Download Print deze pagina

Advertenties

IQ700, CT918L1D0
Fully automatic
espresso machine
DE Gebrauchsanleitung ................ 7
EN Information for Use ............... 41
IT
Manuale utente ..................... 74
FR Manuel d'utilisation ............. 110
Siemens Home Appliances
NL Gebruikershandleiding ........ 145
ES Manual de usuario ............... 179
UK Керівництво з експлуатації 215
TR Kullanım kılavuzu ................ 251
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens IQ700

  • Pagina 1 ES Manual de usuario ....179 Manuale utente ..... 74 UK Керівництво з експлуатації 215 FR Manuel d'utilisation ..... 110 TR Kullanım kılavuzu ....251 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  9 8 Grundlegende Bedienung ..  20 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 20 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 20 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 doubleShot und tripleShot..
  • Pagina 8 13.2 Home Connect einrichten .. 24 13.3 Home Connect Einstellun- gen ........ 24 13.4 Datenschutz...... 25 14 Grundeinstellungen ....  26 14.1 Grundeinstellungen ändern...  26 14.2 Übersicht Grundein- stellungen ...... 26 15 Reinigen und Pflegen .....  28 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 28 15.2 Reinigungsmittel.... 28 15.3 Gerät reinigen...... 29 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen ....
  • Pagina 9: Sicherheit

    Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Pagina 10: Sichere Installation

    de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- ▶ schließen und betreiben. Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- ▶ wenden. Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose ▶ mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Pagina 11: Sicherer Gebrauch

    Sicherheit de Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- ▶ det werden. Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung ▶ dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kunden- dienst erhältlich ist.
  • Pagina 12 de Sicherheit Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad- apter zu verwenden, ist gefährlich. Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver- ▶ wenden. Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei- ▶ tungen verwenden. Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere ▶ Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie- ren, um die Hausinstallation anzupassen.
  • Pagina 13 Sicherheit de WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! Achtung Magnetismus Achtung für Personen mit Herzschrittmacher Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektroni- sche Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen be- einflussen. Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Min- ▶ destabstand zum Gerät und zu der Gerätetür einhalten. Den Mindestabstand von 10 cm auch zum Wassertank, Milch- ▶...
  • Pagina 14: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Wenn der Wasserdruck den ange- ▶ Sachschäden vermeiden 2 Sachschäden gebenen Höchstwert überschreitet, ein Druckminderungsventil zwi- vermeiden schen dem Festwasseranschluss und dem Schlauchset des Geräts Sachschäden vermeiden ACHTUNG! installieren. Gefahr eines Schadens am Gerät. Nicht befestigte Möbel können umfal- Durch unsachgemäße Inbetriebnah- len.
  • Pagina 15: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen de 4.3 Gerät elektrisch anschlie- Aufstellen und Anschließen 4 Aufstellen und ßen Anschließen Den Kaltgerätestecker der Netzan- Aufstellen und Anschließen schlussleitung am Gerät einste- 4.1 Lieferumfang cken. Den Netzstecker der Netzan- Prüfen Sie nach dem Auspacken alle schlussleitung des Geräts in eine Teile auf Transportschäden und die Steckdose in der Nähe des Geräts Vollständigkeit der Lieferung.
  • Pagina 16: Bedienfeld

    de Kennenlernen Auffangschale coffee- Basisgetränke wählen, World die in Verbindung mit Typenschild Home Connect erweiter- bar sind. Wassertank mit Deckel Pflege & Service-Programme auf- Netzschalter Wartung rufen. Einstellungen öffnen Zubehörschublade oder verlassen. Bohnenbehälter mit Deckel Informationen Innenraumbeleuchtung Kundendienst Mahlgradeinstellung Gerät ist mit Home Con- Brühraumabdeckung nect verbunden.
  • Pagina 17: Zubehör

    Zubehör de Schnellwahl Informationen zum jewei- ligen Betriebsmodus ab- Kindersicherung aktivie- rufen. ren oder deaktivieren. Zwei Tassen beziehen. WiFi anschalten oder ausschalten. Zubehör 6 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A...
  • Pagina 18: Wasserhärte Ermitteln

    de Vor dem ersten Gebrauch Tipp: Um die Qualität optimal zu er- Die Wasserhärte nach 1 Minute halten, lagern Sie die Kaffeebohnen am Teststreifen ablesen. kühl und verschlossen. → "Übersicht Wasserhärtegrade", Sie können die Kaffeebohnen mehre- Seite 18 re Tage im Bohnenbehälter lagern, Hinweis: Wenn im Haus eine Was- ohne dass das Aroma verloren geht.
  • Pagina 19: Erste Inbetriebnahme Vor- Nehmen

    Vor dem ersten Gebrauch de "INTENZA-Filter" drücken und den Die Gerätetür öffnen. Anweisungen im Display folgen. Sicherstellen, dass der Netzschal- ter auf steht. Wasserfilter wechseln oder → Abb. entfernen Die Gerätetür schließen. Sie können Ihr Gerät auch ohne Das Gerät mit einschalten und einen Wasserfilter betreiben.
  • Pagina 20: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung Wenn Sie das Gerät in einer be- ¡ WARNUNG stimmten Zeit nicht bedienen, Verbrühungsgefahr! schaltet sich das Gerät automa- Frisch zubereitete Getränke sind sehr tisch aus. Sie können die Dauer in heiß. den Grundeinstellungen ändern. Die Getränke bei Bedarf abkühlen ▶...
  • Pagina 21: Slow Brew Und Cold Brew

    Grundlegende Bedienung de Hinweis: Die Funktionen "double- Um die Stärke zu ändern, auf ‒ Shot" und "tripleShot" sind abhängig drücken. von der gewählten Getränkestärke Um die Füllmenge zu ändern, ‒ und der Getränkegröße. drücken. Um den Milchanteil zu ändern, ‒ 8.4 Slow Brew und Cold Brew auf drücken.
  • Pagina 22: Mahlwerk

    de Mahlwerk drücken. Milchbehälter-Abstellfläche 10 Milchbehälter-Abstell- Das Display zeigt die Einstellung fläche Zwei Tassen links und rechts unter Ihr Gerät erkennt, wenn auf der Ab- Milchbehälter-Abstellfläche den Getränkeauslauf stellen. stellfläche ein Milchbehälter steht. "Start" drücken. Hinweis: Wenn Sie den mitgelieferten Das Getränk wird in 2 Schritten zu- Milchbehälter oder einen Milchkarton bereitet.
  • Pagina 23: Kindersicherung

    Kindersicherung de "Speichern" drücken. Kindersicherung 11 Kindersicherung 12.2 Favoriten aus Klassiker Um Kinder vor Verbrühungen und Kindersicherung oder coffeeWorld anle- Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät sperren. Ein Getränk aus "Klassiker" oder 11.1 Kindersicherung aktivie- "coffeeWorld" wählen. Die Getränkeparameter einstellen. Voraussetzung: Das Gerät ist einge- drücken.
  • Pagina 24: Home Connect

    de Home Connect 13.1 Home Connect App ein- Home Connect 13 Home Connect richten Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home Connect Die Home Connect App auf dem binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- mobilen Endgerät installieren. len Endgerät, um Funktionen über Die Home Connect App starten die Home Connect App zu bedienen, und den Zugang für Home Con- Grundeinstellungen anzupassen oder nect einrichten.
  • Pagina 25: Datenschutz

    Home Connect de Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist. Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Home Connect Start Mobiles Gerät hinzufügen. Assistent Verbindung tren- Gerät vom Netzwerk trennen.
  • Pagina 26: Grundeinstellungen

    de Grundeinstellungen Datenschutz können in der 14.1 Grundeinstellungen än- Home Connect App abgerufen wer- dern den. drücken. Das Display zeigt die Liste der Grundeinstellungen 14 Grundeinstellungen Grundeinstellungen. Die gewünschte Grundeinstellung Sie können die Grundeinstellungen Grundeinstellungen ändern. Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Das Gerät speichert die Grundein- stellen und Zusatzfunktionen aufru- stellung automatisch.
  • Pagina 27 Grundeinstellungen de Justierung Horizontale und vertikale ¡ Ausrichtung des Displays einstellen. Optimierung und Zentrie- ¡ rung der Display-Darstel- lung an den Blickwinkel ein- stellen. Töne Tastenton Ton ausschalten und einschal- ten. Lautstärke Lautstärke in Stufen einstellen. Startmelodie Ton beim Gerätestart aus- schalten und einschalten.
  • Pagina 28: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Reinigungsinformation Dauer bis zum nächsten Wechsel des Wasserfilters oder Start eines Service-Pro- gramms anzeigen. Versionsinformation Geräteinformationen anzeigen. Netzwerkinformatio- Netzwerkinformationen anzei- gen. Je nach Geräteausstattung Reinigen und Pflegen 15 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- Reinigen und Pflegen tig.
  • Pagina 29: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Keine alkoholhaltigen oder spiritus- 15.3 Gerät reinigen ▶ haltigen Reinigungsmittel verwen- den. WARNUNG Keine harten Scheuerkissen oder ▶ Stromschlaggefahr! Putzschwämme verwenden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Ungeeignete Reinigungsmittel und Stromschlag verursachen. Entkalkungsmittel können das Gerät Nie das Gerät oder die Netzan- ▶...
  • Pagina 30: Tropfschale Und Kaffeesatz- Behälter Reinigen

    de Reinigen und Pflegen ACHTUNG! 15.4 Tropfschale und Kaffee- Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig satzbehälter reinigen erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen. Reinigen und leeren Sie die Tropf- Den Entkalkungsvorgang nach An- schale und den Kaffeesatzbehälter ▶ weisung sofort durchführen. täglich, um Ablagerungen zu vermei- Nur Reinigungstabletten in den den.
  • Pagina 31 Reinigen und Pflegen de Reinigung Leitungen von Kaffeeresten befreien. Entkalken Leitungen von Kalkresten befreien. Reinigung Brüheinheit Das Display zeigt schrittweise die opti- male Reinigung der Brüheinheit. Reinigung Getränke- Das Display zeigt schrittweise die opti- system male, manuelle Reinigung des Geträn- keverteilers und Milchsystems. Frostschutz Leitungen entleeren zum Schutz des Geräts bei Transport oder Lagerung.
  • Pagina 32: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Störungen beheben 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
  • Pagina 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchschaum aus. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. ▶ Milchrohr taucht nicht in Milch ein. Verwenden Sie mehr Milch. ▶...
  • Pagina 34 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Brüheinheit kann nicht Verriegelung lässt sich nicht lösen, Brüheinheit entnommen werden. klemmt. Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten ▶ wieder ein. Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen.
  • Pagina 35 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee hat keine Cre- Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. ▶ Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. ▶ Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. ▶...
  • Pagina 36 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Im Wasserfilter ist Luft. Wassertank füllen." er- Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach scheint trotz vollem oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr Wassertank. entweichen. Setzen Sie den Filter wieder ein. Wasserfilter ist alt.
  • Pagina 37: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den Transportieren, Lagern und Entsorgen 17 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte Transportieren, Lagern und Entsorgen vor. 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Kundendienst 18 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung.
  • Pagina 38: Aqua-Stop-Garantie

    de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Frequenz 50 / 60 Hz dendienst-Telefonnummer schnell Anschlusswert 1500 W wiederzufinden, können Sie die Daten Maximaler Pumpen- 20 bar notieren. druck, statisch 18.2 AQUA-STOP-Garantie Maximales Fassungs- 2,2 l vermögen, Wassertank Zusätzlich zu Gewährleistungsansprü- (ohne Filter) chen gegen den Verkäufer aus dem Maximales Fassungs- 400 g Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer...
  • Pagina 39: Konformitätserklärung

