Download Print deze pagina

Advertenties

*9001659568*
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
Quraşdırma təlimatları
az
bg
Инструкции за монтаж
cs
Pokyny k instalaci
da
Installationsvejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
el
es
Instrucciones de montaje
et
Paigaldusjuhised
fi
Asennusohjeet
fr
Notice d'installation
hr
Upute za instalaciju
id
Petunjuk pemasangan
it
Istruzioni d'installazione
ka
ინსტალაციის ინსტრუქციები
Орнату нұсқаулықтар
kk
ko
설치 설명서
lt
Įrengimo instrukcijos
1
9001659568 (041119) AR400142
lv
nl
no
pl
pt
ro
ru
sk
sl
sr
sv
tr
uk
zh
zh-tw 安裝說明
Uzstādīšanas instrukcijas
Installatie-instructies
Installasjonsveiledning
Instrukcje montażu
Instruções de instalação
Instrucţiuni de instalare
Инструкция по установке
Pokyny na inštaláciu
Navodila za montažo
Uputstva za montažu
Installationsanvisningar
Kurulum talimatları
Інструкція з монтажу
安装说明
1

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Gaggenau AR400142

  • Pagina 1 *9001659568* 9001659568 (041119) AR400142 Montageanleitung Uzstādīšanas instrukcijas Installation instructions Installatie-instructies Quraşdırma təlimatları Installasjonsveiledning Instrukcje montażu Инструкции за монтаж Pokyny k instalaci Instruções de instalação Installationsvejledning Instrucţiuni de instalare Οδηγίες εγκατάστασης Инструкция по установке Instrucciones de montaje Pokyny na inštaláciu Paigaldusjuhised Navodila za montažo Asennusohjeet Uputstva za montažu...
  • Pagina 3: Allgemeine Hinweise

    barten Räumen Raumluft entzogen. Ohne ausrei- chende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Allgemeine Hinweise Wohnräume zurückgesaugt. Bewahren Sie die Anleitung sowie die ¡ Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- ¡...
  • Pagina 4 Die Abluft nicht in einen Schacht abgeben, der zur ▶ Lieferumfang Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstät- Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- ten dient. portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Soll die Abluft in einen Rauchkamin oder Abgas- ▶...
  • Pagina 5: Montage

    Die Oberflächen des Geräts sind empfindlich. Bei ¡ Zusätzlicher Schaltausgang der Montage Beschädigungen vermeiden. Das Gerät besitzt einen zusätzlichen Schaltausgang X16 (potentialfreier Kontakt) zum Anschluss weiterer Hinweise für die Wandmontage Geräte wie z. B. einer bauseits vorhandenen Lüf- Beachten Sie diese Hinweise bei der Wandmontage. tungsanlage.
  • Pagina 6: Safe Installation

    This instruction manual is intended for the ¡ WARNING ‒ Risk of electric shock! installer of the optional accessory. It must always be possible to disconnect the appli- ance from the electricity supply. The appliance must Only a licensed expert may connect the ¡...
  • Pagina 7 The appliance corresponds to protection class 1. ¡ Installing the appliance You should therefore only use the appliance with When installing on the wall, secure the appliance a protective earth connection. using 4 screws. Do not connect the appliance to the power supply ¡...
  • Pagina 8 Təhlükəsiz çalışdırma yalnız o zaman mümkündür X1 and X2 are equivalent. ▶ ki, yanma avadanlıqlarının quraşdırıldığı otaqda The sequence of the networking does not have aşağı təziq 4 Pa (0,04 mbar) -ı aşmasın. Buna o any effect. zaman nail olmaq olar ki, məs., qapı və If the enclosed network cables are too short, use pəncərələrdə...
  • Pagina 9 İşlənmiş havanın çölə yönləndirilməsi zamanı, məs., ¡ XƏBƏRDARLIQ ‒ Yaralanma riski! dövlət inşaat sərəncamı kimi qurum və qanuni Elektrik və ya mexaniki konstruksiyada edilən müddəalara diqqət yetirmək lazımdır. dəyişikliklər təhlükəli olub xətalı funksiyalara səbəb ola Cihazın səthləri həssasdır. Quraşdırma zamanı ¡ bilər. zədələnmələrdən qaçınmaq.
  • Pagina 10 Настоящото ръководство е насочено ¡ Əlavə kommutasiya çıxışı Məs., sifarişçi tərəfindən mövcud havalandırma към монтажника на специалната при- qurğusu kimi digər cihazları birləşdirmək üçün, cihaz X надлежност. 16 əlavə kommutasiya çıxışına sahibdir (potensialsız Само сертифициран специалист има ¡ kontakt). Əgər ventilyasiya yanılıdırsa kontakt bağlanır право...
  • Pagina 11 Обратно всмуканите газове от изгарянето могат Обхват на доставката да доведат до отравяния. След разопаковането проверете всички части за Ако е инсталиран абсорбатор с камина, зависи- ▶ щети, получени при транспортирането, и комплек- ма от въздуха в помещението, подаването на тността...
  • Pagina 12 За инсталацията трябва да се спазват актуално ¡ Демонтиране на уреда валидните строителни предписания и предписа- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от нията на локалните електро- и газоснабдителни нараняване! дружества. Компонентите в уреда могат да са с остри ръбо- При отвеждането на отработения въздух трябва ¡...
  • Pagina 13: Všeobecné Pokyny

