Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

de Deutsch
en English
fr Français
it
Italiano
nl Nederlands
pl Polski
TE506S09
studioLine
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
All manuals and user guides at all-guides.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens studioLine TE506S09

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com de Deutsch en English fr Français Italiano nl Nederlands pl Polski TE506S09 studioLine Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com ............2 ............21 ............39 ............57 ............76 ............95 Lieferumfang (siehe Seite 3) / Included in delivery (see page 22) Contenu de l’emballage (voir page 40) Contenuto della confezione (ved. pagina 58) De verpakking bevat (zie pagina 77) / Zawartość zestawu (patrz strona 96) E-Nr.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Kaffeeliebhaber. Lieferumfang..........3 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Auf einen Blick ..........3 Espressovollautomaten aus dem Hause Bedienelemente..........4 Siemens. − Netzschalter O / I ........4 Diese Gebrauchsanleitung beschreibt ver­ − Taste ..........4 schiedene Modelle, die sich in der Ausstat­ − Taste off / ..........4...
  • Pagina 7: Lieferumfang

    All manuals and user guides at all-guides.com Auf einen Blick Kinder vom Gerät fernhalten. Kinder beauf­ sichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Bilder A, B, C, D und E Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine be­ 1 Bohnenbehälter schädigte Zuleitung auswechseln, dürfen 2 Aromadeckel...
  • Pagina 8: Bedienelemente

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienelemente Drehknopf „Kaffeestärke“ Netzschalter O / I Mit diesem Drehknopf Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät (14) wird die Kaffeestärke eingeschaltet oder vollständig ausgeschal­ eingestellt. tet (Stromzufuhr wird unterbrochen). Sehr mild Wichtig: Vor dem Ausschalten das Spül­...
  • Pagina 9: Drehwähler

    All manuals and user guides at all-guides.com aromaDoubleShot Hinweis: Wird ein Getränk ausgewählt, das nicht zubereitet werden kann, erscheint Kombination ungültig im Display Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto Ändern Sie die Kaffeestärke oder die mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen Getränkeauswahl.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Gerät in Betrieb nehmen 10. Mit dem oberen Drehknopf (15) die ge­ 1. Den Espressovollautomat auf eine ebe­ wünschte Displaysprache auswählen. ne und für das Gewicht ausreichende Folgende Sprachen stehen zur Auswahl: Deutsch English wasserfeste Fläche stellen.
  • Pagina 11: Wasserfilter

    All manuals and user guides at all-guides.com Wasseri lter Ein Wasseri lter kann Kalkablagerungen vermindern. Bevor ein neuer Wasseri lter verwendet werden kann, muss dieser gespült werden. Dazu gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Wasseri lter (21) mit Hilfe des Pulver­ löf fels (20) in den Wassertank fest eindrücken.
  • Pagina 12: Menüeinstellungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Menüeinstellungen Sprache : Hier kann die Displaysprache eingestellt werden. In den Menüeinstellungen können Sie das Wasserhärte Gerät individuell anpassen. : Bei diesem Gerät ist die 1. Taste off / (13) mindestens 3 Se­ Wasserhärte einstellbar.
  • Pagina 13: Mahlgrad Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com Mahlgrad einstellen Milchsystem mit Hilfe des Programms reinigen (siehe Seite 12) durchspülen. Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgradein­ stellung kann die gewünschte Feinheit des Tipp: Vor zugsweise Espresso­ oder Kaffeepulvers eingestellt werden. Vollautomaten­Bohnen mischungen verwen­ den.
  • Pagina 14: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    All manuals and user guides at all-guides.com Zubereitung mit Heißwasser beziehen gemahlenem Kaffee Verbrennungsgefahr! ¡ Dieser Vollautomat kann auch mit gemahle­ Der Milchschäumer (19) wird sehr heiß. nem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben Milchschäumer (19) nur am Kunststoffteil werden. anfassen. Das Gerät muss betriebsbereit sein.
  • Pagina 15: Plege Und Tägliche Reinigung

    All manuals and user guides at all-guides.com Pfl ege und tägliche 3. Den Drehwähler (19b) auf „Milch­ schaum“ oder „warme Milch“ Reinigung stellen. Stromschlag-Gefahr! ¡ Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. ●...
  • Pagina 16: Milchsystem Reinigen

    All manuals and user guides at all-guides.com Wichtig: Tropfschale (8c) und Kaffeesatz­ Milchsystem zum Reinigen zerlegen: behälter (8b) sollten täglich geleert und 1. Milchschäumer (19) gerade nach vorne gereinigt werden, um Schimmelbildung zu aus dem Gerät herausziehen. vermeiden. 2. Milchschäumer in Einzelteile (19a) bis (19d) zerlegen (siehe Bild C am Anfang Hinweis: Wenn das Gerät in kaltem Zu­...
  • Pagina 17: Brüheinheit Reinigen

    All manuals and user guides at all-guides.com Brüheinheit reinigen Hinweis: Nach dem gründlichen Reinigen Brüheinheit regelmäßig reinigen! sollten die Dichtungen in der Brüheinheit Brüheinheit automatisch vorreinigen: zur optimalen Pl ege regelmäßig gefet­ 1. Mit dem Drehknopf (15) auswählen. tet werden. Dazu auf die Dichtungen ein 2.
  • Pagina 18: Service-Programme

