Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

MINI CHOPPER SMZ 260 I4
MULTIHAKKER
Betjeningsvejledning
MULTIHAKKER
Gebruiksaanwijzing
IAN 326512_1904
HACHOIR MULTIFONCTION
Mode d'emploi
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest 326512 1904

  • Pagina 1 MINI CHOPPER SMZ 260 I4 MULTIHAKKER HACHOIR MULTIFONCTION Betjeningsvejledning Mode d’emploi MULTIHAKKER MULTIZERKLEINERER Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 326512_1904...
  • Pagina 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Anvendelsesområde .
  • Pagina 5: Indledning

    Indledning Til lykke med købet af dit nye produkt! Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse . Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug .
  • Pagina 6: Bortskaffelse Af Emballagen

    Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter produktet mod transportskader . Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges . Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng- den . Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gæl- dende forskrifter .
  • Pagina 7: Tekniske Data

    Tekniske data Netspænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 Hz Nominel effekt 260 W Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Tid for korttidsdrift 1 minut (med piskedel 0) Fødevarer op til 300 ml-markeringen Maks . påfyldningsmængde Væske op til 200 ml-markeringen Alle dele, som kommer i kontakt med fødeva- rer, er levnedsmiddelægte .
  • Pagina 8 FARE FOR ELEKTRISK STØD! Ledningen må aldrig knækkes eller klemmes og heller ikke ► lægges, så man kan træde på den eller snuble over den . Produktet må ikke udsættes for fugt og ikke bruges uden- ► dørs . Hvis der kommer væske ind i kabinettet, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten og få...
  • Pagina 9 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, hvis det ► ikke er under opsyn samt inden montering, afmontering eller rengøring . Produktet må ikke bruges af børn . ► Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for ►...
  • Pagina 10: Betjening

    OBS! SKADER PÅ PRODUKTET! Følg tabellen for påfyldte mængder i kapitlet »Blendning« . ► Ellers er der fare for, at fødevarerne løber over og snavser omgivelserne til . Motordelen må ikke rengøres i opvaskemaskinen, da den ► derved beskadiges . Fyld ikke varme væsker i produktet! Dette kan beskadige ►...
  • Pagina 11 Æg 3 stk . (150 g) 2 x 4 sek . turbo (hårdkogte) Kød 200 g 4 x 12 sek . turbo 15 x 1 sek . Isterninger 100 g turbo pulserende 5) Luk skålen 6 med låget 4: Sæt låget på skålen 6, så tapperne på låget 4 går ind i skinnerne på...
  • Pagina 12: Piskning Af Fløde

    ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Når du arbejder med den ekstremt skarpe kniv 7, er der fare for person- skade . Sørg for, at børn ikke kan få adgang til kniven 7 . 13) Tag forsigtigt knivholderen 5 med kniven 7 ud af skålen 6 . 14) Tag fødevarerne op .
  • Pagina 13 180° Fig . 2 Fig . 3 3) Sæt knivholderen 5 med piskedelen 0 på lejet 8 . 4) Hæld fløden i . 5) Luk skålen 6 med låget 4: Sæt låget på skålen 6, så tapperne på låget 4 går ind i skinnerne på...
  • Pagina 14: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD! ► Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet . Du må aldrig lægge produktet ned i vand eller holde det ind under rindende vand under rengøringen . ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ►...
  • Pagina 15: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIGE LØSNINGER Produktet er ikke sluttet til en stikkontakt . Slut produktet til en stikkontakt . Produktet er beskadiget . Henvend dig til service afdelingen . Produktet fungerer ikke . Kontrollér husets sikringer, og En af husets sikringer er defekt .
  • Pagina 16: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen . I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af pro- duktet . Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti . Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Pagina 17: Afvikling Af Garantisager

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f . eks . IAN 12345) klar som dokumentation for købet . ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på produktet, på...
  • Pagina 18 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Usage conforme .
  • Pagina 19: Introduction

    Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne et de grande qualité . Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut . Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Pagina 20: Élimination De L'emballage

    Élimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport . Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique . Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets .
  • Pagina 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 Hz Puissance nominale 260 W Classe de protection II / (double isolation) Temps d'opération par 1 minute ( avec accessoire batteur 0) intermittence Aliments jusqu'au repère 300 ml  Quantités max .
  • Pagina 22 RISQUE D’ÉLECTROCUTION Évitez de plier ou d'écraser le cordon d'alimentation et ► posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher ni trébucher dessus . Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser ► à l'extérieur . Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à...
  • Pagina 23 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous ► nettoyez l'appareil ! La lame est extrêmement tranchante ! Il faut toujours débrancher l'appareil du réseau électrique ► s'il doit rester sans surveillance, avant l'assemblage, le démontage ou le nettoyage .
  • Pagina 24: Utilisation

    AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE ! Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus d'une ► minute . Laissez-le ensuite refroidir . ATTENTION ! DOMMAGES SUR L'APPAREIL ! Respectez le contenu du tableau des quantités au chapitre ► «Broyer» . Il y a sinon risque de vous salir au contact du contenu en train de déborder .
  • Pagina 25 Broyage grossier : 1 x 15 sec . Broyage moyen : Amandes 200 g turbo 2 x 15 sec . Broyage fin : 3 x 15 sec . Fromage (Gouda, jeune, à température 150 g 2 x 15 sec . turbo du réfrigéra- teur) Œufs 3 (150 g) 2 x 4 sec .
  • Pagina 26 8) Une fois que le contenu a été broyé, cessez d’appuyer sur le bloc-moteur 2 et le cas échéant sur la touche Turbo 1 . 9) Retirez la fiche mâle de la prise secteur . AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Ne retirez jamais d'aliments du bol 6 tant que la lame-hélice 7 tourne .
  • Pagina 27: Fouetter De La Crème

    Fouetter de la crème L’accessoire batteur 0 vous permet aussi de fouetter de la crème : 1) Placez le bol 6 dans son embase 9 . 2) Poussez l’accessoire batteur 0 sur le porte-lame 5 : – Pour 100 ml de crème, montez l’accessoire batteur sur le porte-lame 5 de sorte que l’accessoire batteur 0 s’applique sur les deux lames-hélice 7 et s’enclenche (fig .
  • Pagina 28: Nettoyage Et Entretien

    3) Fixez le porte-lame 5 avec l’accessoire batteur 0 sur le support 8 . 4) Versez la crème dans le bol . 5) Fermez le bol 6 avec le couvercle 4 : Placez le couvercle sur le bol 6 de sorte que les ergots du couvercle 4 s’enclenchent dans les rails du bol 6 .
  • Pagina 29: Dépannage

    ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Il ne faut jamais passer le bloc-moteur 2 au lave-vaisselle, il risquerait d'être abîmé . ■ Retirez la fiche mâle de la prise secteur . ■ Nettoyez le bloc moteur 2, le porte-lame 5 et la lame-hélice 7 avec une éponge auparavant bien pressée .
  • Pagina 30: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Pagina 31: Procédure En Cas De Garantie

    Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat . ■...
  • Pagina 32 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Pagina 33: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product . De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt .
  • Pagina 34: De Verpakking Afvoeren

    De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade . De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar . Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval .
  • Pagina 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 Hz Nominaal vermogen 260 W Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) KB-tijd 1 minuut ( met garde-opzetstuk 0) Vaste levensmiddelen tot aan de 300 ml-mar- kering Max . vulhoeveelheden: Vloeistoffen tot aan de 200 ml-markering Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddel- veilig .
  • Pagina 36 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Knik of plet het snoer niet en leidt het snoer zodanig dat ► niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen . Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in ►...
  • Pagina 37 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Wees voorzichtig bij het reinigen van het apparaat! Het mes ► is zeer scherp! Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld ► als er geen toezicht is, en tevens voor montage, demontage en reiniging . Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt . ►...
  • Pagina 38: Bedienen

    LET OP! MATERIËLE SCHADE! Neem de tabel voor vulhoeveelheden in het hoofdstuk “Fijn- ► hakken” in acht . Anders kunnen er dingen vuil worden door uit de kom lopende levensmiddelen . U mag het motorblok niet in de vaatwasmachine reinigen, ►...
  • Pagina 39 Eieren 3 stuks 2 x 4 sec . turbo (hardgekookt) (150 g) Vlees 200 g 4 x 12 sec . turbo 15 x 1 sec . IJsklontjes 100 g turbo pulserend 5) Sluit de kom 6 af met het deksel 4: plaats het zodanig op de kom 6, dat de punten van het deksel 4 in de geleiders op de kom 6 grijpen .
  • Pagina 40 8) Wanneer de levensmiddelen zijn fijngehakt, laat u het motorblok 2 en eventueel de Turbo-toets 1 los . 9) Haal de stekker uit het stopcontact . WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Haal de levensmiddelen nooit uit de kom 6 zolang het mes 7 nog draait . Er is letselgevaar en de rondspattende inhoud kan vuil veroorzaken .
  • Pagina 41: Slagroom Kloppen

