Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

ART.-NO. ES 3571
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
10
16
22
28
34
40
45
51
57
63
69

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SEVERIN ES 3571

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    ART.-NO. ES 3571 DE Gebrauchsanleitung Slow Juicer GB Instructions for use Slow juicer FR Mode d’emploi Centrifugeuse NL Gebruiksaanwijzing Slowjuicer ES Instrucciones de uso Licuadora de extracción lenta Manuale d’uso Estrattore di succo DK Brugsanvisning SlowJuicer - Saftpresse SE Bruksanvisning Saftpress Käyttöohje...
  • Pagina 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Pagina 4: Slow Juicer

    Gefahren durch Stromschlag Slow Juicer Da das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird, müssen die Liebe Kundin, lieber Kunde, nachstehenden Hinweise beachtet lesen Sie die Gebrauchsanweisung werden, um einen Stromschlag zu sorgfältig vor der Benutzung des vermeiden: Gerätes durch und bewahren Sie ∙...
  • Pagina 5 ∙ Die Motoreinheit darf nicht mit Gefahren für das Gerät Flüssigkeiten behandelt oder gar darin Durch unsachgemäßen Gebrauch können Schäden am Gerät entstehen: eingetaucht werden. ∙ Das Gerät nur auf einer ebenen, Gefahren durch bewegliche Teile trockenen, rutschfesten Oberfläche Durch sich bewegende Teile besteht benutzen, die nicht mit den eine Verletzungsgefahr: Gummifüßen reagiert.
  • Pagina 6 - in Küchen für Mitarbeiter in Betrieb Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Kurzzeitbetrieb Das Gerät ist für Kurzbetrieb (KB 15 Min.) ausgelegt, d.h. - in landwirtschaftlichen Betrieben, das Gerät kann bis zu max. 15 Minuten benutzt werden. - von Kunden in Hotels, Motels Dann muss das Gerät 30 Minuten abkühlen.
  • Pagina 7 Motoreinheit aufsetzen. Die Pressschnecke mit der Öffnung nach unten in das Rezeptbeispiele finden sich im hinteren Teil der Anleitung Schneckengehäuse einsetzen und leicht hin und her oder unter www.severin.de/Service/Rezepte drehen, bis sich die Pressschnecke komplett auf die Gummidichtung absenkt. Sorbet zubereiten Den Deckel mit dem Einfüllschacht auf das...
  • Pagina 8 400 g Orangen 250 g Gelierzucker 3:1 1 Schuss Amaretto oder unter 1 Msp. gemahlene Nelken www.severin.de/Service/Rezepte 1 TL Zimt 1 Esslöffel Zitronensaft Reinigung und Pflege ∙ Die Äpfel schälen, das Kerngehäuse entfernen und in ∙ Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und das Achtel schneiden.
  • Pagina 9: Entsorgung

    Ersatzteile und Zubehör Entsorgung Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet auf unserer Website http://www.severin.de unter dem sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle werden.
  • Pagina 10: Slow Juicer

    Risk of electric shock Slow juicer The device is powered by electricity, and so there is always a risk of electric Dear Customer, shock. The following precautions are Before using the appliance, read the therefore to be taken: following instructions carefully and keep ∙...
  • Pagina 11: Proper Use

    Danger from moving parts ∙ Do not let the power cord hang free. ∙ Do not kink or pinch the power cord. There is a risk of serious injury from moving parts: Keep both the cord and the appliance ∙ Do not wear long chains, earrings, itself well away from heat sources (eg scarves or shawls, clothes with hot-plates, gas flames).
  • Pagina 12 In case of a defective appliance ∙ After cleaning, roughly cut up the fruit or vegetables and remove any stones, cores or seeds to prevent damage A defective appliance can cause to the appliance. material damage and injury: ∙ To facilitate extraction, hard fruit and vegetables such as carrots, fennel or kohlrabi should be cut into smaller ∙...
  • Pagina 13 Some sample recipes can be found towards the end of this Lift up the locking latch on the rear of the drive unit. manual, or at www.severin.de/service/recipes Place the pulp container under the pulp outlet and the Making sorbets juice container under the juice outlet.
  • Pagina 14 ∙ Assemble the juicer and fit the (coarse) sieve insert for jam. ∙ Extract the juice from the apples, and then from the or at www.severin.de/service/recipes oranges. ∙ Put the juice and pulp into a saucepan, add the preserving sugar, Amaretto, spices and lemon juice, and Cleaning and care let simmer for around 5 minutes, stirring constantly.
  • Pagina 15 Trouble shooting Problem Cause Remedy The appliance does not start. It is not connected to the Insert the plug into a wall socket. mains. The appliance is not See Assembling the appliance. assembled. The appliance stops suddenly. The ingredients have caused Put the switch to position ‘R‘.
  • Pagina 16: Centrifugeuse