    All manuals and user guides at all-guides.com Service-Programme Bestellnummer Handel Kundendienst Reinigungs­ TZ60001 310575 Tipp: Siehe auch Kurzanleitung im Aufbe­ tabletten wahrungsfach (5c). Entkalkungs­ TZ60002 310967 Je nach Benutzung erscheinen in gewissen tabletten Zeitabständen die folgenden Meldungen im Display: Wichtig: Ist ein Wasserilter in den Was­ sertank (17) eingesetzt, diesen unbedingt Entkalken notwendig! vor dem Start des Service­Programms...
  • Pagina 19: Reinigen

    ● Lauwarmes Wasser in den leeren Was­ Dauer: ca. 10 Minuten. sertank (17) bis zur Markierung 0,5l Reinigen einfüllen und 2 Siemens Entkalkungs­ Wenn im Display die Meldung notwendig! tabletten darin aulösen. erscheint, drücken Sie die ● Taste start (10) drücken.
  • Pagina 20: Calc'n'clean

    ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wichtig: Ist ein Wasserilter in den Wasser­ Wasser tank (17) bis zur Markierung 0,5l tank (17) eingesetzt, diesen unbedingt einfüllen und 2 Siemens Entkalkungs­ vor dem Start des Service­Programms tabletten darin aulösen. entfernen. ● Taste start (10) drücken.
  • Pagina 21: Frostschutz

    All manuals and user guides at all-guides.com Frostschutz Garantiebedingungen Um Schäden durch Frosteinwirkung Für dieses Gerät gelten die von unserer ¡ bei Transport und Lagerung zu ver- jeweils zuständigen Landesvertretung her­ meiden, muss das Gerät vorher voll- ausgegebenen Garantiebedingungen, in ständig entleert werden.
  • Pagina 22: Einfache Probleme Selbst Beheben

    All manuals and user guides at all-guides.com Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Bohnen fallen nicht Leicht an den Bohnen­ Bohnen Displayanzeige ins Mahl werk (zu ölige behälter (1) klopfen. Even­ nachfüllen! trotz ge­ Bohnen). tuell Kaffeesorte wechseln. fülltem Bohnenbehälter (1) Bei geleertem Bohnen behäl­...
  • Pagina 23: Brüheinheit Reinigen

    All manuals and user guides at all-guides.com Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber stellen eingestellt oder das Kaffee­ oder gröberes Kaffeepulver pulver ist zu fein. verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.
  • Pagina 24: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Brüheinheit (5) fehlt oder Gerät bei eingesetzter Brüheinheit einsetzen wurde nicht erkannt. Brüh einheit (5) ausschalten, drei Sekunden warten und wieder einschalten. Die Werkseinstellungen Eigene, nicht mehr Gerät mit dem Netzschalter wurden verändert und sollen gewünschte Einstellungen...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents Dear Coffee Connoisseur. Congratulations on purchasing this fully Included in delivery ........22 automatic espresso machine from Siemens. Overview...........22 These instructions describe various models Controls ............23 with different features. − Power on/off switch O / I ......23 Please also note the enclosed quick refer­...
  • Pagina 26: Included In Delivery

    All manuals and user guides at all-guides.com Overview Never immerse the appliance or power cord in water. Do not reach into the grinding unit. Figures A, B, C, D and E Use the appliance only in frost­free rooms. 1 Bean container Risk of scalding 2 Aroma cover ¡...
  • Pagina 27: Controls

    All manuals and user guides at all-guides.com Controls “Coffee strength” rotary knob Power on/off switch O / I This rotary knob (14) is used The power switch O / I (9) is used to switch to set the coffee strength. the appliance on or to switch it off fully Very mild (power supply off).
  • Pagina 28: Rotary Selector

    All manuals and user guides at all-guides.com aromaDoubleShot Rotary selector To dispense milk froth – for example for a latte macchiato or cappuccino – turn the The longer the coffee is brewed, the more symbol to the front. bitter substances and undesired aromas To dispense warm milk, turn the symbol are released.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Switching on the appliance 10. Select the required display language 1. Place the fully automatic espresso ma­ with the upper rotary knob (15). The fol­ chine on a l at, water­resistant surface lowing languages are available: Deutsch English that can take its weight.
  • Pagina 30: Water Ilter

    All manuals and user guides at all-guides.com Water i lter A water i lter can prevent scale buildup. Before a new water i lter is used, it must be rinsed. To do this, proceed as follows: 1. Press the water i lter (21) i rmly into the water tank with the aid of the measuring spoon (20).
  • Pagina 31: Shut Off

    All manuals and user guides at all-guides.com You can set the following: Level Water hardness German (°dH) French (°fH) Shut off : Here you can set the time span 1­7 1­13 after which the appliance automatically 8­14 14­25 switches off following the last drink prepa­ 15­21 26­38 ration.
  • Pagina 32: Preparation Using Coffee Beans

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparation using The coffee is brewed and then dispensed into the cup(s). coffee beans This fully automatic espresso machine N.B.: With some settings the coffee is grinds beans freshly for each brew. prepared in two stages (see “aromaDouble­ Shot”...
  • Pagina 33: Dispensing Hot Water

