Pagina 1
KEK452910M Gebruiksaanwijzing Oven Istruzioni per l’uso Forno USER MANUAL...
Pagina 2
13. PROBLEEMOPLOSSING..................27 14. ENERGIEZUINIGHEID.....................27 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
Pagina 3
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
Pagina 4
Voordat u welk soort onderhoud dan ook gaat • uitvoeren, de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, • een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Pagina 5
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie Breedte van de ach- 848 mm terkant van het appa- WAARSCHUWING! raat Alleen een erkende installatietechnicus mag het Diepte van het appa- 577 mm apparaat installeren. raat • Volg de installatie-instructies die zijn Ingebouwde diepte 554 mm meegeleverd met het apparaat.
Pagina 6
• Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat Totaal vermogen Doorsnede kabel of de niche onder het apparaat, met (mm²) name niet als deze werkt of als de deur heet is. maximaal 1380 3 x 0.75...
Pagina 7
NEDERLANDS ontvlambare producten in, bij of op • Vervang direct de glazen deurpanelen het apparaat. als deze beschadigd zijn. Neem contact op met een erkend WAARSCHUWING! servicecentrum. Risico op schade aan het • Wees voorzichtig als u de deur van apparaat.
Pagina 8
3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Inbouw 554 23 min. 560 477-480 30 300 860-864 625,5 554 23 min. 560 469-472 860-864 625,5...
Pagina 9
NEDERLANDS 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Aan/uit-lampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Opening voor de voedselthermometer Lampen Ventilatoren Uitsparing van de ovenruimte - Bak voor reiniging met water Verwijderbare inschuifrail Rekstanden...
Pagina 10
Bakplaat Voor gebak en koekjes. Braadpan Voor braden en roosteren of als pan om vet op te vangen Grillset Voor braden en grillen. Te gebruiken met de grill-/braadpan of de bakplaat. Voedselsensor Om de temperatuur binnenin het voedsel te meten.
Pagina 11
NEDERLANDS 5.2 Toetsen Om de tijd in te stellen. De klokfunctie instellen. Om de tijd in te stellen. 5.3 Display A. Klokfuncties B. Tijd 6. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT Stel de tijd in voordat u de oven WAARSCHUWING! gebruikt.
Pagina 12
7. DAGELIJKS GEBRUIK 7.1 Instellen: Verwar- Toepassing Verwarmingsfunctie mingsfunc- Stap 1 Draai aan de knop voor de Deze functie is ontworpen verwarmingsfuncties om een om tijdens de bereiding verwarmingsfunctie te selec- energie te besparen. Bij het Warme- teren. gebruik van deze functie kan...
Pagina 13
NEDERLANDS De ovendeur dient tijdens de bereiding Zie het hoofdstuk 'Hints and tips’, gesloten te zijn zodat de functie niet Warmelucht (vochtig) voor wordt onderbroken en de oven werkt op bereidingsinstructies. Zie voor algemene de hoogst mogelijke energie-efficiëntie. aanbevelingen voor energiebesparing het hoofdstuk ‘Energie-efficiëntie’, Bij gebruik van deze functie gaat de Energiebesparing.
Pagina 14
Stap 7 Wanneer de bereiding ein- Stap 2 - druk hierop om de ti- digt, klinkt er een geluidssig- mer in te stellen. naal. A - knippert. De oven Wacht een paar seconden wordt automatisch uitgescha- zonder op een toets te druk- keld.
Pagina 15
NEDERLANDS Bakplaat / Braadpan: Schuif de plaat tussen de geleidestan- gen van de inschuifrail. De mechanische veiligheidssloten die voorkomen dat het bakrooster per ongeluk wordt verwijderd, moeten naar beneden en naar de achterkant van de ovenruimte zijn ge- richt. 9.2 Telescopische geleiders gebruiken De telescopische geleiders niet oliën.
Pagina 16
Stap 1 Plaats de grillset in een braad- pan. Zorg dat de voeten van de grillset naar beneden wijzen. Stap 2 Plaats de braadpan op het aan- bevolen ovenniveau. 9.4 Ga als volgt te werk voor voedselkwaliteit, de ingestelde ovenfunctie en de temperatuur.
Pagina 17
NEDERLANDS Stap 10 Haal de stekker van de voedselsensor uit het stopcontact en haal de schaal uit de oven. Sluit het beschermdeksel. Stap 11 Draai de knoppen naar de uitstand. - houd ingedrukt. 10. EXTRA FUNCTIES 10.1 Koelventilator 10.2 Instellen: Signaaltoon Als de oven in werking is, wordt de U kunt de signaaltoon wijzigen.
Pagina 18
Voorbeeld: De totale tijd van deze kooksessie is: 45 min. Gebruik de functie: Stel de temperatuur in op: 170 - 190˚ C. Doe er eerst de visfilet in. Voeg na 5 minuten gekookte aardappelen en na 10 minuten groenten toe.
