Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 4
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 1 ■...
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 2 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. ■ 4 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 5 ■...
Pagina 9
► letzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freilie- genden Messer verletzen. Halten Sie das Messer für Kinder unzugänglich. ■ 6 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand. ► Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 7 ■...
Rand der Schüssel 9 aufliegt und der Messerhalter 7 durch die Öffnung des Deckels 5 ragt. Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 8 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Pagina 12
Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 11) Warten Sie, bis das Messer 8 stillsteht. 12) Heben Sie den Motorblock 3 vom Deckel 5. 13) Nehmen Sie den Deckel 5 ab. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 9 ■...
Rand der Schüssel 9 aufliegt und der Messerhalter 7 durch die Öffnung des Deckels 5 ragt. Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 10 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Sie sich nicht am freiliegenden Messer 8 verletzen. Machen Sie das Messer 8 für Kinder unzugänglich. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Sie dürfen den Motorblock 3 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, ► dieser würde dadurch beschädigt. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 11 ■...
6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messer- halters 7. Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken. Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. ■ 12 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 13 ■...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 14 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
IAN 339185_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 15 ■...
Pagina 20
Importer ............. . . 31 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s) of the appliance. SMZC 500 C2 GB│IE ■...
Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). ■ │ GB│IE SMZC 500 C2...
2 Speed button - Level I 3 Motor unit 4 Blade holder fitting 5 Lid 6 Sealing ring 7 Blade holder 8 Blade 9 Bowl 0 Guide axis q Non-slip ring w Emulsifying disc e Catch r Recesses SMZC 500 C2 GB│IE ■ │ ...
In event of operating malfunctions and before cleaning the ► appliance, remove the power plug from the mains power socket. Always remove the power cable from the socket by pulling ► on the plug, not on the power cable itself. ■ │ GB│IE SMZC 500 C2...
Pagina 24
Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions. Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! SMZC 500 C2 GB│IE ■ │ ...
Pagina 25
Risk of injury! Wait until the blade has stopped rotating before removing ► the motor unit. Never try to grasp the blade if it is still rotating! ► Risk of injury! ■ │ GB│IE SMZC 500 C2...
Never operate the appliance when it is empty. ► Before first use Thoroughly clean all component parts as described in the section Cleaning and care before using the appliance for the first time. SMZC 500 C2 GB│IE ■ │ ...
9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5. One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you. ■ │ GB│IE SMZC 500 C2...
Pagina 28
There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess. 11) Wait until the blade 8 has come to a complete standstill. 12) Lift the motor unit 3 off the lid 5. 13) Remove the lid 5. SMZC 500 C2 GB│IE ■ │ ...
9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5. One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you. ■ │ GB│IE SMZC 500 C2...
8. Keep the blade 8 out of the reach of children. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not clean the motor unit 3 in the dishwasher, as this will damage it. ► SMZC 500 C2 GB│IE ■ │ ...
Ensure that the flat side of the sealing ring 6 rests flat on the lid 5. 6) Place the small rubber ring back on the upper end of the blade holder 7. You can now reassemble the appliance. Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean and dry location. ■ │ GB│IE SMZC 500 C2...
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. SMZC 500 C2 GB│IE ■ │ ...
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ │ GB│IE SMZC 500 C2...
IAN 339185_1910 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZC 500 C2 GB│IE ■ │ ...
Pagina 36
Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d'une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. SMZC 500 C2 FR│BE 33 ■...
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez-vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 34 FR│BE │ SMZC 500 C2...
2 Touche de vitesse - Niveau I 3 Bloc-moteur 4 Logement du porte-lame 5 Couvercle 6 Anneau d'étanchéité 7 Porte-lame 8 Lame 9 Bol 0 Axe de guidage q Anneau antidérapant w Disque émulsionneur e Verrouillage r Évidements SMZC 500 C2 FR│BE 35 ■ │...
fiche secteur de la prise secteur. Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre ► soin de retirer la fiche de la prise et de ne pas tirer sur le cordon. ■ 36 FR│BE │ SMZC 500 C2...
Pagina 40
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ► dans cette notice. Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous videz ► le bol ! La lame est extrêmement tranchante ! SMZC 500 C2 FR│BE 37 ■ │...
Pagina 41
Risque de blessures ! Avant de retirer le bloc-moteur, attendez que la lame se soit ► immobilisée. N'approchez jamais les doigts de la lame en train de tourner ! ► Risque de blessures ! ■ 38 FR│BE │ SMZC 500 C2...
Le bloc-moteur ne doit pas passer au lave-vaisselle car il ► risque d'être endommagé. N'opérez jamais l'appareil à vide. ► Avant la première mise en service Nettoyez l'appareil avant la première mise en service, comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien. SMZC 500 C2 FR│BE 39 ■ │...