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparing milk froth and 4. Select the required drink by turning the upper rotary knob (15) (only one cup warm milk possible). 5. Press the start button (10). Risk of burns ¡ The coffee is brewed and then dispensed The milk frother (19) gets very hot.
  • Pagina 34: Maintenance And Daily Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com Important: Dried milk residue is difi cult to ● Wipe out the inside of the appliance (tray remove, so the milk frother (19) must be holders and drawer). cleaned with lukewarm water immediately Rinse milk after use and rinse using the Important: Drip tray for coffee outlet (8c)
  • Pagina 35: Cleaning The Brewing Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com Dismantling the milk system for cleaning: Cleaning the brewing unit 1. Pull the milk frother (19) forward out of Clean the brewing unit regularly! the appliance. To pre­clean the brewing unit automatically: 2. Dismantle the milk frother into its indi­ 1.
  • Pagina 36: Tips On Energy Saving

    All manuals and user guides at all-guides.com Service Programmes N.B.: After cleaning thoroughly, the seals of the brewing unit should be greased regu­ larly for optimal care. Apply a thin layer of Tip: Refer also to the quick reference guide the special grease intended for this purpose in the storage compartment (5c).
  • Pagina 37: Descaling

    ● Pour lukewarm water into the empty wa­ programme. ter tank (17) up to the 0,5l mark and dis­ Empty drip tray solve 2 Siemens descaling tablets in it. Insert drip tray ● Press the start button (10). ● Empty drip tray (8) and replace them.
  • Pagina 38: Calc'n'clean

    Insert drip tray ● Open the drawer (4). ● Empty drip tray (8) and replace them. Fill cleaner Calc‘n‘Clean in progress ● Drop a Siemens cleaning tablet in the drawer (4) and close. The appliance rinses twice. Cleaning in progress Open drawer The cleaning pro gramme will now run for ●...
  • Pagina 39: Frost Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com Disposal Empty drip tray Insert drip tray ● Empty drip tray (8) and replace them. Dispose of packaging in an environmen­ Replace the ilter if one is being used. The tally­friendly manner. This appliance is appliance has inished cleaning is ready for labelled in accordance with the European use again.
  • Pagina 40: Simple Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean con­ Refill beans! although the grinding unit tainer (1). the bean container (1) is full, (beans too oily). Change the type of coffee if or the grinding unit does not necessary.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “bitter”. The grinding setting is too Adjust the grinding unit to a ine or the pre­ground cof­ coarser setting or use coars­ fee is too ine. er pre­ground coffee.
  • Pagina 42: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Brewing unit (5) is missing Switch off the appliance with Insert brewing unit or was not recognised. the brewing unit (5) in place, wait three seconds and switch on the appliance.
  • Pagina 43 Contenu de l’emballage ......40 Félicitation pour avoir choisi la cafetière Présentation ..........40 Siemens. Eléments de commande ......41 Ce mode d’emploi décrit différents mo­ − Interrupteur électrique O / I ....41 dèles qui se différencient par leur niveau −...
  • Pagina 44: Contenu De L'emballage

    All manuals and user guides at all-guides.com Présentation propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécurité. Figures A, B, C, D et E Bien surveiller les enfants ain de les empê­ cher de jouer avec l’appareil. 1 Bac à...
  • Pagina 45: Eléments De Commande

    All manuals and user guides at all-guides.com Eléments de commande Sélecteur rotatif « Arôme du café » Interrupteur électrique O / I Le sélecteur rotatif (14) sert L’interrupteur réseau O / I (9) permet de à régler l’arôme du café. mettre en marche et d’arrêter entièrement la Très doux machine (alimentation électrique coupée).
  • Pagina 46: Sélecteur Rotatif

    All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : lorsqu’il est sélectionné une Pour activer la fonction aromaDoubleShot, boisson impossible à préparer, l’écran procéder comme indiqué ci­après : Combinaison non valide afi che . Mo­ dii er l’arôme du café ou la sélection de la boisson.
  • Pagina 47: Filtre Eau

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Installez le mousseur de lait. N’utilisez la Arrêter la machine machine que lorsque le mousseur de lait Lorsque la machine est restée inutilisée du­ (19) est entièrement monté et installé. rant une heure, elle effectue automatique­ ment un rinçage et s’arrête (durée réglable, Arrêt voir...
  • Pagina 48: Réglages Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton off / (13) jusqu’à ce que l’écran Sans/ancien filtre afi che 5. A l’aide du sélecteur du haut (15), choi­ Activer filtre 6. Appuyer sur la touche start (10). 7.
  • Pagina 49: Démarrer Calc'n'clean

    All manuals and user guides at all-guides.com Régler la inesse de la utilisez un iltre, sélectionnez le réglage Activer filtre . Avant de placer un nou­ mouture veau iltre à eau, rincez celui­ci (voir point « Filtre eau », page 43). Le sélecteur (3) de réglage de la mouture du café...
  • Pagina 50: Préparation À Partir De Café Moulu

    All manuals and user guides at all-guides.com Important : les restes de lait séchés sont Appuyer de nouveau sur la touche start difi ciles à retirer. Après chaque utilisation (10) pour interrompre avant terme la du mousseur lait (19), il est impératif percolation.
  • Pagina 51: Préparer De L'eau Chaude