Pagina 19
NEDERLANDS Bereidingstips Verwarm de oven voor op 200˚ C tijdens het bakken van bladerdeeg. Het ge- bak zal niet instorten. Om de koekjes vers te houden, doet u ze in de doos met een stukje appel. Dat houdt ze zacht en lekker voor een lange tijd. Is de boter op? U kunt die vervangen door: kokosolie, sojamargarine, kool- zaad, plantaardige verkorting of olijfolie.
Pagina 21
NEDERLANDS Aanbevolen temperatuur voor: Voedselsensor (°C) Rauw 50 - 53 Rosbief / Runderrib Medium 55 - 58 Bien cuit 65 - 70 Gebraden lende 70 - 80 Varkensvlees Schouder 80 - 85 Worstjes 75 - 80 Kalfsvlees Kalfsgebraad 75 - 80 Kip, kalkoen Gevogelte 80 - 85...
Pagina 22
11.3 Warmelucht (vochtig) Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan. Gebruik het tweede ovenniveau. (kg) (°C) (min) Geroosterd kalfs- 1,5 - 2,0 135 - 140 vlees Varkenskoteletten 1,8 - 2,0 120 - 130...
Pagina 23
NEDERLANDS BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU (°C) (min) Zandtaartdeeg, Bak- Hetelucht 150 - 160 20 - 25 plaat Boven- /onder- 15 - 20 warmte Verwarm de lege oven voor. Grill met de maximale temperatuurinstelling. Gebruik de vierde rekstand. GRILL INTENS (min) 1e kant 2e kant Runderburger, 2,2 kg...
Pagina 24
Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoi- res niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen Accessoires of scherpe voorwerpen.
Pagina 25
NEDERLANDS Stap 1 Open de deur volledig. Stap 2 Steek de 2 pennen in de openin- gen van de scharnieren. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (in een hoek van ongeveer 30°). Houd de deur aan beide kanten vast en trek deze onder een opwaartse hoek weg van de oven.
Pagina 26
Stap 8 Voer na het reinigen de bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgor- de. Steek de pinnen terug in de behuizing. Zorg ervoor dat de glasplaten op de juiste manier worden geplaatst, anders kan het oppervlak van de deur oververhit raken.
Pagina 27
NEDERLANDS 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Wat moet u doen als... De oven gaat niet aan of warmt niet op Mogelijke oorzaak Oplossing De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De benodigde kookstanden zijn niet inge- Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn.
Pagina 28
Modelidentificatie KEK452910M 947727362 Energie-efficiëntie-index 81.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand 1.19 kWh/cyclus boven + onderwarmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand he- 0.74 kWh/cyclus telucht Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 85 l Soort oven Inbouwoven Massa 45.8 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014.
Pagina 29
NEDERLANDS 15. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
Pagina 30
14. EFFICIENZA ENERGETICA..................57 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
Pagina 31
ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Pagina 32
1.2 Sicurezza generale L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione • dei cavi deve essere svolta unicamente da personale qualificato. Prima di ogni operazione di manutenzione disinserire • l’apparecchiatura dalla rete elettrica Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve •...
Pagina 33
ITALIANO Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di • metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Altezza della parte 475 mm anteriore dell'appa- AVVERTENZA! recchiatura L’installazione...
Pagina 34
• L'apparecchiatura deve disporre di • La coppia di serraggio delle viti dei fili una messa a terra. di alimentazione dei morsetti deve • Verificare che i parametri sulla essere di 1,5 - 2 Nm. targhetta siano compatibili con le...
Pagina 35
ITALIANO • Non esercitare pressione sulla porta mai chiuso quando l'apparecchiatura aperta. è in funzione. Calore e umidità • Non utilizzare l'apparecchiatura come possono accumularsi sul retro di un superficie di lavoro o come piano di pannello chiuso causando danni appoggio.
Pagina 36
2.7 Smaltimento • Prima di sostituire la lampada, scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. AVVERTENZA! • Servirsi unicamente di lampadine con Rischio di lesioni o le stesse specifiche tecniche . soffocamento. • Staccare la spina dall'alimentazione 2.6 Assistenza tecnica elettrica.
Pagina 37
ITALIANO 554 23 min. 560 469-472 860-864 625,5 3.2 Fissaggio nel mobile...
Pagina 38
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica Pannello di controllo Spia/simbolo alimentazione Manopola di regolazione delle funzioni di riscaldamento Display Manopola di regolazione della temperatura Indicatore della temperatura / simbolo Resistenza Presa per la termosonda Lampadine Ventole Goffratura cavità - Contenitore pulizia...
Pagina 39
ITALIANO leccarda Per cuocere al forno, arrostire o come recipiente per raccogliere i grassi. Griglia d'appoggio Per la cottura arrosto e alla griglia. Utilizzare con la griglia / teglia da forno o con la teglia da forno. Termosonda Per misurare la temperatura all'interno delle pietanze.
Pagina 40
5.3 Display A. Funzioni dell’orologio B. Orario 6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO Impostare l'ora prima di mettere in AVVERTENZA! funzione il forno. Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Prima di utilizzare l'elettrodomestico Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento.
