Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Características Técnicas; Português - Milwaukee DR 152 T Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

Inhoudsopgave

Advertenties

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DR 152 T
Suporte da furadeira
Comprimento da coluna
1000 mm
Max. ø de furo
152 mm
Inclinação
0 - 45 °
Peso
10 kg
ATENÇÃO Ler todas as indicações de segurança, inst-
ruções, representações e dados fornecidos juntamente com
o aparelho. O desrespeito das seguintes instruções pode levar a um
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM PARA
BROCA DE DIAMANTE
a) Ao fazer furos que impliquem a utilização de água,
oriente a circulação da mesma de modo a afastá-la da área
de trabalho ou utilize um dispositivo de recolha de líquidos.
Por
Tais medidas preventivas mantêm a área de trabalho do operador
seca e reduzem o risco de choque elétrico.
b) Ao realizar uma operação na qual o acessório de corte
possa contactar com os ocultos ou com o próprio cabo
elétrico, segure na ferramenta elétrica pelas superfícies
isoladas destinadas a esse m. O contacto do acessório com um
o "eletri cado" pode fazer com que as partes metálicas expostas
da ferramenta elétrica também quem "eletri cadas" e levar a que
o operador apanhe um choque.
c) Ao fazer furos com berbequins para broca de diamante,
utilize proteção auditiva. A exposição ao ruído pode provocar
perda de audição.
d) Se a peça car encravada, deixe de pressionar para baixo
e desligue a ferramenta. Investigue e tome medidas corretivas
para eliminar a causa do encravamento da broca.
e) Antes de reiniciar uma furação na peça de trabalho com
um berbequim para broca de diamante, veri que se a broca
gira sem obstruções. Se a broca estiver encravada, poderá não
iniciar o movimento, sobrecarregar a ferramenta ou fazer com que
o berbequim para broca de diamante se solte da peça de trabalho.
f) Ao xar o suporte do berbequim à peça de trabalho com
as âncoras e dispositivos de xação, certi que-se de que
o tipo de ancoragem utilizado é su ciente para segurar e
limitar o movimento da máquina durante a utilização. Se a
peça de trabalho estiver enfraquecida ou porosa, a âncora poderá
ser puxada para fora, fazendo com que o suporte do berbequim se
solte da peça de trabalho.
g) Se o engenho de furar for xado na peça com uma
almofada de vácuo, sempre coloque a almofada de vácuo
numa superfície plana, limpa e não porosa. Não a aplique em
superfícies revestidas como azulejos ou materiais compósitos. Se a
peça não estiver xada de forma lisa, plana ou boa, a almofada de
vácuo pode deslizar da peça.
h) Assegure-se de que haja um vácuo su ciente durante a
perfuração. Se o vácuo não for su ciente, a almofada de vácuo
poderá deslizar da peça.
Português
28
i) Não faça perfurações quando a máquina só estiver xada
com a almofada de vácuo, a não ser que se trate de perfu-
rações para baixo. Se o vácuo não for su ciente, a almofada de
vácuo deslizará da peça.
j) Ao furar paredes ou tetos, certi que-se de proteger as
pessoas e a área de trabalho do lado oposto. A broca pode
penetrar demasiado no furo ou o núcleo pode cair do outro lado.
k) Ao perfurar acima da cabeça, sempre use o dispositivo
de coleta de líquido especi cado nas instruções. Não
deixe que a água entre na ferramenta. A entrada de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
Instruções de segurança e trabalho suplementares
Na perfuração de núcleos no pavimento, geralmente as amostras
de perfuração caem da ponta de broca. Assegure uma proteção
su ciente das pessoas e dos espaços abaixo da área de perfuração.
Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a
máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção,
bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante,
capacete e protecção auditiva são recomendados.
Usar luvas durante a substituição da coroa de perfuração. A coroa
de perfuração pode aquecer se a ferramenta eléctrica trabalhar
durante muito tempo.
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
perigosa para a saúde e por isso não deve atingir o corpo. Utilize um
sistema de absorção de poeiras e use uma máscara de protecção.
Retire completamente a poeira depositada, por exemplo com um
aspirador.
Não devem ser procesados materiais que representem um perigo
para a saúde (p. ex. asbesto).
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que
não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
Ter em atenção que nenhumas pessoas na área de trabalho, nem a
ferramenta eléctrica entrem em contacto com a água.
Após uma interrupção dos trabalhos com a máquina de furar de
diamante, só se deve voltar a ligar a máquina após veri car se a
coroa de perfuração se desloca livremente.
Nunca pouse a ferramenta eléctrica antes de a ferramenta de trabal-