    All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : pour préparer une autre tasse La machine doit être prête à fonctionner. de café moulu, répéter l’opération. Si vous 1. Placer une tasse préchauffée sous ne versez pas de café dans un délai de 90 s, l’embout (19a).
  • Pagina 52: Entretien Et Nettoyage Quotidien

    All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et nettoyage Important : vider et nettoyer tous les jours le bac collecteur du bec verseur du quotidien café (8c) et le récipient pour marc de café Risque de choc électrique ! (8b) ai n d’éviter le développement de ¡...
  • Pagina 53: Nettoyer L'unité De Percolation

    All manuals and user guides at all-guides.com De plus, nettoyer régulièrement et très soi­ Nettoyer l’unité de percolation gneusement le mousseur de lait (en lave­ Nettoyer régulièrement l’unité de vaisselle ou à la main). percolation ! Pour effectuer un nettoyage prélable auto­ Démonter le mousseur lait pour le nettoyer : matique de l’unité...
  • Pagina 54: Conseils Pour Économiser L'énergie

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Replacer l’unité de percolation (5a) et ● Détartrer régulièrement la machine ai n pousser jusqu’en butée. d’éviter les dépôts de calcaire. Les dé­ 9. Faire glisser vers la droite le verrouillage pôts de calcaire provoquent en effet une rouge (5e) et fermer le volet (5b).
  • Pagina 55: Détartrage

    ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir Pastilles de TZ60001 310575 d’eau (17) jusqu’au repère 0,5l et dis­ nettoyage soudre 2 pastilles de détartrage Siemens. ● Appuyer sur la touche start (10). Pastilles de TZ60002 310967 détartrage Placer réservoir Appuyer sur start Important : si un iltre d’eau est placé...
  • Pagina 56: Calc'n'clean

    ● Ouvrir le tiroir à café (4). Placer bac Remplir nettoyant ● Vider le bac collecteur (8) et le replacer. ● Placer une pastille de nettoyage Siemens Calc‘n‘Clean en cours dans le tiroir (4) et refermer. La machine effectue deux rinçages.
  • Pagina 57: Protection Contre Le Gel

    All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires Placer réservoir Appuyer sur start ● Placer un récipient d’une contenance Les accessoires suivants sont disponibles d’au moins 1 litre sous l’embout (19a). dans le commerce ou auprès du service ● Appuyer sur la touche start (10). Clientèle.
  • Pagina 58: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    All manuals and user guides at all-guides.com Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Les grains ne tombent pas Frapper légèrement le bac à Remplir Afichage de dans le broyeur (grains café (1). Changer éventuelle­ grains ! bien que le bac à trop gras).
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas as­ Régler une mouture plus ine sez ine ou bien le café ou acheter du café moulu moulu n’est pas assez in.
  • Pagina 60: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Présence d’eau sur le fond Bac collecteur (8) retiré Retirer le bac collecteur interne de la machine une trop tôt. (8) en attendant quelques fois que l’on a retiré le bac secondes après la dernière collecteur (8).
  • Pagina 61 Gentili amanti del caffè. Congratulazioni per aver acquistato questa Contenuto della confezione ......58 macchina automatica per espresso della Riepilogo delle parti e degli elementi di società Siemens. comando ...........58 ll presente manuale d’uso descrive diversi Elementi di comando ........59 modelli con dotazioni diverse.
  • Pagina 62: Contenuto Della Confezione

    All manuals and user guides at all-guides.com Riepilogo delle parti e Tenere i bambini lontani dall’apparecchio. Sorvegliare i bambini, per evitare che gio­ degli elementi di comando chino con l’apparecchio. In caso di guasto, estrarre immediatamente Figure A, B, C, D ed E la spina di alimentazione.
  • Pagina 63: Elementi Di Comando

    All manuals and user guides at all-guides.com Elementi di comando Pulsante “Intensità caffè” Interruttore di rete O / I Con il pulsante (14) si impo­ L’apparecchio si accende o si spegne com­ sta l’intensità del caffè. pletamente con l’interruttore di rete O / I (9) Molto delicato (interruzione dell’alimentazione elettrica).
  • Pagina 64: Selettore

    All manuals and user guides at all-guides.com aromaDoubleShot Nota: se viene selezionata una bevanda, che non può essere preparata, nel display Comb.non valida compare . Modii care Una cottura prolungata del caffè provoca un l’intensità del caffè oppure la bevanda gusto più...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Mettere l’apparecchio in funzione Sono disponibili le seguenti lingue: Deutsch English 1. Posizionare la macchina automatica per Nederlands Français espresso su una superi cie piana e suf­ Italiano Svenska i ciente resistente all’acqua in funzione Polski Dansk del peso dell’apparecchio stesso.
  • Pagina 66: Filtro Per L'acqua

    All manuals and user guides at all-guides.com Filtro per l’acqua Un i ltro per l’acqua consente di ridurre la presenza di depositi di calcare. Ogni volta che si inserisce un nuovo i ltro acqua nel serbatoio acqua, è necessario eseguire un risciacquo del nuovo i ltro. Procedere come descritto qui di seguito: 1.
  • Pagina 67: Shut Off