    Home Connect Funktionalität in Über- einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen der Richt- linie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten. Je nach Geräteausstattung...
  • Pagina 40 de Konformitätserklärung UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Pagina 41 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  43 7.5 Performing initial start-up .. 53 1.1 General information.... 43 7.6 General information.... 53 1.2 Intended use...... 43 8 Basic operation ......  54 1.3 Restriction on user group.. 43 8.1 Switching the appliance on 1.4 Safe installation .......
  • Pagina 42 13 Home Connect ......  57 13.1 Setting up the Home Con- nect app ........  58 13.2 Setting up Home Connect.. 58 13.3 Home Connect settings.. 58 13.4 Data protection......  59 14 Basic settings......  59 14.1 Changing the basic set- tings........ 59 14.2 Overview of the basic set- tings........
  • Pagina 43: Safety

    Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Pagina 44: Safe Use

    en Safety Always use the supplied power cable for the new appliance. ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- ▶ rent only via a properly installed socket with earthing. The protective conductor system of the domestic electrical in- ▶...
  • Pagina 45 Safety en Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶ WARNING ‒ Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an electric shock. Never immerse the appliance or the power cord in water.
  • Pagina 46 en Safety A remote start via the Home Connect app while the appliance is unattended may cause scalding to third parties. Do not reach under the beverage outlet when dispensing drinks. ▶ Keep persons, particularly children, away from the appliance. ▶ WARNING ‒ Risk of injury! Improper use of the appliance may endanger the user.
  • Pagina 47 Safety en Observe the hygiene regulations during installation and opera- ▶ tion. Water from the hot water circuit can be harmful to health. Only ever use the appliance with fresh, cold, non-carbonated ▶ drinking water.
  • Pagina 48: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage If the water pressure exceeds the ▶ Preventing material damage 2 Preventing material maximum value indicated, install a pressure-reducing valve between damage the fixed water connection and the hose set of the appliance. Preventing material damage ATTENTION! Unsecured units may fall over. Risk of damage to the appliance.
  • Pagina 49: Installation And Connection

    Installation and connection en 4.3 Connecting the appliance Installation and connection 4 Installation and con- to the electricity supply nection Insert the non-heating appliance Installation and connection plug of the power cable into the 4.1 Scope of delivery appliance. Insert the mains plug of the appli- After unpacking all parts, check for ance's power cable in a socket any damage in transit and complete-...
  • Pagina 50: Control Panel

    en Familiarising yourself with your appliance Collecting tray coffee- Select basic beverages World which can be extended Rating plate in conjunction with Home Connect. Water tank with lid Care & Call up service pro- Mains switch mainten- grammes. ance Accessory drawer Open or exit the set- Bean container with lid tings.
  • Pagina 51: Accessories

    Accessories en Quick selection Call up information about the respective Activate or deactivate mode. childproof lock. Dispense two cups. Switch WiFi on or off. Accessories 6 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097...
  • Pagina 52: Checking The Water Hard- Ness

    en Before using for the first time Tip: To keep the coffee beans at Allow the water to drain off the test their best, store them in a sealed strip. container in a cool place. Read the water hardness off the You can keep the coffee beans in the test strip after 1 minute.
  • Pagina 53: Performing Initial Start-Up

    Before using for the first time en Press "INTENZA filter" and follow Close the appliance door. the instructions on the display. Press to switch the appliance on and wait until the appliance has Changing or removing the water rinsed. filter Follow the instructions on the dis- You can also operate your appliance play.
  • Pagina 54: Basic Operation

    en Basic operation The first beverage will not yet have Do not let escaping liquids or ¡ ▶ its full aroma if: steam come into contact with your – You are using the appliance for skin. the first time. Notes – You have run a service pro- With a number of settings your cof- ¡...
  • Pagina 55: Dispensing A Coffee Beverage With Milk

    Grinder en type of coffee preparation exists as a Notes hot and a cold version. Dispensing of If you do not change any settings ¡ the beverage takes several minutes. for approx. 30 seconds, the appli- ance will exit settings mode. Note: Fill the water tank with fresh, The appliance saves the settings ¡...
  • Pagina 56: Setting The Grinding Level

    en Milk container shelf Tare your own milk container. 9.1 Setting the grinding level → "Overview of the basic settings", Use the slider to set the grinding Page 59 ▶ level to between very fine The appliance uses the weight to very coarse ⁠ . detect the quantity of milk in the → Fig.
  • Pagina 57: Creating Favourites From Favourites Menu

    Home Connect en Note: To exit the settings, press Select favourite. or start dispensing the beverage. The favourite is highlighted and you can slide it with your finger. 12.1 Creating favourites from The appliance saves the new se- quence automatically. Favourites menu Tip: You can also use the Press "Favourites".
  • Pagina 58: Setting Up The Home Connect App

    en Home Connect Operating the appliance on the ap- Open the Home Connect app and ¡ pliance itself always takes priority. scan the following QR code. During this time it is not possible to operate the appliance using the Home Connect app. 13.1 Setting up the Home Connect app Install the Home Connect app on your mobile device.
  • Pagina 59: Data Protection

    Basic settings en Note: When "WiFi" and remote start Note: Please note that the are switched on, appear on Home Connect functions can only be the display. utilised with the Home Connect app. Information on data protection can be 13.4 Data protection retrieved in the Home Connect app. Please see the information on data protection.
  • Pagina 60 en Basic settings Clock display Set the clock display so it is limited or unlimited in terms of time or switch off. Note: If you do not limit the clock display in terms of time, the energy consumption will increase. Time Set the time display. Adjustment Set the horizontal and ver- ¡...
  • Pagina 61: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en Appliance information Beverage counter Display the number of bever- ages dispensed. Cleaning information Time until the water filter should next be changed or a service programme started. Version information Display appliance information. Network information Display network information. Depending on the appliance specifications Cleaning and servicing 15 Cleaning and servicing...
  • Pagina 62: Cleaning The Appliance

    en Cleaning and servicing Do not use hard scouring pads or Do not use steam- or high-pres- ▶ ▶ cleaning sponges. sure cleaners to clean the appli- Unsuitable cleaning and descaling ance. agents may damage the appliance. Do not use pure citric acid, vinegar ▶...
  • Pagina 63: Cleaning The Milk Container

    Cleaning and servicing en Only put cleaning tablets in the 15.5 Cleaning the milk con- ▶ brew chamber of the brewing unit. tainer Do not put descaling tablets or ▶ other products in the brew cham- Clean the milk container regularly for ber of the brewing unit.
  • Pagina 64 en Cleaning and servicing Descaling Remove residues of limescale from the pipes. Cleaning brewing unit The display shows optimum cleaning of the brewing unit step by step. Cleaning beverage The display shows optimum manual system cleaning of the beverage dispenser and milk system step by step. Frost protection Drain the pipes to protect the appli- ance during transport or storage.
  • Pagina 65: Troubleshooting

    Troubleshooting en Troubleshooting 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Pagina 66 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Descale the appliance. ▶ pensing milk froth. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. Assemble the milk system correctly. ▶ Milk tube not immersed in milk. Use more milk.
  • Pagina 67 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Brewing unit cannot Locking device cannot be released, brewing unit is be removed. jammed. Switch the appliance off and back on after ▶ 3 minutes. Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down.
  • Pagina 68 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Grinding level is set too coarse. Adjust the grinder to a finer setting. ▶ Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- ▶ busta beans.
  • Pagina 69 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Insert a new water filter. ▶ fill water tank." despite Limescale deposits in the water tank are blocking the the fact that the water system. tank is full. Clean the water tank thoroughly. Start the descaling programme.
  • Pagina 70: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal The guideline determ- Transportation, storage and disposal 17 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as Transportation, storage and disposal applicable throughout 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- Customer Service 18 Customer Service...
  • Pagina 71: Aqua-Stop Guarantee

    Technical specifications en Make a note of your appliance's de- Frequency 50 / 60 Hz tails and the Customer Service tele- Connection rating 1500 W phone number to find them again Maximum static pump 20 bar quickly. pressure 18.2 AQUA-STOP guarantee Maximum capacity of 2,2 l water tank (without fil- In addition to warranty claims against ter) the seller under the purchase agree-...
  • Pagina 72: Declaration Of Conformity

    Alternat- A detailed Declaration of Conformity ively, you can request the relevant in- can be found online at siemens- formation from oss- home.bsh-group.com/uk/ among the request@bshg.com or BSH Hausger- additional documents on the product äte GmbH, Carl-Wery-Str.
  • Pagina 73: Statement Of Compliance For Great Britain

    ¡ Connectable Products) Regulations 645 v2.1.1; 2023 can be found online at provision 5.3-13 of ETSI EN 303 ¡ www.siemens-home.bsh-group.com/ 645 v2.1.1. uk/home among the additional docu- ments on the product page for your Support period appliance. BSH Hausgeräte GmbH will provide...
  • Pagina 74 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  76 7.5 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 76 sa in funzione ...... 86 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.6 Avvertenze generali .... 87 visto .........
  • Pagina 75 19 Dati tecnici......   107 12.3 Modifica di un Preferito .. 91 19.1 Informazioni sul software li- 12.4 Eliminazione di un Preferito...  91 bero e open source.....  108 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 91 20 Dichiarazione di conformità ..    108 13 Home Connect ......  91 13.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect......
  • Pagina 76: Sicurezza

    it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Pagina 77: Installazione Sicura

    Sicurezza it 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati ▶ indicati sulla targhetta identificativa. Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, ▶...
  • Pagina 78: Utilizzo Sicuro

    it Sicurezza Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap- presentano una fonte di pericolo. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può ▶ eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati ▶ soltanto pezzi di ricambio originali. Se il cavo di collegamento alla rete o quello dell'apparecchio ▶...
  • Pagina 79 Sicurezza it È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso. Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione ▶ approvati dal produttore. Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile ▶...
  • Pagina 80 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- ▶...
  • Pagina 81: Prevenzione Di Danni Materiali

    Prevenzione di danni materiali it Se la pressione dell'acqua supera ▶ Prevenzione di danni materiali 2 Prevenzione il valore massimo ammesso, instal- lare una valvola riduttrice di pres- di danni materiali sione tra l'allacciamento dell'acqua e il set di tubi flessibili dell'appa- Prevenzione di danni materiali ATTENZIONE! recchio.
  • Pagina 82: Installazione E Allacciamento

    it Installazione e allacciamento Montare e collegare l'apparecchio ▶ Installazione e allacciamento 4 Installazione e allaccia- conformemente alle istruzioni per il montaggio contenute nella confe- mento zione. Installazione e allacciamento 4.1 Contenuto della confezio- 4.3 Collegamento elettrico dell'apparecchio Dopo il disimballaggio controllare Collegare la spina del cavo di al- che tutti i componenti siano presenti lacciamento alla rete all'apparec- e che non presentino danni dovuti al...
  • Pagina 83: Pannello Di Comando