    Zpět nasáté spaliny mohou způsobit otravu. Pokud je digestoř nainstalovaná s otevřeným spo- ▶ třebičem paliv, musí se přívod proudu k digestoři Všeobecné pokyny opatřit vhodným bezpečnostním vypínáním. Uschovejte návod a také informace o vý- ¡ VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí udušení! Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes robku pro pozdější...
  • Pagina 14 Na spotřebič namontujte potřebné spojovací díly. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým → Obr. proudem! Ostatní připojovací otvory uzavřete přiloženými ple- Ostré součásti uvnitř spotřebiče mohou poškodit pří- chy. vodní kabel. → Obr. Přívodní kabel nesmí být zalomený nebo při- ▶ Spotřebič stojí na gumových nožičkách. Není po- skřípnutý.
  • Pagina 15: Sikker Montage

    skorsten eller aftræksskakt suget tilbage ind i op- Propojení spotřebičů holdsrummene. Požadavek: Kvalifikovaný odborník propojí spotřebi- če. Spotřebiče propojte sériově pomocí připojovacích zdířek X1 a X2. X1 a X2 jsou rovnocenné. Pořadí propojení nemá žádný vliv. Pokud jsou přiložené síťové kabely příliš krátké, použijte běžně...
  • Pagina 16: Oplysninger Om Elektrisk Tilslutning

    Fagligt ukorrekt tilslutning af apparater op til 13 A/3 Kun på denne måde kan det sikres, at apparatet kW er farlig. Angivelserne om dette apparats effekt er korrekt jordforbundet. findes på typeskiltet . I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i for- ▶...
  • Pagina 17 Strømforsyningen til apparatet må ikke være tilslut- ¡ Montage af apparat tet under montagen. Fastgør ved vægmontage apparatet med 4 skruer på væggen. Oplysninger om indbygningsforhold Indjuster apparatet til vandret. ‒ Følg den medfølgende installationsvejledning ved ¡ → Fig. montage af ekstra tilbehør. Fastgør aftræksrørene på...
  • Pagina 18: Ασφαλής Συναρμολόγηση

    Tilslutningsrækkefølgen har ingen betydning. ριώδη αέρια από την καμινάδα ή τον απορροφητήρα επιστρέφουν πίσω στα δωμάτια του σπιτιού. Hvis de vedlagte netværkskabler er for korte, kan der anvendes andre gængse skærmede netværks- kabler (min. kategori 5). Ny initialisering af anlæg Krav: En kvalificeret fagmand udfører initialiseringen og kontrollen.
  • Pagina 19 Μόνο ένας εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος επιτρέπε- Η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία προστασίας ¡ ▶ ται να εκτελέσει τη σταθερή ηλεκτρική εγκατάστα- 1. Γι’ αυτό χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με ση. Εμείς συνιστούμε να εγκαταστήσετε έναν μι- σύνδεση αγωγού προστασίας (γείωση). κροαυτόματο διακόπτη προστασίας (διακόπτης FI) Μη...
  • Pagina 20: Montaje Seguro

    Συναρμολόγηση Δικτυωμένη λειτουργία Μπορεί να δικτυωθούν περισσότερες συσκευές. Ο Προετοιμασία της συσκευής φωτισμός και ο ανεμιστήρας από το πολύ 20 συσκευ- ές λειτουργούν συγχρόνως. Προϋπόθεση: Προσέξτε την κατεύθυνση ξεφυσήμα- Ένας ειδικευμένος τεχνικός θα πρέπει να ελέγξει τη τος. Στο περίβλημα της συσκευής, βέλη χαρακτηρί- λειτουργία...
  • Pagina 21: Volumen De Suministro

    ADVERTENCIA ‒ Riesgo de envenenamiento! ADVERTENCIA ‒ Riesgo de descarga Los gases de combustión que se vuelven a aspirar eléctrica! pueden ocasionar intoxicaciones. Los equipos cale- Debe ser posible desenchufar el aparato de la red factores que dependen del aire del recinto de insta- eléctrica en cualquier momento.
  • Pagina 22 Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tu- ¡ ADVERTENCIA ‒ Riesgo de descarga berías de gas o agua en el área donde se va a ta- eléctrica! ladrar. Las piezas internas del aparato que presentan bor- Asegurarse de que la profundidad de los agujeros ¡...
  • Pagina 23 ventilación estructural existente. El contacto se cierra Enne mis tahes tööde teostamist lülitage ¡ si el ventilador está conectado y se abre si el ventila- vool välja. dor está desconectado. Los trabajos en la salida de conexión adicional solo Ohutu paigaldamine deben llevarlos a cabo electricistas profesionales Seadme paigaldamisel järgige alltoodud ohutusjuhi- que conozcan las disposiciones y normativas vigen-...
  • Pagina 24 Elektriinstallatsioonitöid tohib teha ainult elektriala Kasutage tulekindlast materjalist heitõhutoru. ¡ ▶ spetsialist. Seadmega seotud vooluringi soovitame paigaldada rikkevoolukaitselüliti (FI-lüliti). Lamekanalid Kahjustatud seade või kahjustatud võrgujuhe on oht- Kasutage lamekanaleid, mille siseristlõige vastab likud. ümartorude läbimõõdule: Ärge mitte kunagi käitage kahjustatud seadet. läbimõõt 150 mm vastab ristlõikele ca 177 cm².
  • Pagina 25: Turvallinen Asennus