    All manuals and user guides at all-guides.com Per uscire dal menu senza eseguire mo­ dotazione, oppure è possibile richiedere Esci diiche, posizionare il selettore su questa informazione all’azienda locale premere il tasto start (10). fornitrice. Immergere per breve tempo la striscia di Le impostazioni possibili sono: test in acqua, scuotere leggermente e dopo un minuto leggere il risultato.
  • Pagina 68: Preparazione Con Chicchi Di Caffè

    All manuals and user guides at all-guides.com Consiglio: per chicchi più tostati scegliere Preparazione un grado di macinatura più ine, per chicchi 1. Posizionare la o le tazze preriscaldate meno tostati scegliere un grado di macina­ sotto l’uscita caffè (7). tura più...
  • Pagina 69: Prelievo Di Acqua Calda

    All manuals and user guides at all-guides.com Prelievo di acqua calda Importante: i resti secchi di latte sono difi cili da rimuovere, per questa ragione si deve assolutamente sempre pulire Pericolo di ustioni! ¡ l’inserto schiuma (19) con acqua tiepida L’inserto schiuma (19) diventa molto caldo.
  • Pagina 70: Cura E Pulizia Quotidiana

    All manuals and user guides at all-guides.com Cura e pulizia quotidiana 2. Introdurre il tubetto del latte (19c) nel recipiente del latte (6). 3. Posizionare il selettore (19b) su “Schiu­ Pericolo di scarica elettrica! ¡ ma latte” o “Latte caldo” Prima della pulizia, staccare la spina di rete.
  • Pagina 71: Risciacquare Il Sistema Del Latte

    All manuals and user guides at all-guides.com Importante: il raccogligocce uscita caffè Smontare il sistema del latte per (8c) e il contenitore per fondi di caffè (8b) si sciacquarlo: dovrebbero vuotare e pulire ogni giorno, per 1. Estrarre l’inserto schiuma (19) dall’appa­ evitare la formazione di muffe.
  • Pagina 72: Pulire L'unità Di Infusione

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulire l’unità di infusione 9. Spingere completamente verso de­ Pulire regolarmente l’unità di infusione! stra il blocco rosso (5e) e chiudere lo Per eseguire la pulizia preventiva automati­ sportello (5b). ca dell’unità di infusione: 1.
  • Pagina 73: Programmi Di Assistenza

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Decalciicare regolarmente l’apparecchio, Presso i rivenditori autorizzati e il ser- per evitare eccessivi depositi di calcare. vizio clienti sono disponibili speciiche La presenza di residui di calcare provoca pastiglie decalciicanti e detergenti. un maggior consumo di energia.
  • Pagina 74: Pulire

    ● Aprire il cassetto del caffè macinato (4). segno max. Aggiungere detergente ● Premere il tasto start (10). ● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e Decalcif. in corso chiudere il cassetto (4). Il programma di decalciicazione dura circa Pulizia in corso 3 minuti e poi esegue il risciacquo.
  • Pagina 75: Calc'n'clean

    Se viene utilizzato un iltro, è il momento di Aprire cassetto reinserirlo. L’apparecchio è pulito e nuova­ ● Aprire il cassetto del caffè macinato (4). mente pronto per l’uso. Aggiungere detergente ● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e chiudere il cassetto (4).
  • Pagina 76: Protezione Dal Gelo

    All manuals and user guides at all-guides.com Protezione dal gelo Smaltimento Per evitare danni provocati dall’azio- Si prega di smaltire le confezioni nel ri­ ¡ ne del gelo durante il trasporto o il spetto dell’ambiente. Questo apparecchio deposito, è necessario svuotare com- è...
  • Pagina 77: Soluzione Di Piccoli Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Sul display compare il I chicchi non ricadono nel Battere leggermente il ser­ Aggiungere messaggio macinacaffè (chicchi troppo batoio chicchi (1). chicchi! anche se il serba­ oleosi).
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Il caffè è troppo “acido”. Il grado di macinatura è Impostare il grado di troppo grosso oppure il macinatura su un valore più caffè è macinato troppo fine oppure utilizzare un grosso.
  • Pagina 79: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Forti differenze nella qualità L’apparecchio presenta Procedere alla decalcifi­ del caffè o della schiuma del incrostazioni di calcare. cazione dell’apparecchio, latte. secondo le istruzioni, con due compresse di decalcificante.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Beste kofieliefhebber, gefeliciteerd met uw nieuwe espresso­auto­ De verpakking bevat .........77 maat van Siemens. De onderdelen ..........77 Deze handleiding beschrijft verschillende Bedieningselementen .......78 modellen, die anders zijn uitgerust. − Netschakelaar O / I ........78 Lees ook de beknopte handleiding.
  • Pagina 81: De Verpakking Bevat

    All manuals and user guides at all-guides.com De onderdelen Om gevaren te vermijden, mogen repara­ ties aan het apparaat – bijvoorbeeld het vervangen van een beschadigd aansluit­ Afbeeldingen A, B, C, D en E snoer – uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice.
  • Pagina 82: Bedieningselementen

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningselementen Draaiknop “kofi esterkte” Netschakelaar O / I Met deze draaiknop (14) Met de netschakelaar O / I (9) wordt het wordt de kofi esterkte inge­ apparaat ingeschakeld of volledig uitge­ steld. schakeld (onderbreking van de stroomtoe­ Zeer slap voer).
  • Pagina 83: Keuzeschakelaar