    Conoscere l'apparecchio it Coperchio dell'erogatore be- Preferiti Selezionare le bevande vande salvate con le imposta- zioni personali. → Pagina Vista dall'interno → Fig. Classici Selezionare le bevande standard. Vaschetta di raccolta cof- Selezionare le bevande Targhetta identificativa feeWorld base, che sono amplia- bili in collegamento con Serbatoio d'acqua con coper- Home Connect.
  • Pagina 84: Accessori

    it Accessori Funzionamento Erogazione di due tazze. Indietro nel menu. Scelta rapida Aggiungi ai preferiti. Attivare o disattivare la Eliminazione di un Prefe- sicurezza bambini. rito. Attivare o disattivare il Richiamare informazioni WiFi. sulla modalità operativa. Accessori 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo Accessori apparecchio.
  • Pagina 85: Rilevare La Durezza Dell'acqua

    Prima del primo utilizzo it che è necessario eseguire la decalci- ATTENZIONE! Il caffè in chicchi non adatti può inta- ficazione. È possibile determinare la sare il macinacaffè. durezza dell'acqua con la striscia di Utilizzare esclusivamente miscele test acclusa oppure ci si può rivolge- ▶...
  • Pagina 86: Filtro Dell'acqua

    it Prima del primo utilizzo Consigli 7.4 Filtro dell'acqua Sostituire il filtro dell'acqua anche ¡ Con un filtro dell'acqua si riducono i per motivi igienici. depositi di calcare e le impurità Un filtro dell'acqua consente di ri- ¡ nell'acqua. durre la frequenza di decalcifica- Il contenuto di calcare dell'acqua in- zione dell'apparecchio.
  • Pagina 87: Avvertenze Generali

    Comandi di base it Consiglio: Per visualizzare breve- La prima bevanda non ha ancora ¡ mente le informazioni premere ⁠ . l'aroma pieno se: – Si utilizza l'apparecchio per la Note prima volta. Per configurare Home Connect se- ¡ – È stato eseguito un programma guire le istruzioni fornite nell'app di servizio.
  • Pagina 88: Doubleshot E Tripleshot

    it Comandi di base 8.4 Slow Brew e Cold Brew AVVERTENZA Pericolo di scottature! Slow Brew e Cold Brew sono bevan- Appena erogate, le bevande sono de infuse lentamente, che l'apparec- bollenti. chio eroga con un flusso a impulsi, Eventualmente lasciar raffreddare ▶...
  • Pagina 89: Preparazione Di Due Tazze Contemporaneamente

    Macinacaffè it Premere "Start". La bevanda viene preparata in 2 fasi. I chicchi vengono macinati in Per arrestare completamente ‒ 2 fasi. l'erogazione della bevanda, pre- La bevanda passa in infusione e mere "Stop". scende quindi nelle tazze. Per arrestare la fase di erogazio- ‒...
  • Pagina 90: Utilizzo Del Piano D'appog- Gio Del Contenitore Per Latte

    it Sicurezza bambini Nota: Se si utilizza il contenitore per Sicurezza bambini 11 Sicurezza bambini latte fornito o un cartone del latte, l'apparecchio lo riconosce automati- Esiste la possibilità di bloccare l'ap- Sicurezza bambini camente. parecchio per proteggere i bambini da ustioni e scottature. 10.1 Utilizzo del piano d'ap- poggio del contenitore 11.1 Attivazione della sicurez-...
  • Pagina 91: Creare I Preferiti Da Classi- Ci O Coffeeworld

    Home Connect it Immettere il nome. Home Connect 13 Home Connect Premere "Salva". L'apparecchio è collegabile in rete. Home Connect 12.2 Creare i Preferiti da Clas- Collegare l'apparecchio a un termina- sici o coffeeWorld le mobile per gestire le funzioni con l'app Home Connect, per configurare Selezionare una bevanda da "Clas- le impostazioni di base o per monito- sici"...
  • Pagina 92: Configurazione Dell'app Home Connect

    it Home Connect Aprire l'app Home Connect e fare 13.1 Configurazione dell'app la scansione del codice QR qui di Home Connect seguito. Installare l'app Home Connect sul dispositivo mobile. Avviare l'app Home Connect e configurare l'accesso a Ho- me Connect. L'app Home Connect guiderà attra- verso l'intera procedura di acces- Seguire le istruzioni dell'app Ho- me Connect.
  • Pagina 93: Protezione Dei Dati

    Impostazioni di base it Impostazione di Selezione Descrizione base Avvio a distanza Acceso Attivare e disattivare l'avvio a distanza Spento dell'apparecchio. Nota: L'app Home Connect consente solo la disattivazione. Aggiornamento Nota: Questa impostazione è disponi- software bile soltanto con un aggiornamento del software. Nota: Se "Wi-Fi" e l'avvio a distanza Nota: Osservare che le funzionalità...
  • Pagina 94 it Impostazioni di base Lingua Impostare la lingua. Home Connect Home Connect Assi- → "Configurazione di Ho- stente me Connect", Pagina 92 Impostare l'ora o visualizzarla automaticamente tramite Ho- me Connect. Data Impostare la data attuale o vi- sualizzarla automaticamente tramite Home Connect. Impostazioni display Luminosità display Regolare i livelli di luminosità.
  • Pagina 95: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it Durezza acqua Impostare la durezza dell'ac- qua. Intensità dell'illumina- Regolare l'intensità dell'illumi- zione nazione in livelli. Contenitore per latte Impostare il cartone per latte o il proprio contenitore per lat- Nota: Se si utilizza un conteni- tore per latte standard, l'appa- recchio lo riconosce automati- camente.
  • Pagina 96: Detersivi

    it Pulizia e cura Lavare in lavastoviglie soltanto i ATTENZIONE! ▶ Alcuni componenti sono termosensi- componenti idonei. bili e possono essere danneggiati se Utilizzare soltanto programmi che ▶ vengono lavati in lavastoviglie. non riscaldano i componenti oltre Osservare le istruzioni per l'uso 60 °C.
  • Pagina 97: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia e cura it 15.3 Pulizia dell’apparecchio 15.4 Lavaggio del raccogli- gocce e del contenitore AVVERTENZA dei fondi di caffè Pericolo di scosse elettriche! L'infiltrazione di umidità può provoca- Svuotare e lavare il raccogligocce e il re una scarica elettrica. contenitore dei fondi di caffè tutti i Non immergere mai l'apparecchio giorni per evitare la formazione di de- ▶...
  • Pagina 98 it Pulizia e cura Se l'apparecchio è bloccato, è ¡ Utilizzo dei programmi di servizio possibile riutilizzarlo soltanto al ter- Premere "Cura e manutenzione". mine del processo di decalcifica- Premere il simbolo del programma zione. desiderato. Consiglio: Oltre al programma di ri- Il display guida attraverso l’esecu- sciacquo automatico, togliere e lava- zione del programma.
  • Pagina 99 Pulizia e cura it automaticamente il risciacquo. Dopo- diché l'apparecchio è di nuovo pronto per il funzionamento. Consigli Quando si avviano i programmi ¡ "Decalcificazione" oppure "calc'nClean", tenere a disposizio- ne un recipiente con una capacità di almeno 0,5 l. Se si utilizza un filtro dell'acqua, si ¡...
  • Pagina 100: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Sistemazione guasti 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
  • Pagina 101 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Utilizzare più latte. ▶ eroga schiuma di lat- Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. ▶ L'apparecchio presenta forti calcificazioni. Decalcificare l'apparecchio. ▶ Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
  • Pagina 102 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Presenza di acqua A causa dei fondi di caffè sul lato inferiore non visibile marrone sotto il conte- del bordo di sgocciolamento, l'acqua fluisce sotto il nitore fondi di caffè o contenitore fondi di caffè o il raccogligocce. il raccogligocce.
  • Pagina 103 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non viene ero- Decalcificare e pulire l'apparecchio. ▶ gato o esce soltanto a gocce. La quantità impostata non viene raggiunta. Il caffè non ha alcuna Il tipo di caffè non è ottimale. “crema”.
  • Pagina 104 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Unità di infusione non inserita correttamente. sualizzato il messag- Controllare che l'unità di infusione sia inserita cor- gio "Inserire l'unità di rettamente e bloccata saldamente. infusione.". Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. Inserire la copertura del vano di infusione.
  • Pagina 105 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità sualizzato molto fre- di calcare. quentemente il mes- Inserire un nuovo filtro dell'acqua. saggio calc'nClean. Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. Decalcificante errato o insufficiente. Per decalcificare usare esclusivamente pastiglie ▶...
  • Pagina 106: Trasporto, Immagazzina- Mento E Smaltimento

    it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Questo apparecchio di- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 17 Trasporto, immagazzi- spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici Trasporto, immagazzinamento e smaltimento (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE).
  • Pagina 107: Codice Prodotto (E-Nr.), Co- Dice Di Produzione (Fd) E Numero Progressivo (Z-Nr.)

    Dati tecnici it metterli in sicurezza successiva- 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), mente chiudendo il rubinetto codice di produzione dell'acqua. Solo in caso di un'as- (FD) e numero progres- senza prolungata dalla propria abi- sivo (Z-Nr.) tazione, ad es. nel caso di una va- canza di più...
  • Pagina 108: Informazioni Sul Software Li- Bero E Open Source

    La dichiarazione di conformità detta- domestico. Si può accedere alle in- gliata RED è consultabile sul sito In- formazioni di licenza corrispondenti ternet siemens-home.bsh-group.com anche tramite la Home Connect App: alla pagina del prodotto nei docu- "Profilo -> Informazioni legali -> Infor- menti supplementari.
  • Pagina 109 Dichiarazione di conformità it UK (NI) 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
  • Pagina 110 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   112 7.5 Première mise en service.. 122 1.1 Indications générales .....   112 7.6 Indications générales ....  123 1.2 Conformité d’utilisation...   112 8 Utilisation .........
  • Pagina 111 12.4 Effacer un favori ....  127 12.5 Trier ses favoris ....  127 13 Home Connect .......    127 13.1 Configurer l'appli Home Connect .....   128 13.2 Configurer Home Connect ...   128 13.3 Réglages Home Connect..  128 13.4 Protection des données ..  129 14 Réglages de base....
  • Pagina 112: Sécurité

    fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Pagina 113: Installation Sûre

    Sécurité fr 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- ▶ pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- ▶ vel appareil. L’appareil doit être branché...
  • Pagina 114: Utilisation Sûre

    fr Sécurité Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées ▶ pour réparer l'appareil. Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccorde- ▶ ment de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation ou de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
  • Pagina 115 Sécurité fr Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avec une rallonge ou un adaptateur non autorisé. Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. ▶ Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation ▶ secteur agréés par le fabricant. Si le cordon d’alimentation secteur est trop court et qu’aucun ▶...
  • Pagina 116 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. Les personnes portant un implant électronique doivent donc ▶...
  • Pagina 117: Éviter Les Dommages Matériels

    Éviter les dommages matériels fr Si la pression hydraulique excède ▶ Éviter les dommages matériels 2 Éviter les dommages la valeur maximale indiquée, instal- ler un réducteur de pression entre matériels le raccord d’eau fixe et le kit de flexibles de l’appareil. Éviter les dommages matériels ATTENTION ! Les meubles non fixés peuvent tom-...
  • Pagina 118: Installation Et Branchement

    fr Installation et branchement Remarques Détartrer régulièrement l’appareil. Respectez les informations figurant ¡ a Les dépôts de tartre augmentent dans les chapitres Sécurité la consommation d'énergie. → Page 112 et Éviter les dom- mages matériels → Page 117. Veillez à ce que le raccordement ¡ d’eau fixe soit toujours accessible.
  • Pagina 119: Bandeau De Commande