    Slagroom kloppen Met het garde-opzetstuk 0 kunt u met dit apparaat ook slagroom kloppen: 1) Plaats de kom 6 op de voet 9 . 2) Schuif het garde-opzetstuk 0 op de meshouder 5: – Voor 100 ml slagroom steekt u deze zodanig op de meshouder 5, dat het garde-opzetstuk 0 op beide messen 7 rust en vastklikt (afb .
  • Pagina 42: Reiniging En Onderhoud

    3) Steek de meshouder 5 met het garde-opzetstuk 0 op het lager 8 . 4) Doe de room in de kom . 5) Sluit de kom 6 af met het deksel 4: plaats het zodanig op de kom 6, dat de punten van het deksel 4 in de geleiders op de kom 6 grijpen .
  • Pagina 43: Problemen Oplossen

    LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► U mag het motorblok 2 niet in de vaatwasmachine reinigen, het zou daardoor beschadigd raken . ■ Haal de stekker uit het stopcontact . ■ Reinig het motorblok 2 en de meshouder 5 met het mes 7 met een goed uitgeknepen schuurspons .
  • Pagina 44: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Pagina 45: Afhandeling Bij Een Garantiekwestie

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
  • Pagina 46 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Pagina 47: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Pagina 48: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Pagina 49: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom) , 50 Hz Nennleistung 260 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) KB-Zeit 1 Minute (mit Quirlaufsatz 0) Lebensmittel bis zur 300 ml-Markierung Max . Einfüllmengen Flüssigkeiten bis zur 200 ml-Markierung Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht .
  • Pagina 50 STROMSCHLAGGEFAHR! Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver- ► legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann . Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und ► nicht im Freien benutzen . Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräte-gehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren .
  • Pagina 51 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! ► Das Messer ist sehr scharf! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen, stets vom Netz zu trennen . Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ►...
  • Pagina 52: Bedienen

    WARNUNG! BRANDGEFAHR! Sie dürfen das Gerät nicht länger als 1 Minute laufen ► lassen . Lassen Sie es danach abkühlen . ACHTUNG! GERÄTESCHÄDEN! Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel ► ”Zerkleinern” . Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr durch herausquellendes Füllgut . Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspül- ►...
  • Pagina 53 Lebensmittel Füllmenge Bearbeitungszeit Geschwindigkeit Käse (Gouda, jung, 150 g 2 x 15 Sek . turbo Kühlschrank- temperatur) Eier 3 Stück 2 x 4 Sek . turbo (hart gekocht) (150 g) Fleisch 200 g 4 x 12 Sek . turbo 15 x 1 Sek . Eiswürfel 100 g turbo...
  • Pagina 54 8) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock 2 und gegebenenfalls die Turbo-Taste 1 los . 9) Ziehen Sie den Netzstecker . WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch dreht . Es besteht Verletzungsgefahr und herausspritzender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen .
  • Pagina 55: Sahne Schlagen

    Sahne schlagen Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Gerät auch Sahne schlagen: 1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9 . 2) Schieben Sie den Quirlaufsatz 0 auf den Messerhalter 5: – Für 100 ml Sahne stecken Sie ihn so auf den Messerhalter 5, dass der Quirlaufsatz 0 auf beiden Messern 7 aufliegt und einrastet (Abb .1): Abb .
  • Pagina 56: Reinigung Und Pflege

    3) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Quirlaufsatz 0 auf das Lager 8 . 4) Füllen Sie die Sahne ein . 5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6 greifen .
  • Pagina 57: Fehlerbehebung

    ■ Reinigen Sie den Motorblock 2 und den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 mit einem gut ausgedrückten Schwamm . ■ Reinigen Sie die Schüssel 6, den Quirlaufsatz 0, den Deckel 4 und den Standfuß 9 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu . Spülen Sie alle Teile mit klarem Wasser ab und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch .
  • Pagina 58: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Pagina 59: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Pagina 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06 / 2019 · Ident.-No.: SMZ260I4-062019-1 IAN 326512_1904...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Smz 260 i4

Inhoudsopgave