    Ühenduspesad X1 ja X2 on identsed. Seadme lahtivõtmine Yleisiä ohjeita HOIATUS ‒ Vigastusoht! Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää ¡ Seadme sisedetailid võivad olla teravate servadega. Kandke kaitsekindaid. käyttötarvetta tai mahdollista uutta ▶ Lahutage seade vooluvõrgust. omistajaa varten. Võtke juhtkaabel lahti. Turvallinen käyttö on taattu vain, kun ¡...
  • Pagina 26 Takaisin virtaavat palamiskaasut voivat aiheuttaa Sähköliitäntää koskevia ohjeita myrkytyksen. Jotta laitteen sähköliitäntä on turvallinen, noudata Jos liesituuletin asennetaan tilaan, jossa on ▶ seuraavia ohjeita. huoneilmaa käyttävä tulisija, liesituulettimen virransyöttöön on asennettava asianmukainen VAROITUS ‒ Sähköiskun vaara! Laitteen sisällä olevat teräväreunaiset rakenneosat turvakytkin. voivat vaurioittaa liitäntäjohtoa.
  • Pagina 27: Indications Générales

    Asenna tarvittavat liitäntäholkit laitteeseen. Liitä laitteet sarjaan liitäntäpistokkeiden X1 ja X2 → Kuva avulla. Sulje muut liitäntäaukot mukana toimitetuille X1 ja X2 ovat samanarvoiset. levyillä. Verkotuksen järjestyksellä ei ole vaikutusta. → Kuva Jos mukana toimitetut verkkojohdot ovat liian Laitteessa on kumijalat. Kiinnitys alustaan ei ole lyhyitä, käytä...
  • Pagina 28: Contenu De La Livraison

    conduit d'évacuation sont réaspirés dans les pièces Un appareil endommagé ou un cordon d’alimenta- d'habitation. tion secteur endommagé est dangereux. N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation sec- ▶ teur pour débrancher l'appareil du secteur. Dé- branchez toujours la fiche du cordon d'alimenta- tion secteur.
  • Pagina 29 Obturez les orifices de raccordement restants par Remarques concernant la situation les tôles fournies. d'encastrement → Fig. Pour l'installation d'accessoires spéciaux supplé- ¡ L'appareil repose sur des pieds ventouses en ca- mentaires, respectez les instructions d'installation outchouc. Aucune fixation au sol n'est nécessaire. jointes.
  • Pagina 30 Otrovni plinovi iz dimnjaka ili odvodnog okna usisa- Mettre des appareils en réseau vaju se natrag u stambeni prostor. Condition : Un spécialiste qualifié met les appareils en réseau. Reliez les appareils en série via les prises de rac- cordement X1 et X2. X1 et X2 sont équivalentes.
  • Pagina 31 Ako je uređaj ili mrežni priključni vod oštećen, od- Ravni kanali ▶ mah izvucite mrežni utikač iz mrežnog priključnog Koristite ravne kanale čiji unutarnji presjek odgovara voda ili isključite osigurač u ormariću s osigurači- promjeru okruglih cijevi: Promjer 150 mm odgovara oko 177 cm². ¡...
  • Pagina 32 Priključni utori X1 i X2 su identični. Pemasangan yang sesuai dengan petun- ¡ juk pemasangan dapat menjamin kea- Demontaža uređaja manan saat penggunaan. Teknisi instalasi UPOZORENJE ‒ Opasnost od ozljede! bertanggung jawab atas fungsi alat yang Sastavni dijelovi unutar uređaja mogu biti oštrih ru- tepat di lokasi pemasangan.
  • Pagina 33 Bahaya keracunan akibat dari gas buang yang teri- Lingkup pengiriman sap kembali. Setelah dibongkar, periksa semua komponen dari Jika kap ekstraktor dengan perapian cerobong ▶ kerusakan saat pengangkutan dan kelengkapan pe- terbuka dipasang, suplai daya ke kap ekstraktor ngiriman. harus dilengkapi dengan sirkuit pengaman yang → Gbr.
  • Pagina 34: Petunjuk Pemasangan Pada Dinding