    Description de l'appareil fr 5.2 Bandeau de commande Buse d’écoulement, réglable en hauteur Le champ de commande vous per- Éclairage des tasses met de configurer toutes les fonc- tions de votre appareil et vous donne Porte de l’appareil des informations sur l’état de fonc- tionnement.
  • Pagina 120: Accessoires

    fr Accessoires Remplir d’eau. Ajouter un favori. Effacer un favori. Réglages de boissons Appeler les informations Intensité concernant le mode d’opération respectif. Quantité Préparer deux tasses. Part de lait Température Sélection rapide Arôme Activer ou désactiver la sécurité enfants. Utilisation Allumer et éteindre la Revenir en arrière dans WiFi.
  • Pagina 121: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr 7.2 Déterminer la dureté de Avant la première utilisation 7 Avant la première l’eau utilisation Le réglage correct de la dureté de Préparez l’appareil pour l’utilisation. Avant la première utilisation l’eau est important, car il permet à la machine d’indiquer le moment où...
  • Pagina 122: Filtre À Eau

    fr Avant la première utilisation Puissance Bague de réglage Dureté allemande Dureté totale en du filtre INTENZA en °dH mmol/l 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 > 3,8 Réglage usine Remarques 7.4 Filtre à eau Jetez le filtre à eau usagé selon ¡...
  • Pagina 123: Indications Générales

    Utilisation fr Fermer la porte de l’appareil. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil ¡ pendant un certain temps, l‘appa- Allumer l’appareil avec et at- reil s‘éteint automatiquement. Vous tendre qu’il ait effectué son rin- pouvez modifier la durée dans les çage. réglages de base. → Page 129 Suivre les instructions figurant à...
  • Pagina 124: Préparation De Boisson

    fr Utilisation Remarque : Les fonctions "double- 8.2 Préparation de boisson Shot" et "tripleShot" dépendent de Apprenez comment préparer la bois- l‘intensité et de la taille de la boisson son de votre choix. sélectionnée. 8.4 Slow Brew et Cold Brew AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Slow Brew sont Cold Brew sont des Les boissons fraîchement préparées boissons préparées lentement, que sont très chaudes.
  • Pagina 125: Préparer Deux Tasses À La Fois

    Moulin fr Pour modifier l‘intensité, appuyer Placer deux tasses, une à gauche ‒ sur ⁠ . et une à droite, sous la buse Pour modifier la quantité, ap- d‘écoulement. ‒ puyer sur ⁠ . Appuyer sur "Start". Pour modifier la part de lait, ap- ‒...
  • Pagina 126: Utiliser La Surface De Range- Ment Pour Réservoir À Lait

    fr Sécurité enfants Remarque : Si vous utilisez le réser- Sécurité enfants 11 Sécurité enfants voir à lait fourni ou une brique de lait, l’appareil le ou la détecte automati- Afin d’éviter que les enfants se Sécurité enfants quement. brûlent ou s’ébouillantent, il est pos- sible de verrouiller l'appareil.
  • Pagina 127: Créer Des Favoris À Partir De Classiques Ou De Cof- Feeworld

    Home Connect fr Régler les paramètres de la bois- Conseil : Vous pouvez aussi créer, son. modifier, supprimer ou trier vos favo- ris dans l’appli Home Connect. Appuyer sur "Valider". Saisir le nom. Appuyer sur "Mémoriser". Home Connect 13 Home Connect 12.2 Créer des favoris à partir Cet appareil peut être mis en réseau. Home Connect de Classiques ou de cof- Connectez votre appareil à...
  • Pagina 128: Configurer L'appli Home Connect

    fr Home Connect Les commandes directement effec- Ouvrez l'appli Home Connect et ¡ tuées sur l’appareil sont toujours scannez le code QR ci-après. prioritaires. Pendant ce temps, la commande via l'application Home Connect n'est pas possible. 13.1 Configurer l'appli Home Connect Installez l'appli Home Connect sur le terminal mobile. Suivez les instructions de l'appli Home Connect.
  • Pagina 129: Protection Des Données

    Réglages de base fr Réglage de base Sélection Description Démarrage à dis- Marche Activer et désactiver le démarrage à tance Arrêt distance sur l‘appareil. Remarque : La désactivation est pos- sible uniquement par le biais de l‘ap- plication Home Connect. Mise à jour du lo- Remarque : Ce réglage est disponible giciel uniquement lors d‘une mise à...
  • Pagina 130: Aperçu Des Réglages De Base

    fr Réglages de base 14.2 Aperçu des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil. Langue Régler la langue. Home Connect Home Connect Assis- → "Configurer tant Home Connect", Page 128 Heure Régler l’heure actuelle ou la faire afficher automatiquement par Home Connect. Date Régler la date actuelle ou l’af- ficher automatiquement par...
  • Pagina 131: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Réglages de l’appareil Arrêt automatique Régler la durée après laquelle l‘appareil s‘éteint. Dureté de l’eau Régler la dureté de l’eau. Luminosité de l’éclai- Régler la luminosité de l’éclai- rage rage par étapes. Réservoir à lait Régler la brique de lait ou le réservoir à...
  • Pagina 132: Produits De Nettoyage

    fr Nettoyage et entretien Nettoyer au lave-vaisselle unique- ATTENTION ! ▶ Certains composants ne sont pas ré- ment les composants adaptés. sistants aux températures élevées et Utiliser uniquement des pro- ▶ peuvent être endommagés lors du grammes qui ne chauffent pas les nettoyage en lave-vaisselle.
  • Pagina 133: Nettoyer L'appareil

    Nettoyage et entretien fr Enlevez toujours immédiatement Remarque : L’appareil effectue un ¡ les résidus de tartre, de café, de rinçage automatique lorsque vous lait, de produit de nettoyage et de l’allumez à froid ou lorsque vous produit de détartrage afin d‘éviter l’éteignez après la préparation de ca- la formation de corrosion.
  • Pagina 134 fr Nettoyage et entretien Ne jamais placer de pastilles de Conseil : En plus du programme de ▶ détartrage ni d’autres produits rinçage automatique, retirer et net- dans le compartiment de l’unité de toyer régulièrement l’unité de perco- percolation. lation. Utiliser les programmes Remarques L'écran indique où...
  • Pagina 135 Nettoyage et entretien fr Protection contre le Vider les conduites pour protéger l‘ap- pareil pendant le transport et le sto- ckage. Rinçage spécial Si un programme d‘entretien est inter- rompu, p. ex. par une coupure de courant, l‘appareil rince automatique- ment. Ce n‘est qu‘ensuite que l‘appa- reil est de nouveau prêt à...
  • Pagina 136: Dépannage

    fr Dépannage Dépannage 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Pagina 137 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶ lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
  • Pagina 138 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage De l’eau brune se La présence de marc de café sur la partie inférieure trouve sous le bac à non visible du bord d’égouttage a pour effet de faire marc de café ou la cu- couler de l’eau sous le bac à...
  • Pagina 139 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café n'est pas ver- Nettoyez l’unité de percolation. ▶ sé ou uniquement Détartrez et nettoyez l’appareil. ▶ goutte à goutte. La quantité réglée n'est pas atteinte. Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ».
  • Pagina 140 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez L’unité de percolation n’est pas insérée correctement. mettre en place l’unité Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement de percolation." appa- mise en place et bien verrouillée. raît. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
  • Pagina 141 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- calc'nClean s'affiche tés de calcaire. très fréquemment. Mettez en place un nouveau filtre à eau. Réglez la dureté de l'eau en conséquence. Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti- lisé.
  • Pagina 142: Transport, Stockage Et Élimination

    fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical Transport, stockage et élimination 17 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le Transport, stockage et élimination cadre pour une reprise 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de...
  • Pagina 143: Numéro De Produit (E-Nr.), Numéro De Fabrication (Fd) Et Numéro De Série (Z-Nr.)

    Données techniques fr Appareils équipés de l’Aqua-Stop : ¡ 18.1 Numéro de produit (E- vous n’aurez par définition pas à Nr.), numéro de fabrica- les surveiller pendant la marche, tion (FD) et numéro de ou à fermer ensuite le robinet série (Z-Nr.) d’eau pour les protéger. Si vous devez vous absenter de votre do- Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- micile pendant plusieurs semaines,...
  • Pagina 144: Informations Concernant Les Logiciels Libres Et Open Source

    Vous trouverez une déclaration de Web du produit.) Vous pouvez égale- conformité RED détaillée sur Internet ment demander les informations cor- à l'adresse siemens-home.bsh- respondantes à l’adresse : ossre- group.com sur la page de votre ap- quest@bshg.com ou BSH Hausgeräte pareil dans les documents supplé- GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 Mu-...
  • Pagina 145 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   147 7.5 Eerste keer in gebruik ne- 1.1 Algemene aanwijzingen ..  147 men........ 157 1.2 Bestemming van het appa- 7.6 Algemene aanwijzingen .. 157 raat .........   147 8 De Bediening in essentie..
  • Pagina 146 13 Home Connect .......    162 13.1 Home Connect app instel- len.........   162 13.2 Home Connect instellen ..  162 13.3 Home Connect instellingen ..   162 13.4 Bescherming persoonsge- gevens ........  163 14 Basisinstellingen ....   164 14.1 Basisinstellingen wijzigen..  164 14.2 Overzicht van de basisin- stellingen ......
  • Pagina 147: Veiligheid

    Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Pagina 148: Veilige Installatie

    nl Veiligheid 1.4 Veilige installatie WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- ▶ gevens op het typeplaatje. Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- ▶ bruiken. Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- ▶...
  • Pagina 149: Veilig Gebruik

    Veiligheid nl Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- ▶ bruikt voor reparatie van het apparaat. Wanneer de netaansluitkabel of de apparaataansluitkabel van ▶ dit apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door een speciale netaansluitkabel of speciale apparaataansluit- kabel die verkrijgbaar is bij de fabrikant of de klantenservice. 1.5 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en...
  • Pagina 150 nl Veiligheid Wanneer het netsnoer te kort is en er geen langer netsnoer be- ▶ schikbaar is, neem dan contact op met een elektrospeciaalzaak om de huisinstallatie aan te passen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Enkele apparaatonderdelen worden zeer heet. Nooit hete apparaatonderdelen aanraken. ▶...
  • Pagina 151 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Let op! magnetisme Opgelet voor personen met pacemaker Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kunnen elektro- nische implantaten, zoals pacemakers, of insulinepompen beïn- vloeden. Personen met elektronische implantaten dienen een afstand van ▶ minstens 10 cm tot het apparaat en de apparaatdeur aan te houden.
  • Pagina 152: Materiële Schade Voorkomen

    nl Materiële schade voorkomen Als de waterdruk de opgegeven ▶ Materiële schade voorkomen 2 Materiële schade maximumwaarde overschrijdt, een drukregelaar tussen de vaste wa- voorkomen teraansluiting en de slangenset van het apparaat installeren. Materiële schade voorkomen LET OP! Niet bevestigde meubels kunnen om- Gevaar voor schade aan het appa- vallen.
  • Pagina 153: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten nl Het apparaat overeenkomstig de ▶ Opstellen en aansluiten 4 Opstellen en aansluiten in de doos meegeleverde monta- gehandleiding correct inbouwen Opstellen en aansluiten en aansluiten. 4.1 Leveringsomvang 4.3 Apparaat elektrisch aan- Controleer na het uitpakken alle on- derdelen op transportschade en de sluiten volledigheid van de levering.
  • Pagina 154: Bedieningspaneel

    nl Uw apparaat leren kennen Binnenaanzicht Klassie- Standaarddranken kie- → Fig. zen. coffee- Basisdranken kiezen, die Opvangschaal World in combinatie met Home Connect kunnen Typeplaatje worden uitgebreid. Watertank met deksel Verzor- Serviceprogramma op- ging & roepen. Netschakelaar onder- Lade voor toebehoren houd Instellingen openen of Bonenreservoir met deksel verlaten.
  • Pagina 155: Accessoires