    All manuals and user guides at all-guides.com aromaDoubleShot Keuzeschakelaar Als u melkschuim wilt hebben – bijvoor­ beeld voor een latte macchiato of cappuc­ Hoe langer het bereiden van de kofi e duurt, cino – draait u het symbool naar voren. des te meer bittere stoffen en ongewenste Als u warme melk wilt hebben, draait u het aroma‘s vrijkomen.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Het apparaat in gebruik nemen 10. Selecteer met de bovenste draaiknop 1. Plaats de espressoautomaat op een (15) de gewenste displaytaal. Volgende vlakke, waterbestendige ondergrond talen zijn beschikbaar: Deutsch English met voldoende draagvermogen. Zorg Nederlands Français dat de ventilatieopeningen van het ap­...
  • Pagina 85: Waterilter

    All manuals and user guides at all-guides.com Wateri lter Een wateri lter kan kalkafzetting helpen voorkomen. Alvorens een nieuw wateri lter kan worden gebruikt, moet dit gespoeld worden. Hiervoor gaat u als volgt te werk: 1. Duw het wateri lter (21) met behulp van de maatlepel (20) stevig in het waterre­...
  • Pagina 86: Menu-Instellingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu-instellingen Taal : Hier kan de displaytaal worden inge­ steld. In de menu­instellingen kunt u het apparaat Hardheid water individueel aanpassen. : Bij dit apparaat is de 1. Houd de toets off / (13) minstens 3 hardheid van het water instelbaar.
  • Pagina 87: Maalgraad Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com Maalgraad instellen Kofiezetten met kofiebonen Met de draaiknop (3) voor de maalgraadin­ stelling kan de gewenste ijnheid van de Deze espresso­automaat maalt voor elke gemalen kofie worden ingesteld. bereiding verse kofie. Let op! Het apparaat moet klaar zijn voor gebruik.
  • Pagina 88: Kofiezetten Met Gemalen Kofie

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Selecteer met behulp van de onderste Bereiding draaiknop (14) de gewenste kofi esterk­ 1. Open de poederlade (4). te. De geselecteerde sterkte verschijnt 2. Doe er maximaal 2 afgestreken maatle­ op het display. Als u twee kopjes tegelijk pels gemalen kofi e in.
  • Pagina 89: Melkschuim En Warme Melk Bereiden

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Houd de toets (12) ongeveer 3 5. Beëindig het proces door op de toets seconden ingedrukt. Het apparaat (12) te drukken. warmt op. Er stroomt ongeveer 40 se­ conden lang heet water uit de uitloop Tip: Voor een optimale melkschuimkwaliteit van de melkschuimer (19).
  • Pagina 90: Melksysteem Reinigen

    All manuals and user guides at all-guides.com ● De volgende onderdelen mogen niet in Het apparaat laat automatisch water in de de vaatwasser: deksel van het opberg­ kan lopen en zuigt dit via de melkslang vak (5c), scherm lekschalen (8a), poeder­ (19c) weer op om het melksysteem te spoe­...
  • Pagina 91: Zetgroep Reinigen

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Spoel de zetgroep (5a) grondig met stromend water. Belangrijk: Gebruik bij het reinigen geen spoel­ of reinigingsmiddelen en was de Risico op brandwonden! zetgroep niet in de vaatwasser. ¡ Gebruik dit apparaat alleen wanneer de 6.
  • Pagina 92: Tips Om Energie Te Besparen

    All manuals and user guides at all-guides.com Tips om energie te Let op! Wanneer u het serviceprogramma laat besparen lopen, dient u altijd ontkalkings- en reini- ● De espressoautomaat wordt na een uur gingsmiddel volgens de handleiding te ge- automatisch uitgeschakeld (farieksinstel­ bruiken.
  • Pagina 93: Ontkalken

    / (13) gedurende (17), tot aan de markering 0,5 l en los minstens 3 seconden ingedrukt. Druk ver­ daarin 2 Siemens­ontkalkingstabletten volgens tweemaal kort op de toets off / (13). Draai de bovenste draaiknop (15), tot Reinigen starten ●...
  • Pagina 94: Calc'n'clean

    Lade openen Lekbak legen ● Open de poederlade (4). Lekbak plaatsen Reiniger vullen ● Lekschaal (8) leeggieten en weer terug­ ● Leg een Siemens­reinigstablet in de lade plaatsen. (4) en sluit deze. Calc‘n‘Clean bezig Reinigen bezig Het apparaat spoelt tweemaal.
  • Pagina 95: Vul/Reinig Watertank Start Indrukken

    All manuals and user guides at all-guides.com Toebehoren Vul/reinig watertank start indrukken ● Spoel het waterreservoir (17) en vul het Onderstaand toebehoren is in de handel of tot de markering max met vers water. bij de klantenservice verkrijgbaar. ● Druk op de toets start (10). Bestelnr.
  • Pagina 96: Eenvoudige Problemen Zelf Oplossen

    All manuals and user guides at all-guides.com Eenvoudige problemen zelf oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Op het display verschijnt De bonen vallen niet in het Klop zachtjes tegen het bo­ Bonen bijvullen! maalwerk (bonen zijn te nenreservoir (1). hoewel het bonenreservoir olieachtig).
  • Pagina 97: Storing Bel Hotline