    Saat mengeluarkan udara buang, peraturan hu- ¡ Output switching tambahan kum dan peraturan resmi seperti petunjuk pemba- Perangkat memiliki output switching X16 tambahan ngunan setempat harus diperhatikan. (kontak bebas potensial) untuk menghubungkan pe- Permukaan alat sangat sensitif. Hindari kerusakan ¡ rangkat lain seperti misalnya sistem ventilasi yang saat pemasangan.
  • Pagina 35: Montaggio Sicuro

    Queste istruzioni sono rivolte al tecnico ¡ AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! addetto al montaggio dell'accessorio spe- I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo sof- ciale. focati. Il collegamento può essere eseguito ¡ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai ▶...
  • Pagina 36 A seconda delle caratteristiche costruttive, ad es. ¡ Dimensioni apparecchio muratura massiccia, Rigips, calcestruzzo cellulare Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio autoclavato Porenbeton o mattone in laterizio po- → Fig. rizzato Poroton, utilizzare dispositivi di fissaggio adeguati. Avvertenze sul collegamento elettrico Accertarsi che nell'area dei fori non siano presenti ¡...
  • Pagina 37: Utilizzo In Rete

    pianto di aspirazione presente in loco. Il collegamen- ¡ ეს სახელმძღვანელო განკუთვნილია to viene chiuso quando la ventola è attiva e aperto სპეციალური აქსესუარების quando la ventola è spenta. დამყენებლებისთვის. I lavori all'uscita di commutazione supplementare possono essere eseguiti esclusivamente da un elet- ¡...
  • Pagina 38 თუ გამონაბოლქვი უნდა გაიშვას ბოლისა ან მოწყობილობაში ზოგიერთ დეტალს ბასრი ▶ გაზის საკვამურში, რომელიც არ ნაპირები აქვს. ფუნქციონირებს, საჭიროა მოიპოვოთ გამოიყენეთ დამცავი ხელთათმანები. ▶ პასუხისმგებელი საკვამურის მწმენდავის მოწოდების მოცულობა ნებართვა. უკან შეწოვილ ნამუშევარ აირებს შეუძლიათ განფუთვისას შეამოწმეთ ყველა ნაწილი მოწამვლის გამოწვევა. ტრანპორტირების...
  • Pagina 39 ჩასვით ვენტილატორის ბლოკის ქსელური მრგვალი მილები კაბელის ჩანგალი როზეტში. მრგვალი მილების რეკომენდირებული შიდა →  გამ . დიამეტრი – 150 მმ. ზოგადი მითითებები მუშაობის შემოწმება დამოტაჟებისას მიჰყევით მოცემულ ზოგად შეამოწმეთ მოწყობილობის ფუნქციონირება. მითითებებს. თუ მოწყობილობა არ მუშაობს, შეამოწმეთ ¡ მონტაჟისას, ყურადღება მიაიქციეთ მიმდინარე კაბელების...
  • Pagina 40 Қауіпсіз жұмыс камин орнатылған бөлмедегі თუ ქსელური კაბელები, რომელიც კომპლექტში ▶ теріс қысым 4 Па (0,04 мбар) аспаса ғана мүмкін შედის, ძალიან მოკლეა, გამოიყენეთ болады. Бұған жабу мүмкін емес саңылаулар ჩვეულებრივი ეკრანირებული ქსელის კაბელი болған жағдайда қол жеткізуге болады, мысалы, მინიმუმ CAT-5 კატეგორიის. есіктерде, терезелерде, ауаны...
  • Pagina 41 Жалпақ каналдар ЕСКЕРТУ ‒ Өрт шығу қатері! Ішкі қимасы дөңгелек құбырлардың диаметріне Май жинайтын сүзгілерде жиналып қалған майлар сәйкес келетін жазық ауа өткізгіштерді тұтанып кетуі мүмкін. пайдаланыңыз: Май жинайтын сүзгіні мерзімді түрде тазалап ▶ 150 мм диаметр шамамен 177 cm²-ге сәйкес ¡ тұрыңыз. келеді. ЕСКЕРТУ ‒ Жарақаттану...
  • Pagina 42 Құрылғыны желіге қосу Қақпақты бұрап алыңыз. →  Сур. Желдеткіш блогы мен желдеткіш арасындағы кабельді қосыңыз. Қалпына келтіру түймесін екі жарық диоды үнемі жанғанша басыңыз. →  Сур. Желдеткіш блогының мен желдеткіш Қалпына келтіру түймесін шамамен 5 секунд. ‒ арасындағы істікше қосылыстарын орнына басып...
  • Pagina 43 재유입된 연소 가스로 인해 가스 중독이 발생할 수 있 전기 연결에 관한 지침 습니다. 제품의 안전한 전기적 연결을 위해 본 지침에 유의하십 배출되는 공기가 작동 중인 연기 연통이나 배기가스 ▶ 시오. 연통으로 들어가지 않게 하십시오. 경고 ‒ 감전 위험! 배출되는 공기가 난방구가 설치된 공간의 환기를 책 ▶...
  • Pagina 44: Bendrosios Nuorodos