    Accessoires nl Snelkeuze Favoriet wissen. Kinderslot activeren of Informatie over de be- deactiveren. treffende bedrijfsmodus oproepen. Wi-Fi inschakelen of uit- schakelen. Twee kopjes afnemen. Accessoires 6 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B...
  • Pagina 156: Waterhardheid Bepalen

    nl Voor het eerste gebruik Het reservoir niet met gemalen kof- Het teststrookje kort in schoon lei- ▶ fie vullen. dingwater dopen. Laat het teststrookje uitlekken. → Fig.  -  Lees de waterhardheid na 1 mi- Tip: Om de kwaliteit optimaal te hou- nuut af op het teststrookje. den bewaart u de koffiebonen koel → "Overzicht waterhardheidsgra- en afgesloten.
  • Pagina 157: Eerste Keer In Gebruik Ne- Men

    Voor het eerste gebruik nl Het waterfilter uiterlijk na 2 maan- 7.5 Eerste keer in gebruik ne- ▶ den vervangen. De meldingen op het display in ▶ acht nemen. Breng na de aansluiting op het licht- net de instellingen voor de eerste in- "Verzorging &...
  • Pagina 158: De Bediening In Essentie

    nl De Bediening in essentie Bij elke drankbereiding wordt de dampt het apparaat om te reinigen ¡ geïntegreerde ventilator ingescha- uit in de lekschaal. Wanneer het keld en ca. 5-7 minuten na drank- apparaat nog warm is wanneer het bereiding weer uitgeschakeld. wordt ingeschakeld of wanneer er De molen is in de fabriek ingesteld geen drank is afgenomen voordat...
  • Pagina 159: Slow Brew En Cold Brew

    De Bediening in essentie nl Hoe langer het koffiezetten duurt, des Het dranksymbool voor latte mac- te meer bittere stoffen en ongewens- chiato kiezen en hierop drukken. te aroma's vrijkomen. Bittere stoffen De drankparameters instellen. en ongewenste aroma's beïnvloeden drukken om de sterkte te ‒...
  • Pagina 160: Maalwerk

    nl Maalwerk Druk op ⁠ . Melkreservoir-afzetgedeelte 10 Melkreservoir-afzetge- Het display geeft de instelling deelte aan. Plaats twee kopjes links en rechts Uw apparaat herkent als op het afzet- Melkreservoir-afzetgedeelte onder de uitloop. gedeelte een melkreservoir staat. Druk op "Start". Opmerking: Als u de meegeleverde De drank wordt in 2 stappen be- melkhouder of een melkpak gebruikt, reid.
  • Pagina 161: Kinderslot

    Kinderslot nl 12.2 Favorieten uit Klassieker Kinderslot 11 Kinderslot of coffeeWorld aanma- Om kinderen tegen verbrandingen te Kinderslot beschermen kunt u het apparaat Een drank uit "Klassieker" of "cof- blokkeren. feeWorld" kiezen. 11.1 Kinderslot inschakelen De drankparameters instellen. drukken. Vereiste: Het apparaat is ingescha- De naam invoeren. keld.
  • Pagina 162: Home Connect

    nl Home Connect 13.1 Home Connect app in- Home Connect 13 Home Connect stellen Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home Connect Installeer de Home Connect app ken. Verbind uw apparaat met een op het mobiele eindapparaat. mobiel eindapparaat om functies te De Home Connect app starten en kunnen bedienen via de Home Con- de toegang voor Home Connect nect app, basisinstellingen aan te instellen.
  • Pagina 163: Bescherming Persoonsge- Gevens

    Home Connect nl Overzicht van de Home Connect instellingen Hier vindt u een overzicht van de Home Connect instellingen en netwerkinstel- lingen. Basisinstelling Keuze Beschrijving Home Connect Start Mobiel apparaat toevoegen. Assistent Verbinding verbre- Apparaat van het netwerk loskoppe- len. Wi-Fi Schakel de draadloze module uit bij lange afwezigheid of om energie te besparen.
  • Pagina 164: Basisinstellingen

    nl Basisinstellingen De gewenste basisinstelling wijzi- Basisinstellingen 14 Basisinstellingen gen. Het apparaat slaat de basisinstel- U kunt de basisinstellingen van uw Basisinstellingen ling automatisch op. apparaat volgens uw wensen instel- Druk op om in het menu terug len en extra functies oproepen. te gaan.
  • Pagina 165 Basisinstellingen nl Geluiden Toetssignaal Geluid uitschakelen en inscha- kelen. Volume Volume in standen instellen. Startmelodie Geluid bij het starten van het apparaat uitschakelen en in- schakelen. Geluidssignaal Geluid uitschakelen en inscha- kelen. Drankinstellingen Bereidingstempera- Bereidingstemperatuur instel- tuur len. Melkvolgorde Volgorde van melk en koffie instellen.
  • Pagina 166: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud Netwerkinformatie Netwerkinformatie weergeven. Afhankelijk van de apparaatuitvoering Reiniging en onderhoud 15 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang Reiniging en onderhoud goed blijft werken. 15.1 Vaatwasserbestendigheid Hier vindt u een overzicht van de onderdelen die u in de vaatwasser kunt reini- gen.
  • Pagina 167: Apparaat Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl De behuizing, de hoogglansopper- vlakken en het bedieningspaneel met een microvezeldoekje reini- gen. De uitloop na de drankafname rei- nigen met een zachte, vochtige doek. De watertank spoelen met helder, vers water. Wanneer het apparaat, bijvoor- beeld tijdens een vakantie, langere tijd niet is gebruikt, moet het volle- Tips dige apparaat inclusief uitneemba-...
  • Pagina 168 nl Reiniging en onderhoud wilt reinigen. Uw apparaat meldt wan- Opmerkingen neer u een serviceprogramma moet Op het display wordt aangegeven ¡ uitvoeren, bijv. reinigen. hoe ver het proces is voortge- schreden. LET OP! Als het apparaat is geblokkeerd, ¡ Een ondeskundige of niet bijtijds uit- kan dit pas weer na het ontkalken gevoerde reiniging en ontkalking kan worden bediend.
  • Pagina 169 Reiniging en onderhoud nl Reiniging drankensys- Op het display wordt stapsgewijs de teem optimale, handmatige reiniging van de drankenverdeler en het melksysteem weergegeven. Vorstbescherming Leidingen legen om het apparaat tij- dens transport of opslag te bescher- men. Speciaal spoelen Als een serviceprogramma wordt on- derbroken, bijv.
  • Pagina 170: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 171 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- ▶ melkschuim af. vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan.
  • Pagina 172 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt. Schakel het apparaat uit en na 3 minuten opnieuw ▶ Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen.
  • Pagina 173 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- Stel de maalgraad fijner in. ▶ malaag. Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. Stel de maalgraad fijner in. ▶ Koffiesoort is niet optimaal. Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- ▶...
  • Pagina 174 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Dompel het waterfilter met de opening naar boven tertank vullen." ver- zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- schijnt ondanks volle snappen. watertank. Breng het filter hierna aan. Waterfilter is oud. Breng een nieuw waterfilter aan.
  • Pagina 175: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    Transporteren, opslaan en afvoeren nl elektrische en elektroni- Transporteren, opslaan en afvoeren 17 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). Transporteren, opslaan en afvoeren De richtlijn geeft het ka- 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans-...
  • Pagina 176: Aqua-Stop-Garantie

    nl Technische gegevens Om uw apparaatgegevens en de ser- Technische gegevens 19 Technische gegevens vicedienst-telefoonnummers snel te- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- Technische gegevens gevens noteren. Spanning 220– 240 V ∼ 18.2 AQUA-STOP-garantie Frequentie 50 / 60 Hz In aanvulling op de garantieaanspra- Aansluitwaarde 1500 W ken tegen de verkoper op basis van Maximale pompdruk, 20 bar...
  • Pagina 177: Conformiteitsverklaring

    Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten. Afhankelijk van de apparaatuitvoering...
  • Pagina 178 nl Conformiteitsverklaring UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Pagina 179 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    181 7.5 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 192 neral........  181 7.6 Indicaciones generales .. 192 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..   181 8 Manejo básico ......
  • Pagina 180 18 Servicio de Asistencia Téc- 12.4 Eliminar favoritos ....  196 nica .........    211 12.5 Clasificar favoritos ....  196 18.1 Número de producto (E- 13 Home Connect .......    196 Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo 13.1 Configurar la aplicación (Z-Nr.) ........
  • Pagina 181: Seguridad

    Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para ¡ un uso posterior o para futuros propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños ¡...
  • Pagina 182: Instalación Segura

    es Seguridad 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- ▶ midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con ▶...
  • Pagina 183: Uso Seguro

    Seguridad es Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- ▶ tervenciones en el aparato. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ▶ ración del aparato. Si el cable de alimentación o conexión a la red de este aparato ▶...
  • Pagina 184 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! El aparato se calienta. Procurar una ventilación suficiente del aparato. ▶ No poner nunca el aparato en funcionamiento en un armario ▶ con la puerta cerrada. Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados.
  • Pagina 185 Seguridad es Aprisionamiento de los dedos al cerrar la puerta del aparato. Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. ▶ El molinillo gira. No introducir las manos en el molinillo. ▶ ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes.
  • Pagina 186: Evitar Los Daños Materiales

    es Evitar los daños materiales Asegurarse de que la presión de ▶ Evitar los daños materiales 2 Evitar los daños mate- agua del dispositivo de suministro de agua sea de 50 kPa (0,5 bar) riales como mínimo y de 1000 kPa (10 bar) como máximo. Evitar los daños materiales ¡ATENCIÓN! Si la presión del agua excede el ▶...
  • Pagina 187: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión es Notas No interrumpir prematuramente el Tener en cuenta la información so- ¡ dispensado de bebidas. bre Seguridad → Página 181 y Evi- a La cantidad de agua o leche ca- tar daños materiales liente se utiliza de manera óptima. → Página 186.
  • Pagina 188: Panel De Mando

    es Familiarizándose con el aparato 5.2 Panel de mando Dispensador de bebidas y sistema de leche de altura re- Mediante el panel de mando se pue- gulable den ajustar todas las funciones del Iluminación de la taza aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento.
  • Pagina 189: Accesorios

    Accesorios es Ajustes de las bebidas Eliminar favorito. Intensidad Consultar la información relativa al modo de fun- Cantidad cionamiento correspon- Proporción de leche diente. Temperatura Preparar dos tazas. Aroma Selección rápida Manejo Activación o desactiva- ción del seguro para ni- Volver a un menú ante- ños.
  • Pagina 190: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    es Antes de usar el aparato por primera vez 7.2 Determinar la dureza del Antes de usar el aparato por primera vez 7 Antes de agua usar el aparato por pri- Es importante ajustar correctamente mera vez la dureza del agua para que su apa- rato pueda indicar a tiempo el mo- Preparar el aparato para el uso.
  • Pagina 191: Filtro De Agua