    All manuals and user guides at all-guides.com Eenvoudige problemen zelf oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te “zuur”. De maalgraad is te grof Stel de maalgraad fijner in of ingesteld of de gemalen gebruik fijner gemalen koffie. koffie is te grof. Ongeschikte koffiesoort.
  • Pagina 98: Technische Speciicaties

    All manuals and user guides at all-guides.com Eenvoudige problemen zelf oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Lekwater op binnenzijde Lekschaal (8) te vroeg ver­ Lekschaal (8) pas enkele apparaatbodem bij verwij­ wijderd. seconden na de laatste derde lekschaal (8). drankbereiding wegnemen. Op het display verschijnt De zetgroep (5) ontbreekt of Schakel het apparaat uit met Zetgroep plaatsen...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Szanowny Kliencie, serdecznie gratulujemy zakupu automatycz­ Zawartość zestawu ........96 nego ekspresu do kawy irmy Siemens. W skrócie ..........96 W instrukcji obsługi opisane są różne mo­ Elementy obsługi ........97 dele różniące się wyposażeniem.
  • Pagina 100: Zawartość Zestawu

    All manuals and user guides at all-guides.com W skrócie Trzymać dzieci z dala od urządzenia. Uważać, żeby dzieci nie bawiły się urządze­ niem. Rysunki A, B, C, D i E W przypadku usterki natychmiast odłączyć urządzenie od sieci. 1 Pojemnik na kawę ziarnistą Ze względu na bezpieczeństwo do wszel­...
  • Pagina 101: Elementy Obsługi

    All manuals and user guides at all-guides.com Elementy obsługi Obrotowe pokrętło „Moc kawy” Wyłącznik sieciowy O / I Pokrętło obrotowe (14) służy Wyłącznik zasilania O / I (9) służy do włą­ do ustawiania mocy kawy. czania urządzenia lub całkowitego jego Bardzo łagodna wyłączania (odcięcie zasilania).
  • Pagina 102: Obrotowy Rozdzielacz

    All manuals and user guides at all-guides.com Obrotowy rozdzielacz Funkcja aromaDoubleShot jest włączana W celu dodania pianki mlecznej np. do przy następujących ustawieniach: kawy latte macchiato lub cappuccino, obróć rozdzielacz, aby symbol był widoczny z przodu. W celu pobrania ciepłego mleka obróć...
  • Pagina 103: Filtr Wody

    All manuals and user guides at all-guides.com Wyłączanie urządzenia Jeśli urządzenie nie będzie używane przez godzinę, automatycznie rozpocznie się przepłukiwanie. Następnie urządzenie wyłą­ czy się (czas można regulować, patrz sek­ Wyłączenie na stronie 100). Wyjątek: Urządzenie wyłącza się bez prze­ płukiwania w przypadku, gdy pobierana 4.
  • Pagina 104: Ustawienia Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk off / Informacja: Na wskaźniku i ltra można (13) przez co najmniej 3 sekundy — zo­ oznaczyć miesiąc założenia nowego i ltra. stanie wyświetlone menu. Można również oznaczyć miesiąc w powin­ 4.
  • Pagina 105: Filtr

    All manuals and user guides at all-guides.com Filtr Licznik napojów : Tu można wybrać ustawienia doty­ : Spowoduje to wy­ czące używania iltra wody. Jeśli iltr wody świetlenie liczby napojów wydanych od Brak nie jest używany, wybierz ustawienie początku eksploatacji urządzenia. filtra/Stary filtr .
  • Pagina 106: Parzenie Z Kawy Ziarnistej

    All manuals and user guides at all-guides.com Parzenie z kawy ziarnistej 3. Obracając górne pokrętło obrotowe (14) wybierz moc kawy. Wybrane ustawienie Automatyczny ekspres do kawy miele świe­ zostanie przedstawione na wyświetlaczu. żą kawę do każdego. Aby przygotować jednocześnie dwie i liżanki, naciśnij przycisk (11) (doty­...
  • Pagina 107: Pobieranie Gorącej Wody

    All manuals and user guides at all-guides.com Przygotowanie 4. Naciśnij ponownie przycisk (12), 1. Otworzyć szul adkę na kawę mieloną (4). aby skrócić ten proces. 2. Wsypać maksymalnie 2 płaskie miarki kawy mielonej. Przyrządzanie spienionego Uwaga: Nie sypać do tej szul adki ca­ i gorącego mleka łych ziaren kawy ani kawy rozpuszczal­...
  • Pagina 108: Konserwacja I Czyszczenie

    All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówka: Aby uzyskać optymalną pian­ ● Do zmywarki nie wolno wkładać nastę- kę mleczną, zaleca się zastosowanie zim­ pujących elementów: pokrywa schowka nego mleka o zawartości tłuszczu minimum na skróconą wersję instrukcji obsługi (5c), 1,5%.
  • Pagina 109: Czyszczenie Spieniacza Mleka