    X1 및 X2 연결 소켓을 통해 장치를 직렬 연결시킵니 나머지 연결 구멍은 동봉된 금속판으로 밀폐시킵니 다. 다. →  그림 X1 및 X2는 상호 동일합니다. 제품의 밑부분을 고무 바닥에 거치합니다. 바닥을 고 네트워킹되는 순서는 중요하지 않습니다. 정할 필요는 없습니다. 동봉된 네트워크 케이블 길이가 너무 짧다면, 시중에 유통되는...
  • Pagina 45: Prietaiso Matmenys

    dujos iš kamino arba ventiliacijos šachtos siurbia- Jeigu prietaisas arba el. tinklo prijungimo kabelis ▶ mos atgal į gyvenamąsias patalpas. apgadinti, tuojau pat ištraukite el. tinklo prijungimo kabelio el. tinklo kištuką arba išjunkite saugiklį saugiklių dėžutėje. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. ▶...
  • Pagina 46: Nuorodos Montuojant Prie Sienos

    150 mm skersmuo atitinka maždaug 177 cm². ¡ Veikimo tikrinimas Jei vamzdžių skersmuo skiriasi, užklijuokite sanda- ¡ Patikrinkite prietaiso veikimą. rinimo juostelę. Jei prietaisas neveikia, patikrinkite valdymo kabe- Nenaudokite plokščiųjų ortakių su aštriais įlinkiais. ¡ lio kištukines jungtis. Prijungimo lizdai X1 ir X2 yra vienodi. Apvalieji vamzdžiai Naudokite 150ºmm vidinio skersmens apvaliuosius Prietaiso išmontavimas...
  • Pagina 47: Ierīces Izmēri

    Atpakaļ iesūktas dūmgāzes var izraisīt saindēšanos. Ja uzstāda tvaiku nosūcēju ar no telpas gaisa at- ▶ karīgu pavardu, tvaiku nosūcēja elektropadeve jā- Vispārīgi norādījumi aprīko ar atbilstīgu drošinātāju. Uzglabājiet instrukciju un produkta infor- ¡ BRĪDINĀJUMS ‒ Nosmakšanas risks! Bērni var iepakojuma materiālu uzvilkt uz galvas vai māciju vēlākai izmantošanai vai nākama- tajā...
  • Pagina 48 Norādījumi attiecībā uz Montāža elektrosavienojumu Ierīces sagatavošana Lai iekārtu varētu droši pievienot elektrotīklam, ievē- rojiet šos norādījumus. Prasība: Ievērojiet gaisa izplūdes virzienu. Uz gaisa plūsmas virzienu norāda uz ierīces korpusa attēlotās BRĪDINĀJUMS ‒ Elektrotrieciena risks! bultiņas. Ierīces iekšpusē uzstādītās daļas, kuru malas ir asas, Piemontējiet pie ierīces nepieciešamās savienoju- var sabojāt savienojuma kabeli.
  • Pagina 49: Algemene Aanwijzingen

    schoorsteen) af naar buiten. In combinatie met een Darbība tīklā ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en Vairākas ierīces var savienot tīklā. Apgaismojumu un aan de naastgelegen ruimtes lucht onttrokken. Zon- ventilāciju var vienlaikus darbināt līdz pat 20 ierīču. der voldoende luchttoevoer ontstaat er een onder- Veicot sākotnējo uzstādīšanu, sistēmas darbība jā- druk.
  • Pagina 50: Installatie

    De vaste aansluiting mag alleen door een elektri- ▶ Aanwijzingen m.b.t. de luchtafvoerleiding cien worden aangelegd. Wij adviseren een aard- De fabrikant van het apparaat geeft geen garantie bij lekschakelaar (FI-schakelaar) in de stroomkring klachten die te wijten zijn aan het buizentraject. naar het apparaat te installeren.
  • Pagina 51: Gebruik In Een Netwerk

    De apparaten via de aansluitingen X1 en X2 seri- Apparaat monteren eel verbinden. Bevestig het apparaat met 4 schroeven in geval van montage aan de wand. X1 en X2 zijn gelijkwaardig. De apparaten kunnen in een willekeurige volgorde Stel het apparaat horizontaal. ‒...
  • Pagina 52: Informasjon Om Monteringssituasjonen

    gasser fra skorstein eller avtrekkssjakt suges tilbake Det må kun brukes originale reservedeler til ▶ inn i oppholdsrommene. reparasjon av maskinen. ADVARSEL ‒ Brannfare! Fettavleiringene i fettfiltrene kan antennes. Rengjør fettfiltrene regelmessig. ▶ ADVARSEL ‒ Fare for personskade! Endringer på elektriske eller mekaniske komponen- ter er farlige og kan føre til feilfunksjon.
  • Pagina 53 Dra ut apparatet. Generell informasjon Følg disse generelle anvisingene i forbindelse med Ekstra koblingsutganger installasjonen. Apparatet er utstyrt med en ekstra koblingsutgang I forbindelse med installasjonen må det tas hen- ¡ X16 (potensialfri kontakt) for tilkobling av andre ap- syn til de aktuelle gyldige byggeforskrifter og for- parater som for eksempel et ventilasjonsanlegg som skriftene fra strøm- og gassforsyningen på...
  • Pagina 54: Bezpieczny Montaż