    Risque de choc électrique Centrifugeuse L’appareil est alimenté par l’électricité, et le risque de choc électrique existe en Chère cliente, Cher client, permanence. Les précautions suivantes Avant d’utiliser cet appareil, veuillez doivent donc être prises : lire soigneusement les instructions ∙...
  • Pagina 17 ∙ Ne pas nettoyer le bloc moteur avec ∙ Lors de la préparation de sorbets, ne des produits liquides, ni l’immerger pas utiliser d’ingrédients ayant été dans l’eau. décongelés puis recongelés. Risques occasionnés par les parties Risque de dommage matériel mobiles La mauvaise utilisation de l’appareil peut Il existe un risque de blessures graves...
  • Pagina 18 corporelles ou des dommages Aperçu et pièces incluses matériels. Collecteur de pulpe ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé Récipient à jus Accessoire sorbet dans des applications domestiques et Tamis, grosses mailles analogues telles que : Tamis, mailles fines Sélecteur de fonction - des coins cuisines réservés au Brosse de nettoyage...
  • Pagina 19 Quelques exemples de recettes se trouvent à la fin de ce soient en face l’un de l’autre. manuel d’utilisation, ou sur www.severin.de/service/recipes Verrouillez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que les deux repères triangulaires soient en face l’un de l’autre.
  • Pagina 20 Préparation de sorbets Recettes Confiture pomme- orange Conseil : Les sorbets sont facilement réalisés à partir de fruits congelés ou de légumes. Congelez simplement Ingrédients: les aliments jusqu’au lendemain puis laissez-les 400 g de pommes décongeler brièvement avant la préparation. 400 g d’oranges 250 g de sucre gélifiant 3:1 un soupçon d’Amaretto...
  • Pagina 21 Dans le cas où vous ne pouvez résoudre le problème à l’aide de ce tableau, veuillez contacter notre Service Clientèle. Les coordonnées se trouvent dans l’appendice de ce mode d’emploi. Caractéristiques techniques Catégorie d’appareil, Art.-No. Centrifugeuse ES 3571 Tension de service 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance env.
  • Pagina 22: Slowjuicer

    Gevaar voor elektrische schokken Slowjuicer Het apparaat werkt op elektriciteit, dus is er altijd het risico van een Geachte klant, elektrische schok. De volgende Voordat het apparaat gebruikt wordt, voorzorgsmaatregelen moeten daarvoor de volgende instructies goed doorlezen getroffen worden: en deze handleiding bewaren voor ∙...
  • Pagina 23: Gevaar Voor Beschadiging Van Het Apparaat

    ∙ De stekker niet aanraken met natte ingrediënten gebruiken die eerder handen. ontdooid en daarna weer ingevroren ∙ De aandrijfunit niet met een vloeistof zijn. schoonmaken of onderdompelen. Gevaar voor beschadiging van het Gevaar door bewegende delen apparaat Er is een risico op ernstig letsel Onjuist gebruik van het apparaat kan dat veroorzaakt kan worden door schade veroorzaken:...
  • Pagina 24: Dit Apparaat Is Bestemd Voor Huishoudelijk Of Gelijkwaardig Gebruik, Zoals