    All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie spieniacza mleka Jeśli spieniacz mleka nie był czyszczony po pobraniu mleka, po pewnym czasie zosta­ Płukanie ukł. nie wyświetlony komunikat mleczn.! Spieniacz mleka należy czyścić po każdym użyciu! Aby wykonać czyszczenie, pozo­ staw rozdzielacz obrotowy (19b) w takim samym położeniu, jak podczas ostatniego użycia.
  • Pagina 110: Porady Dotyczące Oszczędzania Energii

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem sie­ Wskazówka: Po dokładnym wyczyszczeniu ciowym O / I (9). Żaden przycisk nie należy nasmarować uszczelki jednostki świeci. zaparzania w celu zapewnienia optymalnej 2. Otworzyć drzwiczki (5b) jednostki zapa­ ochrony.
  • Pagina 111: Programy Serwisowe

    All manuals and user guides at all-guides.com Programy serwisowe Produkt Symbol Numer w handlowy serwisie Wskazówka: Patrz też skrócona instrukcja Tabletki TZ60001 310575 obsługi w schowku (5c). czyszczące Odkamieniacz TZ60002 310967 W zależności od użycia w odpowiednich w tabletkach odstępach czasu będą wyświetlane komuni­ katy opisane poniżej: Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę...
  • Pagina 112: Czyszczenie

    ● Otworzyć szuladkę na kawę mieloną (4). Program odkamieniania trwa teraz jeszcze 3 Napełnij ukł. czysz. minuty, w jego trakcie urządzenie zostanie przepłukane. ● Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i zamknąć szuladkę (4). Opróżn. poj. na skropliny Włóż poj. na skropliny Czyszczenie rozpoczęte ●...
  • Pagina 113: Calc'n'clean

    Jeżeli iltr jest stosowany, należy go ponow­ nie założyć. Zakończono czyszczenie. Otwórz szyb Urządzenie jest gotowe do ponownego ● Otworzyć szuladkę na kawę mieloną (4). użytku. Napełnij ukł. czysz. ● Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i zamknąć szuladkę (4).
  • Pagina 114: Ochrona Przed Zamarzaniem

    All manuals and user guides at all-guides.com Ochrona przed zamarzaniem Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, Aby uniknąć uszkodzeń spowodowa- po okresie jego użytkowania nie może być ¡ nych zamarzaniem podczas transpor- umieszczany łącznie z innymi odpadami tu i przechowywania urządzenia, na- pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Pagina 115: Samodzielne Usuwanie Drobnych Usterek

    All manuals and user guides at all-guides.com Samodzielne usuwanie drobnych usterek Problem Przyczyna Postępowanie Wyświetlacz wskazuje Ziarna nie wpadają do młyn­ Postukać lekko w pojemnik Uzupełnij kawę ziarn.! ka (zbyt oleiste ziarna). na kawę ziarnistą (1). mimo pełnego pojemnika (1) Ewentualnie użyć...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Samodzielne usuwanie drobnych usterek Problem Przyczyna Postępowanie Kawa jest za „kwaśna”. Zbyt gruby stopień zmiele­ Ustawić drobniejszy stopień nia lub zbyt grubo mielona zmielenia lub użyć drobniej kawa. zmielonej kawy. Nieodpowiedni gatunek Użyć ciemniej prażonej kawy.
  • Pagina 117: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Samodzielne usuwanie drobnych usterek Problem Przyczyna Postępowanie Wewnątrz urządzenia, na Pojemnik na skropliny (8) Wyjmować pojemnik na dnie, znajdują się skropliny został wyjęty zbyt wcze­ skropliny dopiero kilka se­ (przy wyjętym pojemniku na śnie.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 120 Avenue du Laerbeek 74 DK Danmark, Denmark (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar) Laarbeeklaan 74 BSH Hvidevarer A/S Tel.: 01801 33 53 03 1090 Bruxelles – Brussel Siemens Hvidevareservice mailto:cp-servicecenter@ Tel.: 070 222 142 Telegrafvej 4 bshg.com Fax: 024 757 292 2750 Ballerup Ersatzteilbestellung* mailto:bru-repairs@bshg.com...
  • Pagina 121 Accessoires: Háztartási gépek márkaszervize P.O. Box 90449 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) Királyhágó tér 8-9. Jdeideh 1202 2040 www.siemens-home.fr 1126 Budapest Tel.: 01 255 211 GB Great Britain Fax: 01 257 359 Hibabejelentés BSH Home Appliances Ltd. mailto:Info@Teheni-Hana.com Tel.: 01 489 5461...
  • Pagina 122 Fax: 01 583 08 89 Fax: 021 48 05 98 Tel.: 0801 191 534 mailto:informacije.servis@ mailto:lapap@aplan.com.mt Fax: 022 57 27 709 bshg.com mailto:Serwis.Fabryczny@ www.siemens-home.com NL Nederlande, Netherlands bshg.com BSH Huishoudapparaten B.V. SK Slovensko, Slovakia www.siemens-home.pl Für Burg. Stramanweg 122 Technoservis Bratislava 1101 EN Amsterdam Zuidoost Trhová...
  • Pagina 123: Siemens Info Line

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantiebedingungen Siemens Info Line DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.: 01805 54 74 36* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen oder unter und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen siemens-info-line@bshg.com...
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München © Siemens-Electrogeräte GmbH, 2011. 01/11 www.siemens-homeappliances.com 9000622280...

Inhoudsopgave