. • Alle raildelen moeten gesloten en beveiligd zijn, voorzien van railstoppen of zijn aangesloten op een ander afgesloten raildeel.
Aanpassen Programmeerbare parameters Bij gebruik van een Maxi Sky 2 plafondlift kan een De volgende tabel geeft parameters weer die zodanig getrainde gebruiker bepaalde parameters aanpassen, kunnen worden ingesteld dat zij voldoen aan uw voor optimalisatie van de interactie met de omgeving behoeften.
Toegang tot gebruiksgegevens wanneer De Maxi Sky 2 plafondliften zijn uitgerust met een belastingssensor die elke beweging zal stoppen als er PPP is geactiveerd tijdens tillen belastingsvariatie wordt Door op de knop te drukken en hem gedurende gedetecteerd. Controleer of er geen obstakels in de 3 seconden vast te houden, wordt de gebruiker in een weg staan.
In deze situatie zal het systeem voor noodstopdaling niet werken. WAARSCHUWING: Wanneer de noodrem wordt ingeschakeld, schakelt u de plafondlift uit, plaatst u een waarschuwing op de plafondlift om verder gebruik te voorkomen en belt u Arjo voor verdere controle en inspectie.
Accugegevens De accu's voor dit apparaat zijn oplaadbare loodzuuraccu's. Accu Voor een veilige hantering en om de levensduur van de accu Display Opmerkingen laadvermogen te verlengen, dient u zich aan deze instructies te houden en ze te onthouden. Wanneer deze instructies niet worden 100% opgevolgd kan dit leiden tot een korte levensduur voor de accu's en kan in extreme gevallen de gebruiker in gevaar...
Wandoplaadsysteem (WCS). de wand is bevestigd. Wikkel de overtollige riem op. Laadpoort Wandoplaadsysteem (WCS). Controleer de led op de Maxi Sky 2 om te bepalen of de accu's goed worden geladen. • De led zal groen knipperen tot de accu's volledig zijn opgeladen.
ECS-oplaadsysteem (continu laden) Bij systemen die met ECS zijn uitgerust, wordt het pictogram weergegeven wanneer de plafondlift in de oplaadmodus staat. • De led zal groen knipperen gedurende een vaste periode van 8 uur. Na deze periode start het apparaat nog een 8-uurs laadperiode als de accu's nog steeds minder dan 80% zijn opgeladen.
Tiljuk en weegunit bevestigen/verwijderen (zie pagina 25 voor bevestiging tiljuk en weegunit op model Basic Plafondlift) Overzicht Quick-Connect (model Maxi Sky 2 en Maxi Sky 2 Infection Control) Het tiljuk en de weegunit zijn uitgerust zijn met een Quick Connect die de zorgverlener in staat stelt ze in een paar stappen zonder gebruik van gereedschap te vervangen.
Bevestigen aan Quick-Connect Lijn de Quick-Connect- vergrendeling van het tiljuk/ de weegunit uit met de ophangbeugel. Steek de ophangbeugel in de Quick-Connect. Verplaats het tiljuk/de weegunit zodat de ophangbeugel in het draaipunt valt. OPMERKING: Positie van Quick-Connect met WCS, om het bevestigen/loskoppelen te vereenvoudigen.
Loskoppelen van Quick-Connect Maak bij gebruik van een elektrisch kanteljuk de kabel aan de achterkant van de Quick-Connect-behuizing los en koppel de kabel dan helemaal los. Open de vergrendeling die de ophangbeugel op zijn plaats houdt, door erop te drukken. Draai het tiljuk/de weegunit omhoog richting de vergrendeling, afhankelijk van...
(Alleen model Basic Plafondlift) (zie pagina 22 voor bevestiging tiljuk en weegunit op model Maxi Sky 2 en Maxi Sky 2 Infection Control) Het tiljuk is uitgerust met een bevestiging die de zorgverlener in staat stelt het in een paar stappen zonder gebruik van gereedschap te vervangen.
Toepassingen van tilbanden met clipbevestiging Compatibiliteit van tilbanden met clipbevestiging Hieronder volgt een lijst van tilbanden met clipbevestiging van Arjo die compatibel zijn met de Maxi Sky 2 plafondliften. Toepassing voor tilband Vorm van de tilband Algemene transfer Toiletband Tilbandselectie Het tiljuk dat aan de plafondlift is bevestigd, bepaalt welke tilbanden kunnen worden gebruikt om een zorgvrager te verplaatsen.
Compatibiliteit van tiljuk Hieronder volgt een lijst met alle tiljukken van Arjo voor gebruik met tilbanden met clipbevestiging die worden aanbevolen in combinatie met de Maxi Sky 2 plafondliften. Andere combinaties zouden in aanmerking komen op basis van beoordeling van de faciliteit. Het kiezen van een maat en een combinatie moet met klinische beoordeling plaatsvinden.
De tilband aan een kanteljuk bevestigen Breng de clip aan over het bevestigingspunt van het kanteljuk. Zet de clip vast door de tilband omlaag te trekken zodat het uitsteeksel zich in het bovenste deel van de clipopening bevindt. (De tekening links geeft het label weer dat zich op het tiljuk bevindt dat aan deze procedure herinnert.) Methode 1 –...
Het gebruik van het kanteljuk WAARSCHUWING: Voor zijn eigen comfort en veiligheid mag de zorgvrager zich niet aan het tiljuk vasthouden. Bij bediening van het kanteljuk kunnen armen of vingers bekneld raken. handmatige kanteljuk wordt aangepast door positioneringshendel omhoog of omlaag te brengen tot de zorgvrager zich in de gewenste positie bevindt.
Pagina 32
Ga met de plafondlift naar de zorgvrager en zorg ervoor dat: • Het tiljuk in de achterover gekantelde stand staat. • Het brede gedeelte van het tiljuk zich op of net onder schouderhoogte bevindt. • Het tiljuk voldoende dichtbij staat om de schouderclips van de tilband aan het tiljuk te kunnen bevestigen.
Plaats de plafondlift uit de buurt van de zorgvrager. Verwijder de tilband achter de zorgvrager vandaan. Vervang accu's volgens de instructies voor het oplaadsysteem dat bij uw MS2 is geleverd. Transfers van zorgvragers vanuit een liggende positie De hier beschreven techniek kan worden gebruikt voor de transfer van zorgvragers, ongeacht waar zij liggen (op het bed of op de grond).
Pagina 34
Breng het tiljuk met behulp van de afstandsbediening omlaag en let op dat het tiljuk niet op de zorgvrager terechtkomt. Sluit de schouder- en beenclips van de tilband aan op het tiljuk. WAARSCHUWING: Controleer altijd of de bevestigingsclips goed vastzitten en onder spanning blijven wanneer het gewicht van de zorgvrager geleidelijk wordt opgenomen.
Toepassingen met tilbanden met lusbevestiging Compatibiliteit van tilbanden met lusbevestiging Hieronder volgt een lijst met alle tilbanden met lusbevestiging van Arjo die compatibel zijn met de Maxi Sky 2 plafondliften. Toepassing voor tilband Vorm van de tilband Algemene transfer Toiletband...
Tilbandselectie Het tiljuk dat aan de Maxi Sky 2 is bevestigd, bepaalt welke tilbanden kunnen worden gebruikt om een zorgvrager te verplaatsen. De meeste tilbanden zijn kleurgecodeerd door middel van gekleurde randen van de tilbanden en geven de maat van de tilband aan. De volgende kleurcodering wordt gebruikt: •...
Compatibiliteit van tiljuk Hieronder volgt een lijst met alle tiljukken van Arjo voor gebruik met tilbanden met lusbevestiging die compatibel zijn met de Maxi Sky 2 plafondliften. Andere combinaties zouden in aanmerking komen op basis van beoordeling van de faciliteit. Het kiezen van een maat en een combinatie moet met klinische beoordeling plaatsvinden.