ho parar completamente. A ferramenta de trabalho em rotação pode
entrar em contacto com a superfície de apoio, provocando uma perda
de controlo da ferramenta eléctrica.
Controlar a coroa de perfuração antes de a montar. Utilizar apenas co-
roas de perfuração em bom estado. Coroas de perfuração dani cadas
ou deformadas podem dar origem a situações perigosas.
Controlar se a coroa de perfuração está correctamente xada. Coroas
de perfuração incorrectamente xadas podem soltar-se durante os
trabalhos e colocar em risco pessoas.
O aparelho só pode ser operado com as duas mãos ou com o tripé.
Não exponha a coluna de suporte à chuva e não a utilize em salas
húmidas e sem serem à prova de fogo.
Durante o trabalho apoiar-se bem com ambos os pés no chao e
segurar sempre a máquina pelos dois punhod. Na zona de trabalho
não devem encontrar-se outras pessoas - e muito especialmente
crianças - uo animais.
Fixar sempre o suporte da perfuradora com elementos de xação
adequados (cavilhas, tirantes roscados, porcas de aperto rápido) no
subsolo a trabalhar.
Desligue o aparelho imediatamente, quando a ferramenta de
inserção bloquear! Não ligue o aparelho novamente durante o
bloqueio da ferramenta de inserção, pois isso pode levar a um recuo
repentino com uma alta força reactiva. Veri que e elimine a causa
do bloqueio da ferramenta de inserção, observando as instruções
de segurança.
Causas possíveis podem ser:
• Emperramento na peça a trabalhar
• Ruptura do material a processar
• Sobrecarga da ferramenta eléctrica
Não toque na máquina em operação.
A ferramenta de inserção pode car quente durante a operação.
ATENÇÃO! Perigo de queimar-se
• na troca das ferramentas
• ao depositar o aparelho
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O suporte da perfuradora de diamante funciona como apoio para as
perfuradoras de diamante Milwaukee, devendo ser instalado no solo
ou na parede com o auxílio de buchas.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual
foi concebido.
FUNCIONAMENTO COM BOMBA DE VÁCUO
A base por baixo da coluna deve estar limpa, xa, lisa, seca e sem
orifícios. Não é possível a utilização em reboco ou alvenaria.
Onderbreek het werk in geval van een bedrijfsstoring onmiddellijk
en verwijder de boorstandaard compleet.
No caso de uma avaria de funcionamento, o vácuo só permanece
durante pouco tempo. A força de apoio depende da base e da
vedação.
Proteja a coluna adicionalmente para não cair, p.ex., com uma corda
ou apoiando-a adequadamente.
CONEXÃO DE ÁGUA
Para perfurações de núcleo é necessário usar água. Assegure um uxo
de água su ciente!
Um uxo de água su ciente ao furo sempre deve estar assegurado. A
broca trepanadora está equipada com um sistema de uxo, no qual
a água é guiada ao furo através da ponta de broca e, a seguir, retorna
ao longo da ponta de broca. A água destina-se a arrefecer o local
perfurado e a lavar os detritos de perfuração.
MANUTENÇÃO
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes
Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita
devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwau-
kee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços
de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa
de características da máquina, pode requerer-se um desenho
explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar
a cha da tomada.
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar
a máquina em funcionamento.
Use protectores auriculares!
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina.
Proteja a cabeça contra ferimentos causados por uma
eventual queda de materiais de construção. Use sempre
um capacete de protecção.
Use luvas de protecção!
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível
como acessório.
Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE)
não devem ser descartados com o lixo doméstico.
EEE devem ser recolhidos e descartados separadamente.
Remova as luzes antes de descartar os equipamentos.
Informe-se sobre os centros de reciclagem e os postos
de coleta nas autoridades locais ou no seu vendedor
autorizado.
Dependendo dos regulamentos locais, os retalhistas
podem ser obrigados a retomar gratuitamente os resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Contribua a reduzir as necessidades de matérias-primas,
reutilizando e reciclando os seus resíduos de equipamen-
tos elétricos e eletrónicos.
Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos contém
materiais valiosos e reutilizáveis que podem ter efeitos
negativos para o meio ambiente e a sua saúde se não
forem descartados ecologicamente.
Apague eventuais dados pessoais existentes no seu
resíduo de equipamento antes de descartá-lo.
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
Português
29
Por

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave