Inhoudsopgave Welkom Beschrijving Voorbereiding De batterij vervangen Linker en rechter hoortoestel identificeren Exélia Art in uw oor plaatsen Exélia Art uit uw oor halen De fijnafstelling van uw hoortoestel, gebaseerd op uw persoonlijke voorkeuren Bediening Aan / uitzetten Het volume veranderen (optioneel) Luisterprogramma's Twee hoortoestellen bedienen ZoomControl...
Pagina 3
Draadloze accessoires (optioneel) myPilot iCom iView Afstandsbediening (optioneel) FM-communicatie (optioneel) MyLink Multifrequentie FM-zender Onderhoud Belangrijke punten SmartGuard (optioneel) Waarschuwing Service en garantie Phonak distributeurs wereldwijd...
Zwitserse bedrijf Phonak, een wereldleider in hoor- technologie, ontwikkeling en betrouwbaarheid. Met goed onderhoud en gebruik zal uw hoorsysteem u jaren- lang helpen bij het horen en communiceren. Voor meer informatie kunt u de Phonak website bezoeken op www.phonak.com Phonak – life is on...
Beschrijving Exélia Art CIC/MC Petite Exélia Art CIC/MC P Petite Batterij type 10 Exélia Art ITC/HS Petite Exélia Art ITC/HS P Petite Exélia Art ITC/HS Exélia Art ITC/HS P Batterij type 312 Batterij type 312...
Pagina 7
Exélia Art FS Exélia Art FS P Batterij type 13 Beschermde microfoonopening (op directionele toestellen zijn er twee aanwezig) Batterijlade met AAN / UIT schakelaar Programmaschakelaar (optioneel) Volumeregelaar (optioneel) Luidsprekeruitgang en cerumenfilter Op maat gemaakte schaal Trekkoordje (Exélia Art CIC/MC) Venting...
Voorbereiding De batterij vervangen Gebruik een batterij (type 10, 312, 13) voor alle Exélia Art in-het-oor producten. Houd het hoortoestel met het batterijlade boven en open deze. Open de batterijlade niet verder dan op de tekening staat aangegeven.
Pagina 9
Verwijder de oude batterij. Haal de sticker van de nieuwe batterij. Haal de sticker van de nieuwe batterij. Plaats de nieuwe batterij. Zorg ervoor dat de “+” zijde op de batterij (platte kant van de batterij) zich aan de kant bevindt waar de “+” op de batterijlade staat.
Pagina 10
Voorbereiding Sluit de batterijlade voorzichtig, totdat u een klik voelt. Behandel de batterijlade zorgvuldig en gebruik geen kracht. Als u weerstand voelt bij het sluiten van de batterijlade, controleer dan of de batterij correct geplaatst is. De batterijlade sluit niet goed als de batterij verkeerd om zit.
Pagina 11
Batterij leeg indicatie U krijgt een akoestisch signaal als de batterij bijna leeg is. U dient de batterij binnen 30 minuten na het signaal te vervangen. Bij batterijen van goede kwali- teit zal deze tijd langer zijn en geeft het hoortoestel ieder half uur een waarschuwing.
Voorbereiding Links en rechts identificeren Zorg ervoor dat u het linker- en rechterhoortoestel in het juiste oor plaatst. U kunt het linker en rechterhoortoestel als volgt identificeren: blauw = links rood = rechts Exélia Art in uw oor plaatsen Gebruik de hand aan dezelfde kant als waar u uw hoor- toestel gaat plaatsen en houd het hoortoestel tussen duim en wijsvinger.
Exélia Art uit uw oor halen Kies, indien mogelijk, de gedempte stand voor u het hoortoestel uit uw oor haalt om fluiten te voorkomen. ½ Exélia Art CIC/MC (P) Petite modellen met trekkoordje Pak het koordje tussen duim en wijsvinger en trek het hoortoestel voorzichtig omhoog uit het oor.
Pagina 14
Voorbereiding ½ Exélia Art models zonder trekkoordje Plaats uw duim achter uw oorlel (vlak onder het harde kraakbeen) en druk uw oor voorzichtig omhoog om zo het hoortoestel uit het oor te duwen. Om het makkelijker uit het oor te krijgen, kunt u kauwbe- wegingen maken.
De fijnafstelling van uw hoortoestel, gebaseerd op uw persoonlijke voorkeuren In het aanpasproces kunnen niet alle luisteromgevingen waarin u zich bevindt worden nagebootst. Exélia Art hoortoestellen kunnen nu van uw volumeveranderingen in uw dagelijkse omgeving leren. Exélia Art heeft een unieke functie, “Self Learning”...
Bediening Aan / uitzetten Aanzetten Het hoortoestel staat AAN als de batterijlade gesloten is. Uw hoortoestellen staan automa- tisch ingesteld op het door u gewenste volume en in uw standaard luisterprogramma. Uitzetten Om het hoortoestel UIT te zetten, opent u de batterijlade.
Pagina 17
Let op De gedempte stand kan als AAN/UIT functie gebruikt worden (handmatig geactiveerd met het myPilot commandocentrum of met een Phonak afstandsbedie- ning), als u uw hoortoestel voor een korte periode wilt uitschakelen (bijv. voor plaatsen en verwijderen van het toestel). Let op dat er in de gedempte stand nog...
Bediening Het volume veranderen met het optionele volumewiel links rechts naar voren naar voren naar achteren naar achteren Vooringesteld volume: Automatisch als het hoortoestel aangezet wordt. Om het volume te verhogen: draai de volumeregelaar naar voren. Om het volume te verlagen: draai de volumeregelaar naar achteren.
Let op ½ Er wordt een pieptoon gegeven bij het vooringe- steld volume. Een dubbele pieptoon betekent het einde van het volumeregelbereik. ½ Het myPilot commandocentrum (zie pagina 25) kan ook het volume van alle Exélia Art In-het-oor modellen (met uitzondering van Petite modellen) bedienen, ook de modellen die geen volumeregelaar hebben.
Bediening Uitgebreide programmaselectie Op verzoek kan uw audicien nog extra individuele pro- gramma’s programmeren, voor speciale luistersituaties. De extra programma’s zijn bereikbaar via het myPilot commandocentrum de optionele programmaschakelaar, of andere afstandsbedieningen zoals WatchPilot2 of KeyPilot2. Twee hoortoestellen bedienen (niet beschikbaar in de Exélia Art Petite uitvoering) In uw hoortoestel is een automatische synchronisatie voor volumeveranderingen en programmaselectie geïnte- greerd, genaamd QuickSync.
ZoomControl (voor Exélia Art modellen met richtmicrofoons) Met dit speciale luisterprogramma kunt u kiezen uit vier richtingen, waarin uw hoortoestellen gericht kunnen worden (naar voren, achteren, links of rechts). Dit speciale programma is alleen bereikbaar via het myPilot commandocentrum en is niet beschikbaar voor Exélia Art Petite-toestellen.
Bediening EasyPhone (optioneel) Met de EasyPhone-functie kan uw Exélia Art hoortoestel automatisch schakelen naar uw telefoonprogramma, als de hoorn van de telefoon bij het oor gehouden wordt. U krijgt een signaal als het toestel omschakelt. Het keert automatisch terug naar het vorige luisterpro- gramma, zodra de hoorn weggehaald wordt.
Pagina 23
Als u de telefoonhoorn in uw rechterhand houdt bij het telefo- neren, dient u de magneet rechts bovenaan de hoorn te plaatsen. Als u de telefoonhoorn in uw linkerhand houdt bij het telefone- ren, dient u de magneet links bovenaan de hoorn te plaatsen. Gebruik de dubbelzijdige tape om de magneet op deze plaats vast te plakken.
Pagina 24
Bediening Gebruik van EasyPhone Gebruik de telefoon zoals u normaal doet. Een akoestisch signaal geeft aan dat het EasyPhone-programma geacti- veerd wordt. In het begin moet u de hoorn wellicht wat verplaatsen om de optimale positie te vinden voor het omschakelen en het luisteren.
Draadloze accessoires (optioneel) myPilot (behalve Exélia Art Petite) Het myPilot commandocentrum is een optionele acces- soire voor Exélia Art hoortoestellen. Het biedt eenvou- dige, gebruiksvriendelijke en discrete controle van alle functies van uw hoortoestel en andere voordelen. ½ Volumeregelaar ½ Programmakeuze ½...
Pagina 26
Draadloze accessoires (optioneel) myPilot: beschikbaar in twee stijlvolle kleuren, hightech grijs of wit.
Pagina 27
Voor optimaal resultaat dient u uw myPilot vast te houden zoals op de tekening. Bedieningsbereik max. 50 cm Gebruik uw myPilot niet op plaatsen waar het verboden is om elektronische apparaten te gebruiken.
Draadloze accessoires (optioneel) iCom (behalve Exélia Art Petite) iCom is een optionele accessoire voor Exélia Art hoortoestellen. Met één druk op de knop verbindt iCom uw hoortoestel met de techno- logie in uw omgeving (mobiele telefoons, audioapparatuur, FM enz.). Bluetooth-verbindingen Met iCom kunt u eenvoudig uw GSM via Bluetooth aansluiten op uw hoortoestel.
Pagina 29
FM-compatibiliteit (behalve Exélia Art Petite) iCom biedt ook toegang tot FM als een Phonak FM- ontvanger is aangesloten, zie afbeelding hieronder. EasyAudio en EasyBluetooth Uw hoortoestellen bevatten twee speciale audioprogram- ma’s: EasyAudio en EasyBluetooth. Deze programma’s worden automatisch ingeschakeld op uw hoortoestellen als een audio- of Bluetoothsignaal wordt ontvangen van iCom.
Draadloze accessoires (optioneel) iView (behalve Exélia Art Petite) De statusuitlezer iView is een optionele accessoire voor ouders met jonge kinderen en ook voor leraren en verzorgers. Met een druk op de knop toont iView op een groot scherm de batterijstatus van het hoortoestel, het actieve luisterprogramma en de volume-instellingen.
Afstandsbediening (optioneel) Phonak biedt een uitgebreide lijn afstandsbedieningen. Vraag uw audicien om een demonstratie en kies het model dat het best bij uw levensstijl en smaak past. WatchPilot2: exclusief en modern, in dames- en herenmodel. Met een sportieve rubber band of elegante metalen band.
Pagina 32
Afstandsbediening (optioneel) Voor het beste resultaat met uw KeyPilot2 of WatchPilot2 houdt u deze zoals in de bovenstaande foto staat aangegeven. Voor gedetailleerde informatie over het gebruik van uw afstandsbediening, raadpleeg de speciale gebruiks- aanwijzing. Uw audicien kan ook een afzonderlijke beschrijving van uw hoorprogramma's voor u printen.
FM-communicatie (optioneel) FM-communicatie is een optie die beschikbaar is voor IHO-toestellen met een luisterspoel of met een iCom en een Phonak FM-ontvanger. Als lawaai, afstand of echo een probleem is, geven FM- systemen een aanzienlijke verbetering in de communica- tie. Een draadloos FM-communicatiesysteem bestaat uit een zender en een ontvanger.
FM-communicatie (optioneel) Multifrequentie FM-zender Phonak heeft een ruim aanbod Dynamic FM zenders: inspiro De zender voor scholen SmartLink+ Voor tieners en volwassenen die de meest uitgebreide oplossing wensen ZoomLink+ Zender met drie microfoonstanden EasyLink+ De meest eenvoudige zender...
Voor- kom stoten en schokken. 5) Dagelijks reinigen en gebruik van een droogsysteem wordt aangeraden. "C&C line" van Phonak is een complete set reinigingsproducten. Uw audicien kan u hierover adviseren. Gebruik nooit huishoudelijke schoonmaakmiddelen (waspoeder, zeep etc.) om uw...
Pagina 36
Onderhoud 6) Haarlak, gezichtscrème en make-up kunnen hoor- toestellen beschadigen. Verwijder de hoortoestellen voor gebruik van dergelijke cosmetische middelen. 7) Neem contact op met uw audicien als u pijn of jeuk ervaart in uw oor. 8) Als uw hoortoestel niet of niet goed functioneert, dient u de cerumenfilter te reinigen of te vervangen.
SmartGuard (optioneel) SmartGuard is een unieke cerumenfilter ontwikkeld door Phonak. Het unieke membraanontwerp beschermt de electronica volledig tegen cerumen en vocht. Vraag uw audicien voor meer informatie.
Houd de toestellen buiten de stralingsruimte. Hoortoestellen in de directionele stand reduceren voornamelijk achtergrondgeluid. Waarschuwings- signalen van achteren worden geheel of gedeelte- lijk onderdrukt. Wijzigingen of aanpassingen aan dit apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Phonak, zijn verboden.
Service en garantie Phonak geeft u vanaf de verkoopdatum een uitgebreide wereldwijde garantie. Vraag uw audicien in het land waar u het toestel hebt gekocht naar de duur van de garantie. De garantie geldt voor gratis reparatie in geval van productie- en materiaalfouten. Er bestaat geen...
Wijzigingen of aanpassingen die aan dit apparaat wor- den toegebracht zonder uitdrukkelijke toestemming van Phonak, kunnen de FCC-machtiging voor het bedienen van dit apparaat ongeldig maken. Kennisgeving 2 Dit Klasse B digitale apparaat voldoet aan de Canadese...
Pagina 41
Kennisgeving 3 Deze apparatuur is getest en voldoet aan de beperkingen voor een Klasse B digitaal apparaat, overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een instal- latie in een woonomgeving. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequente-energie en kan dit tevens uitzenden.
Duitsland Phonak GmbH, 70736 Fellbach-Oeffingen EC Representative Frankrijk Phonak France SA, 69500 Bron India Phonak India Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi Italië Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano Japan Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044 Jordanië Phonak Middle East, 11181 Amman Mexico Phonak Mexicana, S.A.
Pagina 43
Polen Phonak Polska Sp. z o.o., 00-567 Warszawa Portugal Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante, Spanje Russische Federatie Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114 Spanje Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante Turkije Phonak Turkey A.S., 34357 Istanbul Zweden Phonak AB, 117 43 Stockholm Zwitserland Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa...
Pagina 44
Het CE-symbool is een bevestiging van Phonak AG dat Exélia Art producten en -accessoires XXXX voldoen aan de eisen van richtlijn 93/42/EEC over medische hulpmiddelen en aan de R&TTE- richtlijn 1999/5/EC voor eindapparatuur voor radio- en telecommunicatie. De getallen achter het CE-symbool zijn de nummers van de geraadpleegde officiële...
Pagina 45
Transport- en De temperatuur mag niet voor langere opslagomstandig- periode onder –20° of boven 60° Celsius heden uitkomen bij een relatieve luchtvochtig heid van 65% tijdens transport en opslag. Luchtdrukken tussen 500 en 1100 hPa zijn niet schadelijk voor het toestel. Australië...