GH 8034 BENUTZERHANDBUCH BRUGERVEJLEDNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJEET DIRECTIONS FOR USE ISTRUZIONI D’USO > BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANVÄNDARHANDBOK...
5347 KM Oss, the Netherlands husvagnar eler husbilar. Denna apparat kräver en slang och regulator. Kontrollera med gasleverantören. Läs anvisningarna före användning. Byt gasbehållare enligt de anvisade instruktionerna. PVG Holding B.V., P.O. Box 96, 5340 AB Oss, Qlima.com Made in PRC Serial number FH-508...
Pagina 3
WAS SIE IM VORAUS WISSEN MÜSSEN (DE) WARNUNGEN • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Heizgerät benutzen. • Dieses Produkt ist als Heizung in Wohnhäusern vorgesehen und eignet sich nur für den Einsatz in trockenen Räumen, unter normalen Haushaltsbedingungen, in Wohnräumen, Küchen und Garagen.
gestellt. Wie bei jedem anderen Heizgerät ist jedoch Vorsicht geboten. • Das Heizgerät soll zusätzliche Wärme liefern. Betrachten Sie es daher nicht als zentrale Heizung. • Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose liegen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen ver- wendet werden, wenn sie in Bezug auf die Verwendung des...
Pagina 5
• Das Heizgerät ist nur für den Einsatz in trockenen, nicht staubigen Umgebungen geeignet. Nicht in Freizeitfahrzeugen wie Wohnwagen und Wohnmobilen verwenden. • Stellen Sie sicher, dass das richtige Gas verwendet wird und dass die Gasbehälter keiner Hitze oder extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
Pagina 6
INSTALLATION Verwenden Sie die Gasheizung nur in gut belüfteten Räumen. Eine Mindestgröße von 68 m³ wird für Wohnzimmer und 50 m³ für • andere Räume empfohlen, aber der Raum sollte nie kleiner als 50 m³ sein. Zur Belüftung wird eine Fläche zwischen 12,5cm² und 25cm²...
Pagina 7
1. Öffnen Sie das Gasflaschenventil (Befolgen Sie die Anweisungen, die mit dem Niederdruckregler geliefert wurden). 2. Lassen Sie das Gas in das Heizgerät fließen, indem Sie die Taste „A“ drücken. Halten Sie diese 20 Sekunden lang gedrückt. 3. Während Sie „A“ gedrückt halten: Drücken Sie die Taste „B“ eine Sekunde lang, um einen Zündfunken zu erzeugen. - Wenn es nicht zur Funkenbildung kommt, überprüfen Sie, ob die Batterie voll ist und ob sie mit dem „+“-Pol nach oben eingesetzt wurde.
Pagina 8
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Händler, wenn diese Anleitung keine Lösung bietet. www.Qlima.com Wenn das Gerät nicht mehr funktionstüchtig ist, sollte es so entsorgt werden, dass es gemäß den Vorschriften Ihrer örtlichen Behörde eine...
Pagina 9
HVAD MAN SKAL VIDE PÅ FORHÅND (DK) WARNUNGEN • Læs brugsanvisningen, inden gasvarmeren tages i brug. • Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et varmeap- parat i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivel- ser, under normale husstandsforhold, indendørs i stue, køkken og garage.
• Gasvarmeren er fremstillet i overensstemmelse med CE-sikkerhedsstandarderne. Som ved brug af lignende opvarm- ningsudstyr skal man dog altid udvise forsigtighed. • Gasvarmeren er beregnet som en ekstra varmekilde, og må derfor ikke bruges som hovedvarmekilde. • Apparatet må ikke placeres direkte under en stikkontakt. •...
• Gasvarmeren er kun beregnet til brug i tørre, støvfrie omgivelser. Må ikke anvendes i fritidskøretøjer som campingbiler og campingvogne. • Sørg for at bruge den korrekte gas, og undgå at udsætte gasflaskerne for varme eller ekstreme temperaturændringer. Opbevar altid gasflaskerne køligt, tørt og mørkt.