    materiële schade. Aandrijfunit 10. Wormwielhuis ∙ Dit apparaat is bestemd voor 11. Wormwiel drijfwerk huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, 12. Deksel en vultrechter 13. Stamper zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, Gebruik kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, Gebruik voor korte tijd Dit apparaat is alleen bedoeld voor kortstondig gebruik, - door klanten in hotels, motels enz.
  • Pagina 25 Een aantal voorbeeldrecepten staan aan het eind van deze Monteer de deksel en vultrechter op het wormwielhuis handleiding vermeld, of kijk op www.severin.de/service/ zodanig dat de markeringen tegenover recipes elkaar staan.
  • Pagina 26 Mango-aardbeienjam Als ongeschikte of te veel ingrediënten in het apparaat gedaan worden, kan hij vastlopen. Als dit zich Ingrediënten: voordoet dan op de knop voor omgekeerde werking drukken om de blokkade te verwijderen. 400 g mango Bij het maken van grote hoeveelheden sorbet moet, 200 g aardbeien indien nodig, de sap container regelmatig geleegd 300 g inmaaksuiker 2:1...
  • Pagina 27 Mocht het niet mogelijk zijn met behulp van de tabel het probleem op te lossen, neem dan contact op met onze klantenservice. De contactinformatie kan gevonden worden in de bijlage van deze handleiding. Technische gegevens Categorie apparaat, Art. Nr. Slowjuicer ES 3571 Voltage 220-240 V~, 50/60 Hz Vermogen ca.
  • Pagina 28: Licuadora De Extracción Lenta

    Peligro de descarga eléctrica Licuadora de extracción lenta El aparato funciona con electricidad, por lo que siempre existe el riesgo de Estimado Cliente, descarga eléctrica. Deben adoptarse las Antes de utilizar el aparato, lea siguientes precauciones: atentamente estas instrucciones y ∙...
  • Pagina 29 ∙ No limpie la unidad de transmisión con ∙ A la hora de preparar sorbetes, no sustancias líquidas y no la sumerja. utilice ingredientes que hayan sido descongelados y después congelados Peligro asociado con los de nuevo. componentes móviles Posibilidad de dañar el aparato Las piezas móviles pueden provocar lesiones graves: La manipulación incorrecta del aparato...
  • Pagina 30 provocar lesiones personales o daños Tamiz, fino Interruptor de funcionamiento materiales. Cepillo limpiador ∙ Este aparato ha sido diseñado para Cable de alimentación con clavija Unidad de transmisión el uso doméstico u otra aplicación 10. Carcasa de transmisión helicoidal similar, por ejemplo 11.
  • Pagina 31 Puede consultar algunas recetas al final de este manual, o Levante la pieza de cierre situada en la parte posterior en www.severin.de/service/recipes de la unidad de transmisión. Coloque los recipientes para pulpa y para zumo Elaboración de sorbetes debajo del orificio correspondiente.
  • Pagina 32 ∙ Extraiga el zumo de las manzanas, y después de las Prepare el aparato - consulte Montaje del aparato (pieza para sorbetes). naranjas. Sitúe el interruptor en la posición I. ∙ Añada el zumo y la pulpa en una cazuela, añada El aparato se pondrá...
  • Pagina 33: Resolución De Problemas

    Si no consigue resolver el problema con este cuadro, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente. Los datos de contacto se encuentran en el apéndice de este manual. Datos técnicos Categoría de aparato, Núm. de Artículo Licuadora de extracción lenta ES 3571 Voltaje 220-240 V~, 50/60 Hz Potencia de salida...
  • Pagina 34: Estrattore Di Succo

    Rischio di scossa elettrica Estrattore di succo L’apparecchio è alimentato dalla corrente elettrica, per cui esiste sempre Gentile Cliente, il rischio di subire scosse elettriche. È Prima di utilizzare l’apparecchio, vi necessario quindi rispettare sempre le raccomandiamo di leggere attentamente seguenti precauzioni: le seguenti istruzioni e di conservarle ∙...
  • Pagina 35: Pericolo Dovuto Agli Elementi In Movimento