    Antes de usar el aparato por primera vez es Dureza Ajuste del anillo Dureza del agua Grado de dureza en el filtro INTEN- alemana en °dH total en mmol/l 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 >...
  • Pagina 192: Realizar La Primera Puesta En Marcha

    es Manejo básico Al dispensar cada bebida, el venti- ¡ 7.5 Realizar la primera puesta lador integrado se enciende y se en marcha vuelve a apagar unos 5-7 minutos después de dispensar la bebida. Tras la conexión de corriente, efec- El molinillo viene con ajustes de ¡...
  • Pagina 193: Preparación De Bebidas

    Manejo básico es Al conectar el aparato, la pantalla 8.3 doubleShot y tripleShot muestra el logotipo. Al conectar y El aparato muele dos o tres veces desconectar el aparato, este ejecu- café. ta automáticamente un ciclo de Para liberar únicamente los olores aclarado. Al desconectar el apara- más agradables y aromáticos, el to, este expulsa vapor en la ban- aparato vuelve a moler y preparar ca-...
  • Pagina 194: Preparación De Dos Tazas Al Mismo Tiempo

    es Molinillo Requisitos 8.6 Preparación de dos tazas El recipiente de leche está inserta- ¡ al mismo tiempo El sistema de leche está acoplado ¡ Dependiendo de la bebida, se pue- al distribuidor de bebidas. den preparar 2 tazas al mismo tiem- El recipiente de leche tiene sufi- ¡...
  • Pagina 195: Superficie Reposarecipien- Tes Del Recipiente De Leche

    Superficie reposarecipientes del recipiente de leche es Consejo: Si el café solo sale a gotas, Tarar tu propio recipiente de leche. ajustar un grado de molido más → "Vista general de los ajustes bá- grueso. sicos", Página 198 Si el café se dispensa demasiado rá- A partir de su peso, el aparato cal- pido o tiene poca crema, ajustar el cula la cantidad de leche que con-...
  • Pagina 196: Favoritos

    es Favoritos 12.4 Eliminar favoritos Favoritos 12 Favoritos Pulsar "Favoritos". Guardar bebidas personalizadas co- Favoritos Seleccionar favoritos. mo favoritos para una preparación Pulsar  ⁠ . más rápida. Pulsar "Borrar". Un favorito incluye una bebida con ajustes personales. Se pueden modi- 12.5 Clasificar favoritos ficar los ajustes en cualquier momen- Se puede modificar el orden de los Nota: Para salir de los ajustes, pulsar favoritos.
  • Pagina 197: Configurar La Aplicación Home Connect

    Home Connect es La aplicación Home Connect le guia- 13.2 Ajustar Home Connect rá durante todo el proceso de regis- Requisitos tro. Seguir las instrucciones de la La aplicación Home Connect está ¡ aplicación Home Connect para esta- configurada en el dispositivo móvil. blecer los ajustes. En el lugar en que se encuentra, el ¡...
  • Pagina 198: Protección De Datos

    es Ajustes básicos Ajuste básico Selección Descripción Inicio a distancia Activar y desactivar el inicio a distan- cia en el aparato. Nota: Con la aplicación Home Con- nect solo se puede desconectar el aparato. Actualización de Nota: Este ajuste solo está disponible software en una actualización de software. Nota: Cuando el "Wi-Fi"...
  • Pagina 199 Ajustes básicos es Idioma Ajustar el idioma. Home Connect Home Connect Asis- → "Ajustar Home Connect", tente Página 197 Hora Ajustar la hora actual o mos- trarla automáticamente me- diante Home Connect. Fecha Ajustar la fecha actual o mos- trarla automáticamente me- diante Home Connect. Ajustes de la pantalla Brillo de la pantalla Ajustar el brillo en niveles.
  • Pagina 200: Cuidados Y Limpieza

    es Cuidados y limpieza Recipiente de leche Ajustar el cartón de leche o el recipiente de leche individual. Nota: Si se utiliza el recipiente estándar de leche, el aparato lo reconoce automáticamente. Personalización Categoría de inicio Ajustar la indicación de menú después de la conexión, p.ej. "Clásicos".
  • Pagina 201: Productos De Limpieza

    Cuidados y limpieza es Recipiente para los posos de café Unidad de preparación ¡ ¡ Bandeja de recogida Tapa de la salida de bebida ¡ ¡ Recipiente de leche con tapa y ba- Cubierta del compartimento de ¡ ¡ elaboración Superficie reposarrecipientes del Recipiente para café...
  • Pagina 202: Limpiar La Bandeja De Goteo Y El Recipiente Pa- Ra Posos De Café

    es Cuidados y limpieza 15.5 Limpieza del recipiente ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras! de leche Algunas piezas del aparato se calien- Por razones de higiene, el recipiente tan mucho. de leche debe limpiarse regularmen- No tocar nunca las piezas calien- ▶ te. El recipiente de leche se puede tes del aparato.
  • Pagina 203 Cuidados y limpieza es Pulsar el símbolo del programa Utilizar los programas de deseado. mantenimiento La pantalla de visualización va Pulsar "Cuidado y mantenimiento". mostrando los procesos en curso y facilita instrucciones. Vista general de programas de mantenimiento Aquí se ofrece una vista general de los programas de mantenimiento. Nota: La imagen de inicio muestra las bebidas que quedan hasta que se eje- cute el programa y la duración.
  • Pagina 204 es Cuidados y limpieza Consejos Cuando se inicia el progra- ¡ ma "Descalcificar" o "calc'nClean", debe prepararse un recipiente de al menos 0,5 l de capacidad. Si se utiliza un filtro de agua, se ¡ prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba ejecutar un pro- grama de mantenimiento.
  • Pagina 205: Solucionar Pequeñas Averías

    Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías 16 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- Solucionar pequeñas averías to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Pagina 206 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El sistema de la leche está sucio. sa espuma de leche. Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. ▶ El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche.
  • Pagina 207 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas Hay agua marrón de- Los posos de café en la parte inferior no visible del bajo del recipiente pa- borde de goteo hacen que el agua se filtre bajo el re- ra posos de café...
  • Pagina 208 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Café se dispensa solo Descalcificar y limpiar el aparato. ▶ a gotas o no se dis- pensa del todo. La cantidad de llena- do ajustada no se al- canza. El café no tiene «cre- El tipo de café...
  • Pagina 209 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas En la pantalla apare- La unidad de preparación no está colocada correcta- ce "Por favor, colocar mente. la unidad de prepara- Comprobar si la unidad de elaboración está correc- ción.". tamente colocada y bien cerrada. Empujar el tirador rojo superior hacia la izquierda.
  • Pagina 210 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Indicación de la pan- El agua blanda contiene menor cantidad de cal di- talla muestra suelta. Calc'nClean con mu- Colocar un nuevo filtro de agua. cha frecuencia. Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua.
  • Pagina 211: Transporte, Almacena- Miento Y Eliminación De Desechos

    Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Este aparato está marca- Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos 17 Transporte, almacena- do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección...
  • Pagina 212: Número De Producto (E- Nr.), Número De Fabricación (Fd) Y Número De Conteo (Z-Nr.)

    es Características técnicas (E-Nr.), el número de fabricación (FD) nuestras instrucciones, incluyendo, y el número de conteo (Z-Nr.) del asimismo, la prolongación del sis- aparato. tema Aqua-Stop (accesorio origi- Los datos de contacto del Servicio nal) montada correctamente. de Asistencia Técnica se encuentran Nuestra garantía no incluye a las en el directorio adjunto o en nuestra tuberías y grifos defectuosos que...
  • Pagina 213: Informaciones Referentes Al Software Libre Y De Código Abierto

    El presente producto contiene com- rectiva 2014/53/EU. ponentes de software que están li- Hay una declaración de conformidad cenciados como software libre y de con RED detallada en siemens-ho- código abierto por los derechos de me.bsh-group.com en la página web autor. del producto correspondiente a su Las informaciones de licencia corres- aparato dentro de la sección de do-...
  • Pagina 214 es Declaración de conformidad UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
  • Pagina 215 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   217 7.4 Водяний фільтр .... 227 1.1 Загальні вказівки ....  217 7.5 Перше використання при- 1.2 Використання за призначе- ладу ........ 228 нням ........  217 7.6 Загальні...
  • Pagina 216 12 Улюблене.......    232 18 Сервісні центри ....   247 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ......  232 порядковий номер (Z-Nr.)..  248 12.2 Створення улюбленого з 18.2 Гарантія на AQUA-STOP .. 248 Класика...
  • Pagina 217: Безпека

    Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
  • Pagina 218: Безпечне Встановлення

    uk Безпека 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- ▶ тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в ▶...
  • Pagina 219: Безпечна Експлуатація

    Безпека uk Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише ▶ оригінальні запчастини. У разі пошкодження мережного або з’єднувального кабелю ▶ цього приладу його потрібно замінити спеціальним мереж- ним...
  • Pagina 220 uk Безпека Застосовувати подовжений кабель живлення й недозволені адаптери небезпечно. Не застосовуйте подовжувачі або багатомісні розетки. ▶ Застосовуйте лише адаптери, які дозволив виробник. ▶ Якщо шнур живлення є коротким і немає довшого шнура жи- ▶ влення, зверніться до професійної електромайстерні, щоб адаптувати...
  • Pagina 221 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека: магнетизм! Увага! Вплив магнітних полів! Особлива увага для людей з кардіостимуляторами В приладі використовуються постійні магніти. Магніти можуть впливати на роботу електронних імплантатів, наприклад, кардіостимуляторів чи інсулінових дозаторів. Людям з електронними імплантатами необхідно триматися ▶ на безпечній відстані — принаймні 10 см від приладу та дверцят...
  • Pagina 222: Як Уникнути Матеріальних Збитків

    uk Як уникнути матеріальних збитків Якщо тиск води перевищує ▶ Як уникнути матеріальних збитків 2 Як уникнути матері- вказане максимальне значення, між стаціонарним під’єднанням альних збитків до водопроводу та шлангом при- ладу необхідно встановити редук- Як уникнути матеріальних збитків УВАГА! ційний клапан. Небезпека...
  • Pagina 223: Установлення Й Підключен- Ня

    Установлення й підключення uk Вказівки Регулярно видаляйте з приладу Зважайте на інформацію щодо ¡ накип. безпеки → Стор. 217 та уникнен- a Відклади накипу підвищують ня пошкодження майна енергоспоживання. → Стор. 222. Зверніть увагу, що стаціонарне ¡ приєднання до водопроводу обов’язково має передбачати мо- Установлення й підключення 4 Установлення...
  • Pagina 224: Панель Управління

    uk Знайомство 5.2 Панель управління Підсвічування чашок За допомогою панелі управління Дверцята приладу можна настроювати функції прила- Розподільник напоїв ду й одержувати інформацію про його робочий стан. Кришка дозатора Увімкнення або вимкне- ння приладу. Вид зсередини Улюблен Вибір збережених → Мал. е напоїв з персоналі- Приймальний...
  • Pagina 225: Приладдя

    Приладдя uk Налийте води. Видалення напою з «Улюбленого» Параметри напоїв Викликання інформації щодо відповідного ре- Міцність жиму роботи з пам'яті Об’єм Приготування двох ча- Частка молока шок. Температура Швидкий вибір Аромат Активація та деактива- ція блокування від до- Експлуатація ступу дітей Повернення...
  • Pagina 226: Перед Першим Використанням

    uk Перед першим використанням 7.2 Визначення твердості Перед першим використанням 7 Перед першим води використанням Щоб прилад своєчасно сповіщав Підготуйте прилад до застосування. Перед першим використанням про потребу видалити накип, важ- ливо правильно встановити 7.1 Підготовка й чищення твердість води. Твердість води мож- на визначити за допомогою інди- приладу...
  • Pagina 227: Водяний Фільтр