    Ta instrukcja jest przeznaczona dla mon- ¡ OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! tera dodatkowego wyposażenia. Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. Tylko certyfikowany fachowiec może pod- ¡ Materiały z opakowania należy trzymać poza za- ▶...
  • Pagina 55 Upewnić się, że w obszarze otworów nie biegną ¡ Wskazówki dotyczące przyłącza przewody elektryczne, rury gazowe ani rur kanali- elektrycznego zacyjnych. Aby móc bezpiecznie podłączyć urządzenie do sieci Upewnić się, że głębokość otworów odpowiada ¡ elektrycznej, należy przestrzegać poniższych wskazó- długości wkrętów i że kołki są...
  • Pagina 56 Estas instruções destinam-se ao instala- ¡ Dodatkowe wyjście przyłączeniowe Urządzenie posiada dodatkowe wyjście X16 (styk dor do acessório especial. bezpotencjałowy) do podłączenia dalszych urządzeń, Apenas um técnico especializado e auto- ¡ np. systemu wentylacji w obiekcie. Styk jest zamknię- rizado poderá ligar o aparelho. ty, gdy wentylator jest włączony i otwarty, gdy wenty- Desligue a alimentação de corrente antes ¡...
  • Pagina 57 Indicações relativas à ligação elétrica AVISO ‒ Risco de asfixia! As crianças podem colocar o material de embala- Para poder efetuar a ligação elétrica do aparelho em gem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e su- segurança, respeite estas indicações. focar. AVISO ‒ Risco de choque elétrico! Manter o material de embalagem fora do alcance ▶...
  • Pagina 58 Certificar-se de que a profundidade dos furos cor- ¡ Funcionamento ligado em rede responde ao comprimento dos parafusos e de Podem ser ligados em rede vários aparelhos. A ilu- que as buchas têm uma fixação segura. minação e o ventilador de, no máximo, 20 aparelhos O peso máximo do módulo do ventilador é...
  • Pagina 59: Pachetul De Livrare

    Dacă acest lucru nu este posibil, în instalaţia elec- ▶ AVERTISMENT ‒ Pericol de intoxicaţie! trică permanentă trebuie montta un separator de Gazele de ardere recirculate pot provoca intoxicări. faze pentru toţii polii conform condiţiilor categoriei Sursele de încălzire dependente de aerul din încăpe- de supratensiune III din dispoziţiile de instalare.
  • Pagina 60 În timpul montării, aparatul nu trebuie să fie co- Închideţi deschiderile pentru racordare rămase uti- ¡ nectat la reţeaua de alimentare cu energie electri- lizând tablele ataşate. că. → Fig. Aparatul se sprijină pe picioare din cauciuc. Fixa- Observaţii privind condiţiile de instalare rea pe pardoseală...
  • Pagina 61 Regimul de funcţionare interconectată ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность отравления! Este posibilă interconectarea mai multor aparate. Втянутые обратно отработавшие газы могут стать причи- Sistemul de iluminare şi suflanta de la maximum 20 ной отравления. Источники пламени с подводом воздуха de aparate funcţionează în mod sincronizat. из...
  • Pagina 62 Если после установки до неё невозможно будет до- Прибор соответствует классу защиты 1, поэтому он ¡ ▶ должен эксплуатироваться только с заземляющим браться, то в установленном неподвижно электрообо- рудовании необходимо установить специальный вы- проводом. Не подключайте прибор к источнику питания во время ключатель...
  • Pagina 63 Установите на прибор необходимые соединительные Подключение прибора к сети элементы. Требование: Подключение прибора к сети выполняется →  Рис. квалифицированным специалистом. Закройте входящими в комплект панелями незадей- Подключите приборы последовательно в разъёмы X1 ствованные выпускные отверстия. и X2. →  Рис. Разъёмы X1 и X2 являются аналогичными. Прибор...
  • Pagina 64 podtlak. Toxické plyny sa z komína alebo z odťaho- Keď je spotrebič alebo sieťové prívodné vedenie ▶ vej šachty nasávajú naspäť do obytných priestorov. poškodené, okamžite vytiahnite zástrčku sieťového prívodného vedenia alebo vypnite poistku v pois- tkovej skrini. Zavolajte zákaznícky servis. ▶ Neodborné opravy sú nebezpečné. Spotrebič...
  • Pagina 65 Ploché kanály Kontrola funkčnosti Použite ploché kanály, ktorých vnútorný prierez zod- Skontrolujte funkčnosť spotrebiča. povedá priemeru potrubia s kruhovým prierezom: Ak spotrebič nefunguje, skontrolujte konektory Priemer 150 mm zodpovedá cca 177 cm². ¡ riadiacich káblov. Ak sa použijú rúry odlišných priemerov, použite ¡ Zdierky X1 a X2 sú identické. tesniaci prúžok.
  • Pagina 66: Obseg Dobave