    ∙ Non toccate la spina elettrica con le prima scongelati e poi ricongelati. mani bagnate. Rischi di danneggiamento per ∙ Non lavate e non immergete in liquidi l’apparecchio l’unità motore dell’apparecchio. L’impiego errato dell’apparecchio può Pericolo dovuto agli elementi in causare danni: movimento ∙...
  • Pagina 36 - in cucine per il personale, negozi, Funzionamento uffici e altri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, Utilizzo a brevi intervalli Questo apparecchio è studiato per funzionare solo a brevi - da clienti di alberghi, motel e intervalli, il che significa che non può funzionare per un sistemazioni simili, periodo continuo superiore ai 15 minuti.
  • Pagina 37 Potete trovare alcuni esempi di ricette verso la fine di Sollevate il gancio di bloccaggio sul dietro dell’unità questo manuale o sul sito web www.severin.de/service/ motore. recipes Sistemate i contenitori della polpa e del succo sotto le rispettive aperture.
  • Pagina 38 con il pestello. Avvertenza: Evitate di esercitare sciacquato in acqua calda prima), avvitate ben stretti pressione eccessiva per non danneggiare il motorino i coperchi e lasciate riposare i vasetti capovolti per e il filtro. svariati minuti. Se avete caricato ingredienti inadatti o in quantità eccessiva, l’apparecchio potrebbe bloccarsi.
  • Pagina 39 Se non riuscite a risolvere il problema con i suggerimenti di questa tabella, vi preghiamo di contattare il nostro Servizio di Assistenza Clienti. I recapiti di contatto sono riportati in appendice a questo manuale. Dati tecnici Categoria di apparecchio, N° di Art. Estrattore di succo ES 3571 Voltaggio 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza di energia ca.
  • Pagina 40: Slowjuicer - Saftpresse

    derfor tages: SlowJuicer - Saftpresse ∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt Kære kunde, efter for fejl. Hvis apparatet for Inden apparatet tages i brug bør denne eksempel har været tabt på en hård brugsanvisning læses omhyggeligt, og overflade eller der er blevet trukket derefter gemmes til senere reference.
  • Pagina 41 Korrekt anvendelse apparatet bruges. ∙ Stik ikke fingrene eller nogen ∙ Dette apparat må kun bruges til andre genstande ned i at udvinde saft fra grøntsager og indføringsrøret. frugt, og til at forberede sorbeter fra ∙ Hold ikke dine hænder i nærheden af dybfrossen frugt eller grøntsager.
  • Pagina 42 tillæg). Funktionsknappen ∙ Apparatet er udstyret med en funktionsknap. ∙ Reparationer af dette apparat eller 0 Saftpresseren er slukket dets ledningen må kun udføres af normal drift R modsat drift vores kundeservice. ∙ Forsøg ikke at skifte direkte fra I til R eller omvendt. For at undgå...
  • Pagina 43 1 tsk. kanel 1 spsk. citronsaft Nogle eksempler på opskrifter kan findes i slutningen af denne vejledning eller på www.severin.de/service/recipes ∙ Skræl æblerne, fjern kernehuset og skær i 8 stykker. Skræl appelsinerne og del i stykker. Fremstilling af sorber ∙...
  • Pagina 44 Skulle du være ude af stand til at løse problemet ved hjælp af tabellen, skal du kontakte vores kundeservice. Kontaktoplysningerne kan findes i tillægget til dette manual. Tekniske data Enhedens kategori, Art. nr. SlowJuicer - Saftpresse ES 3571 Netspænding 220-240 V~, 50/60 Hz Effekt ca.
  • Pagina 45: Saftpress