1 sec. Niveau II broyage grossier 20 x 1 sec. Les temps et quantités indiqués dans ce tableau sont des valeurs indicatives susceptibles de varier suivant la nature des produits alimentaires transformés ! ■ 40 FR│BE │ SMZC 500 C2...
Pagina 44
11) Attendez que la lame 8 se soit immobilisée. 12) Soulevez le bloc-moteur 3 pour le détacher du couvercle 5. 13) Retirez le couvercle 5. SMZC 500 C2 FR│BE 41 ■...
9 et que le porte-lame 7 dépasse de l'ouverture du couvercle 5. L'une des deux butées e qui se trouvent contre l'anneau intérieur du cou- vercle 5 devrait ce faisant pointer vers l'avant, vers vous. ■ 42 FR│BE │ SMZC 500 C2...
8 à nu. Rangez la lame 8 hors de portée des enfants. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne lavez jamais le bloc-moteur 3 au lave-vaisselle car cela l'endomma- ► gerait. SMZC 500 C2 FR│BE 43 ■ │...
6) Montez à nouveau la petite bague en caoutchouc sur l'extrémité supérieure du porte-lame 7. Vous pouvez maintenant réassembler l'appareil. Stockage ■ Rangez l'appareil nettoyé dans un endroit sec et exempt de poussière. ■ 44 FR│BE │ SMZC 500 C2...
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. SMZC 500 C2 FR│BE 45 ■...
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 46 FR│BE │ SMZC 500 C2...
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. SMZC 500 C2 FR│BE 47 ■...
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 48 FR│BE │ SMZC 500 C2...
Pagina 52
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. SMZC 500 C2 FR│BE 49 ■...
Pagina 53
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. ■ 50 FR│BE │ SMZC 500 C2...
IAN 339185_1910 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SMZC 500 C2 FR│BE 51 ■ │...
Pagina 56
Importeur ............. . 67 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef deze mee als u het product doorgeeft aan een derde. SMZC 500 C2 NL│BE 53 ■...
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrek- kige verpakking of transport. ■ 54 NL│BE │ SMZC 500 C2...
1 Snelheidsknop - Stand II 2 Snelheidsknop - Stand I 3 Motorblok 4 Meshouderklem 5 Deksel 6 Afdichtring 7 Meshouder 8 Mes 9 Kom 0 Geleidingsas q Antislip-ring w Emulsieschijf e Vergrendeling r Uitsparingen SMZC 500 C2 NL│BE 55 ■ │...
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ► schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek ► niet aan het snoer zelf. ■ 56 NL│BE │ SMZC 500 C2...
Pagina 60
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ► deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Wees voorzichtig bij het legen van de kom! Het mes is zeer ► scherp! SMZC 500 C2 NL│BE 57 ■ │...
Pagina 61
Haal nooit de levensmiddelen uit de kom terwijl het mes nog ► draait. Letselgevaar! Wacht tot het mes tot stilstand is gekomen voordat u het ► motorblok afneemt. Grijp nooit in het nog draaiende mes! ► Letselgevaar! ■ 58 NL│BE │ SMZC 500 C2...
Gebruik het apparaat nooit in lege toestand. ► Voor de ingebruikname Reinig eerst het apparaat zoals beschreven in hoofdstuk Reiniging en onderhoud voordat u het in gebruik neemt. SMZC 500 C2 NL│BE 59 ■ │...
10 x 1 sec. Stand II fijn 20 x 1 sec. De in deze tabel vermelde tijden en hoeveelheden zijn richtwaarden en kun- nen afwijken naargelang de toestand van de te bewerken levensmiddelen! ■ 60 NL│BE │ SMZC 500 C2...
Pagina 64
Er bestaat dan letselgevaar en de rondspattende inhoud kan vuil veroor- zaken. 11) Wacht tot het mes 8 stilstaat. 12) Til het motorblok 3 van het deksel 5. 13) Neem het deksel 5 van de kom. SMZC 500 C2 NL│BE 61 ■...
9 ligt en de meshouder 7 door de opening van het deksel 5 steekt. Een van beide vergrendelingen e, die zich op de binnenste ring van het deksel 5 bevinden, moet daarbij naar voren, dus naar u, wijzen. ■ 62 NL│BE │ SMZC 500 C2...
8 kunt verwonden. Zorg dat kinderen niet bij het mes 8 kunnen komen. LET OP - MATERIËLE SCHADE! Was het motorblok 3 nooit in de vaatwasmachine, want dan kan het ► motorblok beschadigd raken. SMZC 500 C2 NL│BE 63 ■ │...