Pagina 41
ITALIANO 7.1 Come impostare: Funzione cottura Funzione Applicazione cottura Fase 1 Ruotare la manopola delle Questa funzione è stata pro- funzioni di riscaldamento per gettata per risparmiare ener- selezionare una funzione di ri- gia durante la cottura. Cottura scaldamento. Quando si utilizza questa ventilata funzione, la temperatura nel- Fase 2...
Pagina 42
Cottura ventilata umida. Per indicazioni possibile. generali relativamente al risparmio energetico rimandiamo al capitolo Quando si usa questa funzione la "Efficienza energetica", Risparmio lampada si spegne automaticamente. energetico. Per istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti",...
Pagina 43
ITALIANO Fase 8 Ruotare la manopola fino a Fase 3 Quando si conclude il tempo portarla alla posizione di spe- impostato viene emesso un gnimento. segnale acustico. - tenere premuto per arre- Il ritardo di tempo di cottura massimo stare il segnale. è...
Pagina 44
Lamiera dolci / leccarda: Spingere la lamiera tra le guide del sup- porto ripiano. Le serrature di sicurezza meccaniche che impediscono la rimozione accidentale del ri- piano a filo devono essere rivolte verso il basso e verso il retro della cavità del forno.
Pagina 45
ITALIANO Fase 1 Mettere il treppiedi in una lec- carda. Accertarsi che i piedi del sottopentola siano rivolti verso il basso. Fase 2 Posare la la leccarda sul ripiano consigliato. 9.4 Istruzioni d'uso: di cibo, dalla funzione del forno impostata e dalla temperatura. Termosonda AVVERTENZA! Il sensore misura la temperatura...
Pagina 46
Fase 10 Estrarre la spina della termosonda dalla presa e rimuovere il piatto dal forno. Chiudere la copertura protettiva. Fase 11 Ruotare la manopola fino a portarla alla posizione di spegnimento. - tene- re premuto. 10. FUNZIONI AGGIUNTIVE 10.1 Ventola di continua a funzionare fino a che il forno non si è...
Pagina 47
ITALIANO Esempio: Il tempo totale di questa sessione di cottura è: 45 min. Utilizzare la funzione: Impostare la temperatura su: 170 - 190˚ C. Per prima cosa, inserire il filetto di pesce. Dopo 5 minuti aggiungere le patate bollite, e le verdure dopo 10 minuti.
Pagina 48
Consigli di cucina Ricordarsi di preriscaldare il forno per 200˚ C mentre si cuoce la pasta sfoglia. La pasta non crollerà. Per mantenere freschi i biscotti metteteli nella scatola con un pezzo di mela. La mela li manterrà morbidi e gustosi per molto tempo.
Pagina 50
Temperature consigliate per: Termosonda (˚C ) Al sangue 50 - 53 Roast beef/costa di manzo Medio 55 - 58 Ben cotto 65 - 70 Lombo arrosto 70 - 80 Maiale Spalla 80 - 85 Salsicce 75 - 80 Vitello...
Pagina 51
ITALIANO 11.3 Cottura ventilata umida Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante. Utilizzare la posizione del secondo ripiano. (kg) (°C) (min) Arrosto di vitello 1,5 - 2,0 135 - 140 Braciole di maiale 1,8 - 2,0 120 - 130 Pollo intero 1,0 - 1,5...
Pagina 52
COTTURA SU UN LIVELLO (°C) (min) Frollini al burro, Lamie- Cottura ventilata 150 - 160 20 - 25 ra dolci Cottura convenzio- 15 - 20 nale Preriscaldare il forno vuoto. Grigliare con l'impostazione di temperatura massima. Utilizzare la posizione del quarto ripiano.
Pagina 53
ITALIANO Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie. Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appun- Accessori titi.
Pagina 54
Fase 1 Aprire completamente la porta. Fase 2 Inserire i 2 perni nelle aperture delle cerniere. Fase 3 Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (un angolo di circa 30°). Afferrare lateralmente a entrambe le estremità e tirarla fino ad allon- tanarla dal forno mantenendo un'inclinazione verso l'alto.
Pagina 55
ITALIANO Fase 8 Dopo la pulizia, eseguire i passaggi di cui sopra nella sequenza opposta. Inse- rire nuovamente i perni nell'alloggiamento. Verificare che i bicchieri vengano inseriti nella posizione corretta, altrimenti si potrebbe surriscaldare la superfi- cie della porta. Fase 9 Per rimontare lo sportello, rimet- tere le cerniere nelle fessure del forno, assicurandosi che la sezio-...
Pagina 56
Lampadina laterale Fase 1 Togliere il supporto del ripiano di sinistra per avere accesso alla lampadina. Fase 2 Servirsi di un oggetto stretto e spuntato (come ad esempio un cucchiaino da cucina) per rimuo- vere la calotta di vetro.
Pagina 57
14. EFFICIENZA ENERGETICA 14.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto* Nome fornitore Identificativo modello KEK452910M 947727362 Indice di efficienza energetica 81.3 Classe di efficienza energetica Consumo di energia con un carico standard, in mo- 1.19 kWh/ciclo dalità...
Pagina 58
* Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014. Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allegati A e B. Per l'Ucraina secondo 568/32020. La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.