    Risk för elstöt Saftpress Produkten drivs med elektricitet vilket gör att det alltid finns en risk för elstöt. Bästa kund! Därför bör följande försiktighetsåtgärder Innan du använder apparaten bör tas: du läsa denna bruksanvisning noga ∙ Innan varje användning bör apparaten och spara den för framtida referens.
  • Pagina 46 Risk för skador på grund av rörliga Risk för skador på apparaten delar Felaktig hantering av apparaten kan Det finns stor risk för allvarlig skada på leda till skador: ∙ Placera alltid enheten på en torr, slät grund av rörliga delar: ∙...
  • Pagina 47 ∙ Lämna inte apparaten utan uppsikt när Användbar information för saftutvinning ∙ Nästan alla vanliga sorters frukt är lämpliga för den är ansluten till eluttaget. saftutvinning såsom äpplen, päron, plommon, ∙ Varning: Felaktig användning kan jordgubbar, grapefrukt, apelsiner, meloner, kiwifrukter, ananas, mango och papaya.
  • Pagina 48 Sätt saften och fruktköttet utan dröjsmål i en kastrull och koka sylten enligt receptet. Några recept finns i slutet av denna bruksanvisning eller på www.severin.de/service/recipes. Montera kvarnhuset med fruktköttsutloppet åt vänster och saftröret framåt mot drivenheten. Göra sorbet Placera kvarnen med öppningen neråt i kvarnhuset och vrid den lätt åt vänster och höger tills den fästes...
  • Pagina 49: Avfallshantering

    Recept Skötsel och rengöring ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten Äppel-apelsinsylt svalna tillräckligt innan rengöring påbörjas. ∙ Använd inga slipmedel, starka rengöringsmedel eller Ingredienser: hårda borstar vid rengöringen. 400 g äpplen ∙ För undvikande av elchock får drivenheten aldrig tvättas 400 g apelsiner med vatten eller doppas i vatten.
  • Pagina 50: Problemlösning

    30 minuter. Om du inte kan lösa ditt problem med hjälp av tabellen, vänligen kontakta vår Kundservice. Kontaktuppgifterna finns i bilagan till denna bruksanvisning. Tekniska data Produktkategori, Art. nr. Saftpress ES 3571 Spänning 220-240 V~, 50/60 Hz Effekt ca. 150 W...
  • Pagina 51: Mehupuristin

    Sähköiskun vaara Mehupuristin Laite on sähköllä toimiva, joten aina on olemassa sähköiskun vaara. Sen vuoksi Hyvä Asiakas, on ryhdyttävä seuraaviin varotoimiin: Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto opas tulevaa tarvetta varten.
  • Pagina 52 Liikkuvien osien aiheuttamat vaarat Laitteen vaurioitumisen vaara Liikkuvat osat voivat aiheuttaa vakavan Laitteen virheellinen käsittely voi vamman. aiheuttaa vaurioita: ∙ Älä käytä pitkiä ketjuja, ∙ Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle ja korvarenkaita tai pitkä- ja/tai liukumattomalle pinnalle, joka kestää leveähihaisia paitoja, huiveja tai kumijalkojen kosketuksen.
  • Pagina 53 - hotellien, motellien jne. ja vastaavien Toiminta yritysten asiakkaat, - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat Lyhytaikainen käyttö Laite on tarkoitettu vain lyhytaikaiseen käyttöön, joten sitä majatalot. ei pidä käyttää yhtäjaksoisesti 15 minuuttia pidempään. ∙ Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen Anna sen jäähtyä sen jälkeen 30 minuutin ajan ennen kuin käytät sitä...
  • Pagina 54 Purista mehu - katso Mehun puristaminen hedelmistä ja vihanneksista. Laita mehu ja hedelmäliha viiveettä kattilaan ja valmista hillo reseptin mukaan. Tämän oppaan lopussa ja osoitteessa www.severin.de/ Asenna syöttöruuvin runko niin, että hedelmälihan service/recipes on joitakin mallireseptejä. ulostulo näyttää vasemmalle ja mehun ulostulo osoittaa eteenpäin moottoriosaa kohti.
  • Pagina 55 Käytön jälkeen Laitteen puhdistus ja hoito ∙ Laite täytyy puhdistaa perusteellisesti heti jokaisen ∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen käyttökerran jälkeen. Lisätietoja on osassa Laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen puhdistamista. ∙ Älä käytä hankausaineita, vahvoja puhdistusaineita tai puhdistus ja hoito. ∙...
  • Pagina 56 30 minuutin ajan. Ellei ongelma ratkea taulukon avulla, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. Yhteystiedot löytyvät tämän oppaan liitteestä. Tekniset tiedot Laiteluokka, Tuotenro Mehupuristin ES 3571 Verkkojännite 220-240 V~, 50/60 Hz Teho Noin 150 W Mitat (L x K x S)
  • Pagina 57: Wyciskarka Wolnoobrotowa