    Перед першим використанням uk Режим Налаштування Німецькі градуси Загальна кільця на фільтрі твердості °dH твердість у INTENZA ммоль/л 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 > 3,8 Заводська настройка Натисніть "Догляд і обслуговуван- 7.4 Водяний...
  • Pagina 228: Перше Використання Приладу

    uk Основні відомості про користування Під час кожного приготування ¡ 7.5 Перше використання напою вмикається інтегрований приладу вентилятор, що вимикається при- близно за 5-7 хв після приготува- Після підключення до електромере- ння напою. жі налаштуйте прилад для першого Кавомолку відрегульовано на ¡ використання. Коли ви вперше вми- заводі...
  • Pagina 229: Приготування Напоїв

    Основні відомості про користування uk Під час увімкнення на дисплеї 8.3 doubleShot та tripleShot з’явиться логотип. Під час уві- Прилад меле каву двічі або тричі. мкнення й вимкнення прилад Щоб вивільнялися тільки приємні на автоматично промивається. смак і добре засвоювані аромати- Вимикаючись, прилад чиститься, чні...
  • Pagina 230: Одночасне Приготування Двох Чашок

    uk Кавомолка Якість молочної пінки залежить Вимоги ¡ Контейнер для молока вставле- від сорту використовуваного мо- ¡ ний. лока або напою рослинного Молочна система під'єднана до походження. ¡ розподільника напоїв. 8.6 Одночасне приготуван- Контейнер для молока ¡ заповнено молоком у достатній ня двох чашок кількості.
  • Pagina 231: Регулювання Тонкості Помелу

    Поличка для зберігання контейнера для молока uk Зауваження: Якщо з’явиться пові- 9.1 Регулювання тонкості домлення "Вставте контейнер для помелу молока.", приготування напою неможливе. За допомогою повзункового ре- ▶ гулятора виберіть бажану 10.2 Використання власного тонкість помелу: від дуже тонкого до дуже грубого ⁠ . контейнера...
  • Pagina 232: Деактивація Блокування Від Доступу Дітей

    uk Улюблене Натисніть ⁠ . Натисніть ⁠ . Функцію «Блокування від доступу Введіть назву. дітей» активовано. Натисніть "Зберегти". 11.2 Деактивація блокуван- 12.3 Зміна улюбленого ня від доступу дітей Натисніть "Улюблене". Натисніть ⁠ . Виберіть улюблений напій. Натисніть і 4 секунди втримуйте Внесіть зміни. ⁠ . Натисніть...
  • Pagina 233: Встановлення Застосунку Home Connect

    Home Connect uk контролювати поточний стан прила- Запустіть застосунок ду, з’єднайте його з мобільним при- Home Connect та налаштуйте до- строєм. ступ до Home Connect. Служби Home Connect доступні не Застосунок Home Connect в усіх країнах. Доступність функ- допоможе пройти всі кроки реє- ції Home Connect залежить від до- страції.
  • Pagina 234: Захист Даних

    uk Основні параметри Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів Home Connect і мережі. Основний Вибір Опис параметр Home Connect По Пуск Додайте мобільний пристрій. мічник Роз’єднання Від'єднайте прилад від мережі. Wi-Fi Увімк. Вимкнення радіомодуля на час три- Вимк. валої відсутності або для економії енергії.
  • Pagina 235: Зміна Основних Нала- Штувань

    Основні параметри uk Щоб повернутися в меню, нати- 14.1 Зміна основних нала- сніть ⁠ . штувань Щоб вийти з основних Натисніть ⁠ . параметрів, натисніть ⁠ . Дисплей показує список Порада: Для запиту короткої основних параметрів. інформації натисніть ⁠ . Змініть потрібний основний параметр.
  • Pagina 236 uk Основні параметри Звук сигналів Звук клавіш Вимкнення та увімкнення звуку. Гучність Ступінчасте регулювання гу- чності. Мелодія запуску Вимкнення та увімкнення звуку при запуску приладу. Акустичний сигнал Вимкнення та увімкнення звуку. Налаштування напоїв Температура заварю- Регулювання температури вання заварювання. Черга молока Вибір...
  • Pagina 237: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд uk Інформація про Індикація інформації про версію прилад. Інформація про ме- Показ інформації про мере- режу жу. Залежно від комплектації приладу Чищення та догляд 15 Чищення та догляд Щоб прилад працював довго, слід ретельно чистити його й доглядати за Чищення...
  • Pagina 238: Чищення Приладу

    uk Чищення та догляд Не використовуйте засоби для ▶ УВАГА! видалення накипу, що містять Небезпека опіків! фосфорну кислоту. Деякі частини приладу дуже на- Використовуйте лише спеціально ▶ гріваються. розроблені під конкретний при- Не торкайтеся гарячих деталей ▶ лад таблетки для видалення приладу.
  • Pagina 239: Чищення Контейнера Для Молока

    Чищення та догляд uk Кладіть у заварювальну камеру 15.5 Чищення контейнера ▶ заварювального блока тільки та- для молока блетки для чищення. Не кладіть у заварювальну каме- З міркувань гігієни контейнер для ▶ ру заварювального блока табле- молока потребує регулярного чи- тки для видалення накипу або щення.
  • Pagina 240 uk Чищення та догляд Очищення Чищення системи від залишків кави. Видалення накипу Чищення системи від накипу. Чищення заварю- Дисплей показує поетапні інструкції вального блока з оптимального чищення заварю- вального блока. Чищення системи Дисплей показує поетапні інструкції подавання напоїв з оптимального ручного чищення розподільника...
  • Pagina 241: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей uk Усунення несправностей 16 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
  • Pagina 242 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- Збільште кількість молока. ▶ лочну пінку. Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. ▶ У приладі відклалося багато накипу. Виконайте видалення накипу з приладу. ▶ Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує...
  • Pagina 243 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Під контейнером для Кавова гуща потрапляє на невидимий нижній бік кавової гущі або під- крапельної планки; вода стікає під контейнер для доном для крапель кавової гущі або піддон для крапель. збирається кори- Вийміть піддон для крапель та контейнер для чнева...
  • Pagina 244 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава не видається Очистьте блок заварювання. ▶ або видається по Видаліть накип і очистьте прилад. ▶ краплі. Не досягається установлений об’єм. Кава без пінки. Неоптимальний сорт кави. Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- ▶...
  • Pagina 245 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Заварювальний блок вставлено неправильно. ться індикація Переконайтеся, що заварювальний блок прави- "Вставте заварю- льно вставлений і міцно зафіксований. вальний блок.". Зсуньте верхній червоний важіль наліво. Установіть кришку заварювального блока. На дисплеї з’являє- Резервуар...
  • Pagina 246 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї дуже ча- Використано невідповідний засіб для видалення сто з’являється інди- накипу або замалу його кількість. кація calc’nClean. Для видалення накипу слід використовувати ви- ▶ ключно відповідні таблетки. Сервісну програму не виконано до кінця. Запустіть...
  • Pagina 247: Транспортування, Зберіга- Ння Й Утилізація

    Транспортування, зберігання й утилізація uk Цей прилад маркі- Транспортування, зберігання й утилізація 17 Транспортування, ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що Транспортування, зберігання й утилізація були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу...
  • Pagina 248: Номер Виробу (E-Nr.), Заводський Номер (Fd) І Порядковий Номер (Z-Nr.)

    uk Технічні характеристики Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техні- ша гарантія не поширюється на ка", 03124, м.Київ, несправності підвідних ліній чи вул.Волноваська, 10/14 корп.Б, арматури, розташованих до місця Україна з’єднання системи Aqua-Stop з Контактні дані сервісного центру водопровідним краном. можна знайти в долученому довід- Прилади...
  • Pagina 249: Інформація Про Безко- Штовне Пз І Пз З Відкри- Тим Вихідним Кодом

    цензію можна на сайті фірмової Докладну декларацію відповідності продукції. (Шукайте на сайті RED можна знайти в Інтернеті за продукції модель свого приладу й адресою siemens-home.bsh- додаткові документи.) Відповідну group.com на сторінці опису вашого інформацію можна також запитати приладу в розділі додаткових доку- за...
  • Pagina 250 WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» за ліцензією на товарний знак Сі- менс АГ заявляє, що прилад з обладнанням радіодоступу відповід- ає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про від- повідність доступний на веб-сайті за такою адресою: www.siemens- home.bsh-group.com/ua...
  • Pagina 251 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   253 7.5 İlk çalıştırmanın 1.1 Genel uyarılar ......  253 gerçekleştirilmesi.... 263 1.2 Amaca uygun kullanım...   253 7.6 Genel uyarılar ...... 263 1.3 Kullanıcı grubu konusunda 8 Temel Kullanım ......
  • Pagina 252 12.4 Favorinin silinmesi ....  267 12.5 Favorilerin sıralanması..  267 13 Home Connect .......    267 13.1 Home Connect uygulamasının kurulması..  268 13.2 Home Connect kurulumunu yap........  268 13.3 Home Connect ayarları ..  268 13.4 Veri güvenliği......  269 14 Temel ayarlar......   269 14.1 Temel ayarların değiştirilmesi ......
  • Pagina 253: Güvenlik

    Güvenlik tr 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın ¡ muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. ¡ 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Pagina 254: Güvenli Kurulum

    tr Güvenlik 1.4 Güvenli kurulum UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan kurulumlar tehlikelidir. Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve ▶ işletilmelidir. Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı ▶ kablosu kullanılmalıdır. Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan ▶...
  • Pagina 255: Güvenli Kullanım

    Güvenlik tr Bu cihazın şebeke bağlantı kablosu veya cihaz bağlantı kablosu ▶ hasar görürse, üreticiden veya müşteri hizmetlerinden temin edebileceğiniz özel bir şebeke bağlantı kablosuyla veya cihaz bağlantı kablosuyla değiştirilmek zorundadır. 1.5 Güvenli kullanım UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir.
  • Pagina 256 tr Güvenlik UYARI ‒ Yanma tehlikesi! Bazı cihaz parçaları çok fazla ısınır. Sıcak cihaz parçalarına kesinlikle dokunulmamalıdır. ▶ Kullanımdan sonra sıcak cihaz parçalarına dokunmadan önce ▶ soğumalarını bekleyin. UYARI ‒ Haşlanma tehlikesi! Taze hazırlanmış içecekler çok sıcaktır. İçecekleri gerekirse biraz soğumaya bırakın. ▶ Cihazdan kaçan sıvı ve buharların cildinize temas etmesini ▶...
  • Pagina 257 Güvenlik tr UYARI ‒ Tehlike: Manyetizma! Manyetizmaya dikkat Kalp pili olan kişiler için dikkat Cihaz içerisinde sabit mıknatıslar bulunmaktadır. Bu mıknatıslar elektronik implantları, örneğin kalp pillerini veya insülin pompalarını etkileyebilir. Elektronik implant taşıyan kişiler cihaza ve cihaz kapağına en az ▶ 10 cm uzak durmalıdır. Su haznesi, süt haznesi, kahve tortu haznesi, içecek çıkışı...
  • Pagina 258: Maddi Hasarların Önlenmesi

    tr Maddi hasarların önlenmesi Su basıncı, belirtilen azami değeri ▶ Maddi hasarların önlenmesi 2 Maddi hasarların aşarsa, sabit su bağlantısı ve cihazın hortum seti arasına bir önlenmesi basınç düşürme valfi monte edin. Sabitlenmeyen mobilyalar devrilebilir. Maddi hasarların önlenmesi DİKKAT! Mobilyalar uygun bir köşebentle ▶...
  • Pagina 259: Kurma Ve Bağlama