De tilband aan het tiljuk bevestigen Trek de lus van de tilband door de vergrendeling, zodat deze volledig in de haak komt. Controleer of de lus correct is gepositioneerd en of de haak wordt gesloten door de vergrendeling. Herhaal dezelfde procedure voor alle lussen. De tilband verwijderen van het tiljuk Open de vergrendeling en verwijder de lus van de haak.
Transfers van zorgvragers met behulp van tilbanden met lusbevestiging Tilbanden met lusbevestiging zijn in veel maten verkrijgbaar. Een tilband in de juiste maat kan de schouders van de zorgvrager tijdens de transfer ondersteunen. WAARSCHUWING: Houd het tiljuk altijd vast wanneer het zich in de buurt van zorgvragers bevindt om te voorkomen dat deze tegen de zorgvrager aankomt.
Bevestigingspunten OPMERKING: 4-punts tiljuk moeten bevestigingslussen van de tilband als volgt worden bevestigd. Schouder- en heuplussen Schouder- en heuplussen Beenslips Beenslips Methode 1 - Doorkruisen Deze methode wordt aanbevolen voor de meeste algemene transfers. B, D A, E Benen gesloten met gekruiste lusbanden Methode 2 - Hangmat Deze methode kan een comfortabele steun bieden voor zorgvragers met amputaties.
Transfers van zorgvragers vanuit een zittende positie De hier beschreven technieken kunnen worden gebruikt voor het verplaatsen van zorgvragers, ongeacht waar zij zich bevinden (bv. in een bed, in een stoel, rolstoel of dergelijke). Plaats de tilband rond de zorgvrager zodat de onderkant van de ®...
Pagina 42
Begin met de transfer en houd een hand op het tiljuk om overmatig schommelen te voorkomen en om een gevoel van extra veiligheid te geven. LET OP: Probeer niet om de plafondlift aan het snoer van de afstandsbediening over de rail te trekken. Hierdoor wordt het snoer beschadigd en gaat de afstandsbediening uiteindelijk kapot.
Indien mogelijk, breng de hoofdsteun van het bed iets omhoog. Plaats de Maxi Sky 2 boven de zorgvrager. WAARSCHUWING: Breng het tiljuk met behulp van de afstandsbediening omlaag en let op dat het niet op de zorgvrager terechtkomt.
Pagina 44
Begin met de transfer en houd een hand op het tiljuk om overmatig schommelen te voorkomen en om een gevoel van extra veiligheid te geven. LET OP: Probeer niet om de plafondlift aan het snoer van de afstandsbediening over de rail te trekken. Hierdoor wordt het snoer beschadigd en gaat de afstandsbediening uiteindelijk kapot.
Selecteer de luslengte om de zorgvrager zo recht mogelijk op te tillen. Breng de zorgvrager met behulp van de Maxi Sky 2 omhoog tot de heupen van de zorgvrager worden ondersteund en het mogelijk is de zorgvrager in bed te verplaatsen. Gebruik indien ®...
In bed draaien Plaats de Maxi Sky 2 boven de zorgvrager. WAARSCHUWING: Breng het tiljuk met behulp van de afstandsbediening loodrecht of parallel omlaag naar de zorgvrager en pas op dat het tiljuk niet op de zorgvrager terecht komt, omdat dit letsel kan veroorzaken.
Looptraining De Maxi Sky 2 plafondliften kunnen worden gebruikt om zorgvragers te helpen bij revalidatietraining terwijl ze veilig in de tilband blijven hangen om te voorkomen dat ze vallen. Breng de tilband voor looptraining bij de zorgvrager aan. Breng de Maxi Sky 2 dichterbij totdat het tiljuk dicht genoeg bij de zorgvrager is om de lussen te kunnen bevestigen.
Transfers van zorgvragers naar een liggende positie WAARSCHUWING: Gebruik alleen Arjo banden voor liggend tillen. Gebruik geen ander type band voor liggend tillen in combinatie met de Maxi Sky 2. LET OP: Controleer of het juk voor liggend tillen correct aan de hefband is bevestigd voordat u de band voor liggend tillen gebruikt met de Maxi Sky 2.