    wypadku, np. uduszenia. Wyciskarka wolnoobrotowa Niebezpieczeństwo porażenia prądem Szanowni Klienci! Urządzenie jest zasilane prądem elektrycznym, zatem zawsze stwarza Przed użyciem urządzenia proszę zagrożenie porażenia prądem. dokładnie zapoznać się z poniższą W związku z powyższym należy instrukcją, którą należy zachować do zachowywać...
  • Pagina 58 ∙ Szczegółowe informacje na temat - przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia. czyszczenia urządzenia znajdują się w ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy punkcie Czyszczenie i konserwacja. ∙ Do przygotowywania sorbetów nie nie należy szarpać za przewód. ∙ Nie chwytać wtyczki mokrymi dłońmi. należy używać...
  • Pagina 59 przeznaczone do przetwarzania autoryzowany serwis. twardych produktów, takich jak orzechy czy kostki lodu. Opis i elementy urządzenia ∙ Każdy inne użycie urządzenia niż Pojemnik na miąższ Pojemnik na sok opisane w niniejszej instrukcji jest Wkładka do robienia sorbetów nieprawidłowe i może doprowadzić do Wkładka z sitkiem grubym Wkładka z sitkiem drobnym obrażeń...
  • Pagina 60 Włożyć napęd ślimakowy do obudowy, otworem Przykładowe przepisy można znaleźć na końcu niniejszej skierowanym w dół, przekręcając go lekko w lewo i w instrukcji oraz na stronie www.severin.de/service/recipes. prawo, aż pewnie osiądzie w uszczelce gumowej. Założyć na obudowę napędu ślimakowego pokrywkę...
  • Pagina 61 Przyrządzanie sorbetów Przepisy Dżem jabłkowo-pomarańczowy Porada: Sorbety robi się najłatwiej z mrożonych owoców bądź warzyw. Wystarczy włożyć produkty Składniki: dzień wcześniej do zamrażarki i wyjąć do lekkiego 400 g jabłek rozmrożenia tuż przed dalszym przetworzeniem. 400 g pomarańczy 250 g cukru żelującego 3:1 kilka kropel Amaretto Przygotować...
  • Pagina 62 W przypadku pojawienia się problemów, które nie są opisane w tabeli, należy skontaktować się z naszym Działem Obsługi Klienta. Odpowiednie dane kontaktowe znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji. Dane techniczne Kategoria urządzenia, Nr art. Wyciskarka wolnoobrotowa ES 3571 Napięcie zasilania 220-240 V~, 50/60 Hz Moc wyjściowa ok.
  • Pagina 63: Πίνακας Περιεχομένων

    Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Πίνακας περιεχομένων Η συσκευή αυτή ηλεκτροδοτείται, και γι’ αυτό υπάρχει ο κίνδυνος της Οδηγίες χρήσης ηλεκτροπληξίας. Συνεπώς, πρέπει να Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, λάβετε τις ακόλουθες προφυλάξεις: διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν συσκευή, θα...
  • Pagina 64 ∙ Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα ανατρέξτε στην παράγραφο «Γενικός χέρια. καθαρισμός και φροντίδα». ∙ Μην καθαρίζετε τη μονάδα κίνησης με ∙ Όταν προετοιμάζετε σορμπέ, μη υγρά και μη τη βυθίζετε σε υγρά. χρησιμοποιείτε συστατικά που έχουν αποψυχθεί και μετά έχουν καταψυχθεί Κίνδυνος...
  • Pagina 65 ∙ Οι επισκευές σε αυτή τη συσκευή ή σχεδιαστεί για την επεξεργασία στο ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει σκληρών τροφίμων όπως ξηροί να διεξάγονται μόνο από την καρποί ή παγάκια. ∙ Οποιαδήποτε χρήση διαφορετική εξυπηρέτηση πελατών μας. από αυτή που περιγράφεται σε αυτές τις...
  • Pagina 66 και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει έως τη θερμοκρασία Τοποθετήστε τον ατέρμονα άξονα με το άνοιγμα δωματίου. Μετά, πατήστε το κουμπί επαναφοράς στη στραμμένο προς τα κάτω μέσα στο περίβλημα βάση της μονάδας κίνησης. ατέρμονα άξονα, περιστρέφοντάς το λίγο αριστερά και δεξιά...
  • Pagina 67 σε τηγάνι και προετοιμάστε τη μαρμελάδα σύμφωνα Συνταγές με τη συνταγή. Μαρμελάδα μήλο και πορτοκάλι Θα βρείτε μερικές συνταγές προς το τέλος του παρόντος Συστατικά: εγχειριδίου ή στη διεύθυνση www.severin.de/service/ recipes 400 γρ. μήλα 400 γρ. πορτοκάλια Παρασκευή σορμπέ 250 γρ. κρυσταλλική ζάχαρη 3:1 1 κ.σ.
  • Pagina 68 Αν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας τον πίνακα, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο παράρτημα αυτού του εγχειριδίου. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κατηγορία συσκευής, Κωδικός μοντέλου Πίνακας περιεχομένων ES 3571 Τάση 220-240 V~, 50/60 Hz Έξοδος...
  • Pagina 69: Низкооборотная Соковыжималка

    прибором. Низкооборотная соковыжималка ∙ Предупреждение! Держите упаковочные материалы в Уважаемый покупатель! недоступном для детей месте, так Перед использованием этого как они представляют опасность прибора прочитайте, пожалуйста, удушья. внимательно данное руководство и Риск поражения электрическим держите его под рукой, так как оно током...
  • Pagina 70 Недостаточное соблюдение - перед сборкой или разборкой гигиены прибора; - после использования; Недостаточное соблюдение - при любой неполадке; гигиены может привести к - когда прибор не находится под образованию в приборе бактерий: присмотром; ∙ Тщательно очистите прибор - перед очисткой прибора. перед...
  • Pagina 71 ∙ Не отжимайте сок из горячих предоставлением ночлега и завтрака. продуктов. ∙ Используйте только оригинальные ∙ Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. принадлежности. ∙ Предупреждение! При Использование по назначению неправильном использовании ∙ Этот прибор должен прибора можно получить серьезную использоваться...
  • Pagina 72 Фильтры и насадка для сорбета Эксплуатация Тонкий фильтр → для прозрачных соков. Он служит для отжима соков из фруктов с малым Работа в кратковременном режиме содержанием мякоти. Прибор предназначен для работы только в Грубый фильтр → для густых соков и джема. кратковременном...
  • Pagina 73 С некоторыми примерными рецептами вы можете ∙ Выньте толкатель. ознакомиться в конце данного руководства или на ∙ Освободите защелку. Поверните крышку с сайте www.severin.de/service/recipes загрузочной горловиной против часовой стрелки и снимите ее. ∙ Снимите корпус шнека. Выньте шнек и извлеките...
  • Pagina 74 Рецепты Общий уход и чистка ∙ Всегда вынимайте вилку из розетки и давайте Яблочно-апельсиновый джем прибору остыть, прежде чем приступить к его чистке. ∙ Не пользуйтесь при чистке абразивными Ингредиенты веществами, сильнодействующими моющими 400 г яблок средствами или жесткими щетками. 400 г...
  • Pagina 75 Если вам не удастся разрешить возникшую проблему при помощи данной таблицы, свяжитесь, пожалуйста, с нашей службой сервисного обслуживания. Контактные данные можно найти в приложении к данному руководству. Технические характеристики Категория устройства, Номер изделия Низкооборотная соковыжималка ES 3571 Напряжение питания 220-240 В ~, 50/60 Гц Выходная мощность...
  • Pagina 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Inhoudsopgave