    Vsesani izpušni plini lahko povzročijo zastrupitev. Če je napa vgrajena skupaj s kuriščem, ki je odvi- ▶ sno od zraka v prostoru, mora biti v električni na- Splošna navodila peljavi nape vgrajeno primerno varnostno stikalo. Navodila za uporabo in informacije o iz- ¡...
  • Pagina 67 Na aparat namestite potrebne priključne nastavke. Navodila za električno priključitev → Sl. Da boste aparat varno priključili na elektriko, upošte- Preostale priključne odprtine zaprite s priloženimi vajte ta navodila. ploščicami. OPOZORILO ‒ Nevarnost električnega udara! → Sl. Ostri sestavni deli v notranjosti aparata lahko poško- Aparat stoji na gumijastih nogicah.
  • Pagina 68 Aparate zaporedno povežite prek priključnih doz Bezbedan režim rada je moguć samo ako potpriti- ▶ X1 in X2. sak u prostoriji za postavku vatrišta ne prekoraču- je 4 Pa (0,04 mbar). To može da se postigne, ako X1 in X2 sta enakovredni. zahvaljujući otvorima koji ne mogu da se zatvore, Zaporedje povezave ni pomembno.
  • Pagina 69 Za instalaciju morate da obratite pažnju na aktuel- ¡ UPOZORENJE ‒ Opasnost od povrede! no važeće građevinske propise i propise lokalnog Promene na električnoj ili mehaničkoj konstrukciji su distributera električne struje i gasa. opasne i mogu da dovedu do pogrešnih funkcija. Za odvod vazduha morate da obratite pažnju na ¡...
  • Pagina 70: Allmänna Anvisningar