    Kurma ve bağlama tr 4.3 Cihazın elektrik Kurma ve bağlama 4 Kurma ve bağlama bağlantısının yapılması Kurma ve bağlama Cihazdaki elektrik kablosunun 4.1 Teslimat kapsamı soğuk cihaz fişini takınız. Cihazın elektrik kablosunun elektrik Ambalajından çıkardıktan sonra tüm fişini cihazın yakınındaki bir prize parçalarda nakliyeden kaynaklanan takınız.
  • Pagina 260: Kumanda Bölümü

    tr Cihazı tanıma Tip etiketi Ayarları açın veya bunlardan çıkın. Kapaklı su tankı Bilgiler Açma kapama şalteri Müşteri Hizmetleri Aksesuar çekmecesi Cihaz Home Connect ile Kapaklı çekirdek kahve bağlantı kurdu. haznesi Cihaz Home Connect ile İç mekan aydınlatması bağlantı kurmadı. Cihazın sunucuyla Öğütme derecesi ayarı bağlantısı...
  • Pagina 261: Aksesuar

    Aksesuar tr Hızlı seçim WiFi'yı açın veya kapatın. Çocuk kilidini etkinleştirin veya devre dışı bırakın. Aksesuar 6 Aksesuar Orijinal aksesuarlar kullanınız. Bunlar cihazınıza özel tasarlanmıştır. Aksesuar Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Temizleme tabletleri TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Kireç çözme tabletleri TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Su filtresi TZ70003...
  • Pagina 262: Su Sertliğinin Belirlenmesi

    tr İlk Kullanım öncesi Toz kahve doldurmayın. Sudan çıkardıktan sonra test ▶ şeridindeki damlaların süzülmesini → Şek.  -  bekleyiniz. Su sertliğini 1 dakika sonra test İpucu: Kahve çekirdeklerinin şeridinden okuyun. kalitesini korumak için, kahve → "Su sertliği derecesine genel çekirdeklerini serin bir yerde ve bakış", Sayfa 262 bulundukları...
  • Pagina 263: İlk Çalıştırmanın

    İlk Kullanım öncesi tr Su filtresini piyasadan veya müşteri ¡ Su filtresi takın hizmetlerinden temin edebilirsiniz. DİKKAT! → "Aksesuar", Sayfa 261 Kireçlenme sonucunda cihazın hasar görme olasılığı var. 7.5 İlk çalıştırmanın Su filtresini zamanında değiştirin. ▶ gerçekleştirilmesi Su filtresini en geç 2 ay sonra ▶ değiştirin.
  • Pagina 264: Temel Kullanım

    tr Temel Kullanım Cihaz açıldığında ekranda logo Notlar Cihaz, fabrika çıkışı itibariyla, en görüntülenir. Açılma ve kapanma ¡ ideal çalışma şekli için gerekli sırasında cihaz otomatik bir standart ayarlar ile durulama işlemi yapar. Kapatma programlanmıştır. sırasında temizlik için cihaz Her içecek alımında entegre fan içindeki sıvı...
  • Pagina 265: Slow Brew Ve Cold Brew

    Temel Kullanım tr Kahve ne kadar uzun süre İçecek parametrelerini ayarlayın. demlenirse, o kadar fazla miktarda Sertliği değiştirmek için ‒ acılaştırıcı madde veya istenmeyen üzerine basın. aroma açığa çıkar. Acılaştırıcı Dolum kapasitesini değiştirmek ‒ maddeler ve istenmeyen aromalar için üzerine basın. kahvenin tadını...
  • Pagina 266: Öğütme Düzeni

    tr Öğütme düzeni İçecek çıkışının altına sola ve sağa Not: Cihaz ile birlikte teslim edilen süt iki fincan koyun. haznesini veya bir süt kutusu kullandığınızda, cihaz bunu otomatik "Start" üzerine basılmalıdır. olarak algılar. İçecek 2 adımda hazırlanır. Çekirdekler 2 öğütme işlemiyle 10.1 Süt haznesi rafının öğütülür.
  • Pagina 267: Çocuk Kilidini Devre Dışı Bırakma

    Favoriler tr üzerine basılmalıdır. 12.3 Favorinin değiştirilmesi üzerine basılmalıdır. "Favoriler" üzerine basılmalıdır. Çocuk kilidi etkin. Favoriyi seçin. Değişiklikleri yapın. 11.2 Çocuk kilidini devre dışı seçeneğine basınız. bırakma "Uygula" üzerine basılmalıdır. üzerine basılmalıdır. tuşunu 4 saniye süreyle basılı 12.4 Favorinin silinmesi tutun. "Favoriler" üzerine basılmalıdır. Çocuk kilidi devre dışı. Favoriyi seçin.
  • Pagina 268: Home Connect Uygulamasının Kurulması

    tr Home Connect Home Connect kullanabilmek için Home Connect uygulaması, sizi öncelikle WLAN ev ağına (Wi-Fi ) ve oturum açma sürecinin tamamı Home Connect uygulamasına boyunca yönlendirir. bağlantı kurunuz. 13.2 Home Connect Home Connect uygulaması, sizi kurulumunu yap oturum açma sürecinin tamamı boyunca yönlendirir. Ayarları yapmak Gereklilikler için Home Connect uygulamasında Home Connect uygulaması...
  • Pagina 269: Veri Güvenliği

    Temel ayarlar tr Temel ayar Seçim Açıklama Wi-Fi Açık Uzun süre kullanmayacaksanız veya Kapalı enerji tasarrufu sağlamak istiyorsanız kablosuz modülü kapatın. Not: Ağa bağlanmış şekilde çalışmaya hazır durumdayken cihazınız maks. 2 W güç gerektirir. Uzaktan başlatma Açık Cihazda uzaktan çalıştırmayı açın ve Kapalı kapatın.
  • Pagina 270: Temel Ayarlara Genel Bakış

    tr Temel ayarlar 14.2 Temel ayarlara genel bakış Burada cihazın temel ayarlarına yönelik bir genel bakış bulabilirsiniz. Dili ayarlayın. Home Connect Home Connect → "Home Connect Asistanı kurulumunu yap", Sayfa 268 Saat Güncel saati ayarlayın veya otomatik olarak Home Connect üzerinden görüntüleyin. Tarih Güncel tarihi ayarlayın veya otomatik olarak Home Connect üzerinden görüntüleyin.
  • Pagina 271: Cihazı Temizleme Ve Bakımını Yapma

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Su sertliği Su sertliğini ayarlayın. Aydınlatma parlaklığı Aydınlatma parlaklığını kademeli olarak ayarlayın. Süt haznesi Süt kutusunu veya kişisel süt haznesini ayarlayın. Not: Standart süt haznesini kullandığınızda, cihaz bunu otomatik olarak algılar. Kişisel ayar Başlangıç kategorisi Açtıktan sonra menü göstergesini ayarlayın, örn.
  • Pagina 272: Temizlik Malzemeleri

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Uygun: Uygun değil: Damlama kabı Su haznesi ¡ ¡ Damlama kabı kapağı Su haznesi kapağı ¡ ¡ Kahve telvesi haznesi Haşlama ünitesi ¡ ¡ Tutma kabı İçecek çıkış kapağı ¡ ¡ Kapaklı ve tabanlı süt haznesi Demleme bölmesi kapağı...
  • Pagina 273: Damlama Kasesi Ve Kahve Telvesi Haznesi

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr İçecek aldıktan sonra içecek 15.6 Servis programları çıkışını yumuşak, nemli bir bezle Bir su filtresi yerleştirdiğinizde, temizleyin. çıkardığınızda veya cihazınızı iyice Su haznesini taze ve temiz suyla temizlediğinizde servis programlarını durulayın. kullanın. Cihazınız, örn. temizlik gibi Cihazı...
  • Pagina 274 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma INTENZA filtresi Su filtresini takın, değiştirin veya çıkarın. Süt sistemi temizliği Süt sistemini otomatik olarak yıkayın. calc'nClean Temizlik ve kireç çözme işlemlerini birleştirin. Borulardaki kireç ve kahve artıklarını temizleyin. Temizleme Borulardaki kahve artıklarını temizleyin. Kireçten arındırma Borulardaki kireç...
  • Pagina 275: Arızaları Giderme

    Arızaları giderme tr Arızaları giderme 16 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine Arızaları giderme başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Pagina 276 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. Cihazı kireçten arındırın. ▶ Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
  • Pagina 277 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Öğütme düzeni Cihaz çok sıcak. çalışmıyor. Cihazın elektrik akımını kesin. Cihazın soğuması için 1 saat bekleyin. Çekirdek kahve Kahve çekirdekleri fazla yağlı ve öğütme düzeninin haznesi dolu olmasına içine düşmüyor. rağmen öğütücü Çekirdek kahve haznesine parmaklarınızla hafifçe ▶...
  • Pagina 278 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Kahve fazla ekşi. Öğütme derecesi çok iri ayarlanmış. Öğütme derecesini daha ince olacak şekilde ▶ ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. Robusta çekirdeği oranı daha yüksek olan bir ▶ kahve türü kullanın. Daha koyu kavrulmuş kahve çekirdekleri kullanın. ▶...
  • Pagina 279 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Su haznesi dolu Su filtresini, açıklık yukarı bakacak şekilde, hava olmasına rağmen kabarcığı çıkmayana kadar suya daldırın. ekranda "Lütfen su Filtreyi tekrar takın. haznesini doldurun." Su filtresi eskimiş. görüntüleniyor. Yeni bir su filtresi yerleştirin. ▶...
  • Pagina 280: Taşıma, Depolama Ve Atığa Verme

    tr Taşıma, depolama ve atığa verme Yönetmeliği”nde Taşıma, depolama ve atığa verme 17 Taşıma, depolama ve belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. Taşıma, depolama ve atığa verme AEEE yönetmeliğine 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı...
  • Pagina 281: Ürün Numarası (E-Nr.), Imalat Numarası (Fd) Ve Sayma Numarası (Z-Nr.)

    GmbH yararlanılabilmesi için, Aqua-Stop Carl-Wery Straße 34 donanımlı cihazın ilgili 81739 München, Germany kılavuzumuza uygun şekilde siemens-home.bsh-group.com kurulmuş ve bağlanmış olması Phone: 0049 89 4590-01 şarttır; bu durum Aqua-Stop Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, uzatma hortumunun (orijinal ekteki müşteri hizmetleri dizninde aksesuar) uzmanca monte edilmiş...
  • Pagina 282: Serbest Yazılıma Ve Open Source Yazılımına Yönelik Bilgiler

    Daha ayrıntılı bir RED uygunluk beyanını internette siemens- 19.1 Serbest yazılıma ve home.bsh-group.com altında Open Source yazılımına bulunan, cihazınızın ürün sayfasındaki yönelik bilgiler ek dokümanlarda bulabilirsiniz.
  • Pagina 283 Uygunluk beyanı tr UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur.
  • Pagina 284 NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG UK Виготовлено компанією BSH Hausgeräte GmbH за ліцензією на товарний знак Siemens AG TR BSH Hausgeräte GmbH tarafından Siemens AG ticari markası...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ct918l1d0