Ondersteuning van ledematen De Maxi Sky 2 plafondliften kunnen worden gebruikt als hulpmiddel bij procedures wanneer een ledemaat opgetild moet worden. WAARSCHUWING: Om een risico op vallen te voorkomen, de RTC- of RTH-functie niet activeren tijdens de uitvoering van de ondersteuningstaak van een ledemaat.
Pagina 50
Breng het tiljuk dicht genoeg bij de zorgvrager om de lussen te kunnen bevestigen. WAARSCHUWING: Wees tijdens het gebruik van de functie voor het omlaag brengen voorzichtig zodat u de zorgvrager niet raakt met het tiljuk, daar dit letsel zou kunnen veroorzaken.
Toepassingen van het mortuariumjuk Compatibiliteit van tiljuk Hieronder volgt een overzicht van het Quick-Connect mortuariumjuk met tilbanden van Arjo die compatibel zijn met de Maxi Sky 2 plafondliften. Andere combinaties zouden in aanmerking komen op basis van beoordeling van de faciliteit. Het kiezen van een maat en een combinatie moet gebeuren op basis van een klinische beoordeling.
Gebruik van accessoires Ruimtebeoordeling Het volgende is een beoordelingsvoorbeeld waarin de verschillende accessoires worden getoond om een algemeen idee te geven van waar men ze kan tegenkomen in de gewenste omgeving. Afbeelding 10 KWIKtrak™ Accessoires Het X-Y-railsysteem Het X-Y-railsysteem zorgt ervoor dat de plafondlift in elke gewenste richting kan bewegen over een vooraf bepaald gebied om het gehele oppervlak te dekken.
Het gebruik van het X-Y-railsysteem De plafondlift in de zijwaartse richting verplaatsen over de X-as 2-functie modellen: De plafondlift in de zijwaartse richting (X-as) verplaatsen wordt bereikt door tegen het tiljuk te duwen of eraan te trekken. 4-functie modellen: De plafondlift in de zijwaartse richting (X-as) verplaatsen wordt bereikt door middel van de knop op de afstandsbediening.
Het gebruik van de wissel Als de wissel al voor de juiste rail is gepositioneerd, verplaatst u de plafondlift door de wissel zonder bij het activeringsstation te stoppen. Wanneer de wissel niet al in lijn is gebracht met de juiste baan, ga dan als volgt te werk. Van baan veranderen Breng de plafondlift naar het activeringsstation voor de wissel.
Het gebruik van de Turntable Verplaats de plafondlift naar het activeringsstation in de Turntable. Zodra de Turntable de plafondlift detecteert, genereert hij een pieptoon om dat te bevestigen en begint hij te draaien om in lijn te komen met de andere rail. Wacht tot de Turntable volledig tot stilstand is gekomen, daarna kan de plafondlift uit de Turntable worden verplaatst.
Verzorging en onderhoud Reinigen OPMERKING: Het is raadzaam de plafondlift en de accessoires na gebruik met elke zorgvrager te reinigen. De plafondlift en accessoires reinigen • Verwijder met een met water vochtig gemaakte doek • Gebruik een schone, met helder water vochtig overmatig vuil van de plafondlift en de accessoires gemaakte doek om alle vlekken van van boven naar beneden.
Vervang de accu, als met een pas opgeladen accu duidelijk minder transfers kunnen worden uitgevoerd. Onderhoudsvoorschriften Als de Maxi Sky 2 een pieptoon genereert en er een rood lampje knippert, lees dan de instructies in de De Maxi Sky 2 plafondliften zijn uitgerust met een paragraaf "Problemen oplossen"...
FREQUENTIE Elke twee jaar of na 5000 cycli Elk jaar of na 2500 cycli Inspecties van de plafondlift Na elke vier maanden of 1000 cycli Voorafgaand aan elk gebruik Initieel INSPECTIE DOOR GEBRUIKERS Controleer op tekenen van externe beschadiging, ontbrekende onderdelen of defecte √...
OPMERKING: Als het hulpmiddel niet werkt zoals bedoeld, dient u voor ondersteuning direct contact op te nemen met Arjo. WAARSCHUWING: Controleer voor elk gebruik of alle railstoppen stevig op hun plaats zitten, om de kans op vallen te elimineren.
CONTROLEREN • Breng de unit naar het laadstation. Na unit aanzetten (ON), gaat de led • Neem, wanneer het opladen niet functioneert, contact op met Arjo niet branden en verschijnt er niets voor onderhoud. op de display. • De plafondlift kan in de "Slaapstand" staan. Druk op een knop van de De led is ROOD en er verschijnt afstandsbediening en kijk of er iets op de display verschijnt.
Pagina 63
"omlaag", maak de hefband weer recht en activeer de functie "omhoog" met inachtneming van de gespecificeerde hoek van de hefband. • Neem contact op met Arjo als de display een defectcode aangeeft (zie de paragraaf "Displaysymbool"). • Controleer of de hulpknop voor OMHOOG op de plafondlift (bevindt zich in de buurt van de display) werkt.
Pagina 64
De led knippert nog steeds GROEN mogelijk defect. na 24 uur continu laden met de • Neem contact op met Arjo om de accu's te laten vervangen of voor plafondlift onder het laadstation. onderhoud van het laadstation. • Controleer of het oplaadsysteem is aangesloten op een standaard ECS: Zelfs met bijna lege accu's stopcontact.
700-05443 4-punts tiljuk voor gebruik bij obese zorgvragers. 2-punts tiljuk voor transfers met behulp van Arjo Wordt gebruikt voor transfers met behulp van Arjo tilbanden tilbanden met lusbevestiging. Bedoeld voor gebruik met lusbevestiging. Bedoeld voor gebruik met met Arjo bevestigingssysteem met borgpen.
700-19415 (700-19435, alleen VS markt) of 700-19420 700-19470 (700-19465, alleen VS markt) 2-punts tiljuk voor transfers met behulp van Arjo 2-punts tiljuk voor transfers met behulp van Arjo tilbanden tilbanden met lusbevestiging. Bedoeld voor gebruik met lusbevestiging. Bedoeld voor gebruik met met Arjo Quick-Connect-systeem.
(niet voor model Basic Plafondlift) Handmatig kanteljuk voor transfers vanuit een zittende naar Elektrisch kanteljuk voor transfers vanuit een zittende een liggende positie met behulp van een Arjo tilband met naar een liggende positie met behulp van een Arjo clipbevestiging. Bedoeld voor gebruik met tilband met clipbevestiging.
8,9 kg/19,5 lb 125 mm Maxi Sky 2 Transportable Ontvangstmodule die bedoeld is om een Maxi Sky 2 plafondlift van de ene KWIKtrak™ naar een andere te verplaatsen zonder de railstop te verwijderen en zonder gebruik van gereedschap. Versie laadstation weergegeven...
WAARSCHUWING: Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mogen niet dichter dan 30 cm bij enig onderdeel van de Maxi Sky 2, inclusief kabels zoals gespecificeerd door de fabrikant, worden gebruikt. Anders kan het gebeuren dat dit apparaat minder goed gaat functioneren.
TIR 18-1997 - Guidance on Electromagnetic Compatibility of Medical Devices for Clinical/Biomedical Engineers. WAARSCHUWING: Als u andere accessoires, kabels en reserveonderdelen gebruikt dan die door Arjo worden gespecificeerd of geleverd, kan dit leiden tot hogere elektromagnetische emissies of lagere elektromagnetische immuniteit van deze apparatuur met onjuiste werking als gevolg.
Elektromagnetische emissies voor alle apparatuur en systemen De Maxi Sky 2 is bedoeld voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Maxi Sky 2 moet ervoor zorgen dat de apparatuur in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
DeMaxi Sky 2 is bedoeld voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Maxi Sky 2 moet ervoor zorgen dat de apparatuur in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Pagina 73
DeMaxi Sky 2 is bedoeld voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Maxi Sky 2 moet ervoor zorgen dat de apparatuur in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Pagina 75
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Pagina 76
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...