    Slå alltid av elen innan du utför sådana ar- ¡ Dodatni komandni izlaz Uređaj poseduje dodatni komandni izlaz X16 (kon- beten. takt bez potencijala) za priključivanje drugih uređaja, kao npr. već ugrađenog ventilacionog sistema. Kon- Säker montering takt se zatvara kada je ventilator uključen, a otvora Följ säkerhetsanvisningarna när du monterar enhe- kada je ventilator isključen.
  • Pagina 71 Skadad maskin eller sladd är farligt. Använd inte plankanaler med vassa hörn. ¡ Använd aldrig skadad enhet. ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen ström- Rundrör ▶ lös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. Använd rundrör med inner-Ø 150 mm. Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå...
  • Pagina 72 Extra brytarutgång UYARI ‒ Zehirlenme tehlikesi! Enheten har en extra brytarutgång X16 (potentialfri Geri emilen yanıcı gazlar zehirlenmelere neden kontakt) för anslutning av ytterligare enheter som olabilir. Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ, t.ex. befintlig ventilationsanläggning. Kontakten sluter odun veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler, su ısıtıcıları) yanma havasını...
  • Pagina 73 Kendisi veya şebeke bağlantı kablosu hasar görmüş Uzun, pürüzlü hava çıkış boruları, çok sayıda boru ¡ olan bir cihaz tehlikelidir. dirseği veya küçük boru çapları havalandırma Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. performansını düşürür ve fanın sesini arttırır. ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için Yanmayan bir malzemeden üretilmiş...
  • Pagina 74 Fonksiyon kontrolü Cihazın fonksiyonunu kontrol ediniz. Cihaz çalışmıyorsa, kumanda kablolarının soket Загальні вказівки bağlantılarını kontrol ediniz. Збережіть інструкцію й інформацію про Bağlantı yuvaları X1 ve X2 aynıdır. ¡ прилад для пізнішого користування або Cihazın demonte edilmesi для наступного власника приладу. UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Надійне...
  • Pagina 75 каналу не гарантує дотримання граничного УВАГА! ‒ Небезпека травмування! значення різниці між тиском у приміщенні та Внесення змін в електричну або механічну части- атмосферним тиском. ну конструкції небезпечна і може призвести до не- Виробник рекомендує звернутись за консульта- ▶ справності в функціонуванні приладу. цією...
  • Pagina 76 Діаметр 150 мм відповідає перерізу при- Вставте штекер блока вентилятора у розетку. ¡ близно 177 см². → Мал. Якщо діаметр вашого вентиляційного каналу ¡ відрізняється від наведеного, скористайтеся Перевірка функціональності клейкою стрічкою для ізолювання вентиля- Перевірте функціональність приладу. ційних каналів. Якщо прилад не функціонує, перевірте штекерні Не...
  • Pagina 77 Натисніть та утримуйте кнопку Reset, доки не 警告 ‒ 有电击危险! почнуть постійно світитися обидва світлодіоди. 必须可以随时断开机器电源。本设备只允许连接到安装 Утримуйте натиснутою кнопку Reset протягом 符合规定的保险插座上。 ‒ прибл. 5 секунд. 在安装机器后,电源线的电源插头必须便于操作。 ▶ Відпустіть кнопку Reset протягом наступних 如果无法实现这一点,则必须根据过压类别 III 和安 ‒ ▶ 5 секунд. 装规定将全极隔离开关集成到永久性电气安装中。 → Мал. 永久性电气安装必须由专业电工完成。我们建议在机 ▶ 器的断路器上,安装漏电断路器。...
  • Pagina 78 常规信息 联网运行 安装时请注意这些一般性提示。 多台电器可以进行联网。最多 20 台电器的照明和风扇 安装时请遵守当前有效的建筑规范以及当地电力和燃 可以同步运行。 ¡ 气供应商的规范。 必须由一名具备相应资质的专业人员在首次安装时检查 排放废气时,必须遵守官方和法律规定,例如区域建 设备的功能。 ¡ 筑规范。 所有网线允许的最大总长度为 40 米。 电器表面较敏感。安装时要避免损坏。 如有一台电器因断电或网线断开而失灵,整个系统的风 ¡ 扇功能都会受阻,电器上的所有按键都会闪烁。 墙面安装提示 如果配置发生变化,必须由专业人员对设备重新初始 化。 墙面安装时请注意这些提示。 请确保墙面平整、垂直,具备足够的承载力。 ¡ 电器联网 根据结构类型,例如实心墙体、石膏板、多孔混凝土 ¡ 或 Poroton 黏土砖,使用合适的固定件。 要求: 由具备相应资质的专业人员为电器联网。 请确保钻孔区域内没有电源线、燃气管或水管。 ¡ 电器通过连接插座 X1 和 X2 串联。 请确保钻孔深度符合螺栓长度,销钉牢牢固定。...
  • Pagina 79 ¡ 或透過不斷供應燃燒所需之空氣的其他技術性措施來 本電器符合安全防護等級1,因此僅能於連接接地線 確保充分進氣。單靠進氣 / 排氣牆盒無法確保達到充 的情況下使用本電器。 ¡ 分進氣的極限值。 進行安裝期間,請勿將本電器接上電源。 在任何情況下都應參考清理煙囪專家的意見,因為他 ▶ 有關安裝情況的注意事項 們會評估屋子的整體通風設計,為您提供合適的通風 措施建議。 ¡ 安裝附加特殊附件時,請遵守各附件隨附的安裝說明 吸回的燃燒氣體可能導致中毒。 書。 請勿將廢氣排放到使用中的煙囪或煙囪中。 ▶ 排氣管的說明 請勿將廢氣排放到用來讓壁爐安裝室通風的管道中。 ▶ 若要將廢氣導入未使用的煙霧煙管罩或廢氣煙管罩 ▶ 本電器製造商不為任何因管件的投訴而承擔任何責任。 內,必須取得負責清掃煙道的工作人員同意。 ¡ 請使用短直的排氣管,且管徑越大越好。 吸回的燃燒氣體可能導致中毒。 ¡ 粗糙、多彎頭或小管徑的長排氣管會降低排氣效能, 若同時安裝了室內空氣連動加熱裝置和抽油煙機,則 ▶ 增加風扇運行噪音。 抽油煙機的電源必須具有合適的安全電路。 ¡ 請使用不可燃材質所製的排氣管。 警告 ‒ 窒息風險! 扁平煙管...
  • Pagina 80 拆卸電器 警告 ‒ 受傷風險! 電器內部零件可能有銳利邊緣。 請戴上保護手套。 ▶ 切斷本電器的電源。 斷開控制電纜。 斷開排氣連接。 將電器拉出。 附加的切換式輸出器 本電器備有附加的切換式輸出器X16(無電位觸點), 可用以連接其他電器,例如:現場提供的通風系統。風 扇啟動時,觸點關閉,風扇關閉時,觸點打開。 僅合格的專業電工可在考量到當地規範和標準的情況下 在附加的切換式輸出器上執行作業。 切換式輸出器位於護蓋下方。開關最大功率30 V/1 A (AC/DC)。連接在觸點上的訊號必須符合防護等級 3。 聯網運行 數個電器可互相連結。最多20個電器的照明和風扇可同 步運行。 首度安裝時必須由合格的專業人員檢查設備的功能。 所有網路線的總長度最多為40 m。 某電器因電壓不足或網路線斷開而無法運作時,整套系 統的風扇功能會被封鎖,且該電器上的所有按鈕會閃 爍。 變更配置時,必須由專業人員進行設備的初始化。 電器聯網 要求: 電器聯網由合格的專業人員執行。 透過連接插座X1和X2串聯電器。 X1和X2是相同的。 聯網順序不重要。 若隨附網路線太短,可使用市售且有屏蔽至少為 CAT-5的網路線。 設備重新初始化 要求: 由合格的專業人員執行初始化和檢測作業。 旋下蓋板。 →  圖 按住Reset按鈕,直至兩個LED持續亮起。...