6) Steek de kleine rubberschijven terug op de bovenkant van de meshouder 7. Nu kunt u het apparaat weer in elkaar zetten. Opbergen ■ Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats. ■ 64 NL│BE │ SMZC 500 C2...
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. SMZC 500 C2 NL│BE 65 ■...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 66 NL│BE │ SMZC 500 C2...
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 339185_1910 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SMZC 500 C2 NL│BE 67 ■ │...
Pagina 72
Importer ............. . . 83 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. SMZC 500 C2 69 ■...
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 70 │ SMZC 500 C2...
W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego. Wyciągając kabel sieciowy z gniazda, pociągaj zawsze za ► wtyk, a nie za kabel. ■ 72 │ SMZC 500 C2...
Pagina 76
Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda siecio- wego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać w żadnej cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do jego obudowy. SMZC 500 C2 73 ■ │...
Pagina 77
Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje ► niebezpieczeństwo obrażeń. Po użyciu i umyciu urządzenia należy je z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem. ■ 74 │ SMZC 500 C2...
Nie wolno myć bloku silnika w zmywarce, gdyż mogłoby ► to doprowadzić do jego uszkodzenia. Nigdy nie używaj urządzenia bez produktów w środku! ► Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie je wyczyść, jak opisano w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. SMZC 500 C2 75 ■ │...
100 g grubo 10 x 1 sek. Stopień II drobno 20 x 1 sek. Podane w tej tabeli czasy i ilości są wartościami orientacyjnymi i mogą się różnić w zależności od rodzaju przetwarzanej żywności! ■ 76 │ SMZC 500 C2...
Pagina 80
► jeszcze się obraca. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń, a rozpryskująca się zawartość może spowodować zanieczyszczenia. 11) Poczekaj do zatrzymania się noża 8. 12) Podnieś blok silnika 3 z pokrywki 5. 13) Zdejmij pokrywkę 5. SMZC 500 C2 77 ■ │...
5) Załóż pokrywkę 5 w taki sposób na misę 9, aby pierścień uszczelniający 6 przylegał do krawędzi misy 9, a uchwyt noża 7 wystawał przez otwór pokrywki 5. Jeden z zaczepów e znajdujących się na wewnętrznym pierścieniu pokrywki 5, powinien wskazywać do przodu, w Twoim kierunku. ■ 78 │ SMZC 500 C2...
8. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem 8. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Nie wolno myć bloku silnika 3 w zmywarce, gdyż mogłoby to doprowa- ► dzić do jego uszkodzenia. SMZC 500 C2 79 ■ │...
6 równo przylegała do pokrywki 5. 6) Włóż mały gumowy pierścień ponownie na górny koniec uchwytu noża 7. Teraz można ponownie zmontować urządzenie. Przechowywanie ■ Przechowuj urządzenie w suchym i niezapylonym miejscu. ■ 80 │ SMZC 500 C2...
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. SMZC 500 C2 81 ■ │...
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 82 │ SMZC 500 C2...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 339185_1910 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SMZC 500 C2 83 ■ │...
Pagina 88
Dovozce ............. . . 99 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. SMZC 500 C2 85 ■...
2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 86 │ SMZC 500 C2...
V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vyta- ► hujte zástrčku ze síťové zásuvky. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ► ne za samotný kabel. ■ 88 │ SMZC 500 C2...
Pagina 92
Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno ► v tomto návodu. Buďte opatrní při vyprazdňování mísy! Nůž je velmi ostrý! ► SMZC 500 C2 89 ■ │...
Pagina 93
šlo k poranění o volně ležící nůž. Nůž uložte mimo dosah dětí. Nikdy nevybírejte potraviny z mísy, dokud se nůž ještě otáčí. ► Nebezpečí zranění! Než sejmete motorový blok počkejte, než se nůž zastaví. ► Nezasahujte nikdy do ještě rotujícího nože! ► Nebezpečí zranění! ■ 90 │ SMZC 500 C2...
Motorový blok nesmíte umývat v myčce nádobí, tím by se ► poškodil. Nikdy neprovozujte přístroj naprázdno. ► Před prvním uvedením do provozu Před prvním uvedením do provozu přístroj vyčistěte podle popisu v kapitole Čištění a údržba. SMZC 500 C2 91 ■ │...
100 g hrubé 10 x 1 s Stupeň II jemné 20 x 1 s Časy a množství, uvedené v této tabulce, jsou orientační hodnoty a mohou se lišit v závislosti na povaze zpracovávaných potravin! ■ 92 │ SMZC 500 C2...
Pagina 96
Nikdy nevybírejte potraviny z mísy 9, dokud se nůž 8 ještě otáčí. Hrozí ► nebezpečí zranění a vystřikující obsah by mohl způsobit znečištění. 11) Vyčkejte, než se nůž 8 zastaví. 12) Nadzvedněte motorový blok 3 z víka 5. 13) Sejměte víko 5. SMZC 500 C2 93 ■ │...
5) Nasaďte víko 5 na mísu 9 tak, aby těsnicí kroužek 6 přiléhal k okraji mísy 9 a držák nože 7 vyčníval skrz otvor víka 5. Jedna z obou aretací e, nacházející se na vnitřním kroužku víka 5, by přitom měla ukazovat dopředu, směrem k Vám. ■ 94 │ SMZC 500 C2...
Po použití a vyčištění přístroj opět složte, aby nedošlo k poranění o volně ležící nůž 8. Nůž 8 uložte mimo dosah dětí. POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! Motorový blok 3 nesmíte umývat v myčce nádobí, protože by se blok ► poškodil. SMZC 500 C2 95 ■ │...
6 doléhala na plocho k víku 5. 6) Nasaďte malý pryžový kroužek zpět na horní konec držáku nože 7. Nyní můžete přístroj znovu smontovat. Skladování ■ Vyčištěný přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě. ■ 96 │ SMZC 500 C2...
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. SMZC 500 C2 97 ■ │...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 98 │ SMZC 500 C2...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 339185_1910 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SMZC 500 C2 99 ■ │...
Pagina 104
Dovozca ............. 115 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uscho- vajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. SMZC 500 C2 101 ■...
2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). ■ 102 │ SMZC 500 C2...
Pri prevádzkových poruchách a pred čistením prístroja vy- ► tiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku, ► nikdy neťahajte za samotný kábel. ■ 104 │ SMZC 500 C2...
Pagina 108
Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na účely popísané ► v tomto návode. Pri vyprázdňovaní misy postupujte opatrne! Nôž je veľmi ► ostrý! SMZC 500 C2 105 ■ │...
Pagina 109
Nikdy nevyberajte potraviny z misy, pokiaľ sa nôž ešte otáča. ► Nebezpečenstvo poranenia! Skôr než odoberiete blok motora počkajte, dokiaľ sa nôž ► celkom nezastaví. Nikdy nesiahajte do priestoru, v ktorom sa ešte otáča nôž! ► Nebezpečenstvo poranenia! ■ 106 │ SMZC 500 C2...
Blok motora nesmiete umývať v umývačke riadu, mohol by ► sa tým poškodiť. Prístroj nikdy neprevádzkujte v prázdnom stave. ► Pred prvým použitím Pred prvým použitím vyčistite prístroj tak, ako je uvedené v kapitole Čistenie a údržba. SMZC 500 C2 107 ■ │...
100 g 10 x 1 sek. Stupeň II jemno 20 x 1 sek. Časy a množstvá uvedené v tejto tabuľke sú smernými hodnotami a môžu sa líšiť v závislosti od vlastnosti spracovávaných potravín! ■ 108 │ SMZC 500 C2...
Pagina 112
Nikdy nevyberajte potraviny z misy 9, pokiaľ sa nôž 8 ešte točí. Hrozí ► nebezpečenstvo poranenia a vystreknutý obsah by mohol viesť k znečisteniu. 11) Počkajte, dokiaľ sa nôž 8 nezastaví. 12) Nadvihnite blok motora 3 z krytu 5. 13) Odoberte kryt 5. SMZC 500 C2 109 ■ │...
5) Položte kryt 5 na misku 9 tak, aby tesniaci krúžok 6 doliehal k okraju misky 9 a držiak noža 7 prečnieval cez otvor v kryte 5. Jedna z dvoch aretácií e, nachádzajúca sa vo vnútornom prstenci krytu 5, by mala pritom ukazovať dopredu, smerom k vám. ■ 110 │ SMZC 500 C2...
Po použití a očistení znova poskladajte prístroj, aby ste sa neporanili na voľne ležiacom noži 8. Nedovoľte, aby sa k nožu 8 dostali deti. POZOR – VECNÉ ŠKODY! Blok motora 3 nesmiete umývať v umývačke riadu, mohol by sa týmto ► poškodiť. SMZC 500 C2 111 ■ │...
Dbajte na to, aby plochá strana tesniaceho krúžku 6 dosadala rovno na kryt 5. 6) Nasuňte malý gumený krúžok späť na horný koniec držiaka noža 7. Teraz môžete zariadenie znovu zmontovať. Skladovanie ■ Vyčistený prístroj skladujte na suchom a neprašnom mieste. ■ 112 │ SMZC 500 C2...
V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. SMZC 500 C2 113 ■ │...
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 114 │ SMZC 500 C2...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 339185_1910 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SMZC 500 C2 115 ■ │...
Pagina 120
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations ·Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2020 · Ident.-No.: SMZC500C2-012020-1 IAN 339185_1910...