Pagina 12
• Brug aldrig gasvarmeren, hvis gasflasken ikke er placeret i det dertil beregnede rum. • Udskift kun gasflasken i et flammefrit miljø. • Før du tilslutter gasbeholderen til enheden: o Kontrollér og rengør filteret i regulatoren o Luk en lille smule gas ud (udendørs) fra gasbeholderen. Dette vil fjerne nuværende snavspartikler for at forhindre dem i at trænge ind i trykregulatoren eller enheden.
4. 29/30 °C 5. 31/32 °C 6. 33/34 °C Hvis varmeapparatet ikke vil tænde: Kontrollér om gasvarmeren er fuld og ryst gasflasken grundigt (vend den ikke på hovedet!) Hvis du er sikker på, at gasvarmeren er fuld: Tag varmeapparatet, din regulator og din gasflaske med udenfor. •...
Pagina 14
For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen først. Hvis der ikke kan findes en løsning på problemet, skal gasvarmeren indleveres til reparation hos forhandleren. www.Qlima.com Når apparatet ikke længere fungerer, skal det bortskaffes på en måde, så det belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler, som...
LO QUE NECESITA SABER DE ANTEMANO (ES) ADVERTENCIAS • Lea las indicaciones relativas a la utilización antes de usar el radiador. • Este producto está diseñado para su uso como calefactor en viviendas residenciales y solo es apto para utilizarlo en lugares secos, en condiciones normales del hogar, dentro de la sala de estar, la cocina y el garaje.
Pagina 16
as de seguridad de la CE. Sin embargo, hay que proceder con cuidado, igual que con cualquier otro aparato calefactory. • La estufa esta destinada para el uso como calefaccion adicional. Por lo tanto, no debe considerarse como una calefaccion central. •...
lesión o riesgo de incendio. • La cubierta de este aparato permite evitar el riesgo de incendio o lesiones por quemaduras, y ningún componente debe retirarse per- manentemente. NO OFRECE PROTECCIÓN TOTAL PARA NIÑOS PEQUEÑOS O ENFERMOS. • Cierre la válvula de la bombona después del uso. •...
Para la desconexión o la conexión del regulador de baja presión, siga siempre las instrucciones del usuario que se suministran con el • regulador. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o daño si no se presta atención a los puntos descritos anteriormente. •...
Vuelva a atornillas el botón B. 1. Abra la válvula de la bombona (siga las instrucciones de usuario suministradas con el regulador de baja presión). 2. Permita que el gas entre en el calefactor pulsando el botón “A”, y mantenga pulsado el botón “A” durante 20 segundos. 3.
• La garantía no cubrirá los danos causados por el uso de piezas de recambio inadecuadas. Para evitar los gastos innecesarios, le recomendamos leer bien las instrucciones antes de usar el aparato. Lleve el aparato al punto de venta donde lo ha comprado, cuando las instrucciones no ofrecen ninguna solución. www.Qlima.com...
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE (FR) AVERTISSEMENTS • Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le chauffage. • Ce produit est destiné à être utilisé en tant que chauffage dans des maisons résidentielles et est uniquement adapte à une utilisation dans des environnements secs, dans des condi- tions d’usage normales (à...
• Ce chauffage est fabriqué selon les normes CE de sécurité. Néanmoins, il faut prendre des précautions comme avec tout autre dispositif de chauffage. • Le chauffage est prévu pour fournir de la chaleur supplémen- taire. Par conséquent, ne le considérez pas comme un chauf- fage central.
• Fermez la vanne du réservoir à gaz après utilisation. • Éteignez le chauffage en allant dormir. • Suivez les instructions pour rechercher les fuites de gaz telles que décrites dans ce mode d’emploi. • Référence aux réglementations d’installation en vigueur dans votre pays: vérifiez les réglementations d’installation nationales en vigueur.
• Assurez-vous de ne pas endommager le branchement ou tout autre composant. • Ne jamais retourner le réservoir à gaz afin d'utiliser les contenus de manière optimale. Cela peut libérer des résidus liquides restés dans le réservoir qui peuvent endommager le chauffage de manière irréversible. •...
UTILISATION Les boutons pour allumer le chauffage à gaz sont situés sur la partie supérieure du chauffage: IMPORTANT : n’appuyez jamais sur le bouton A pendant plus de 40 secondes continuellement. A. Bouton pour autoriser manuellement le gaz dans le chauffage B.
• Ouvrez le réservoir à gaz (suivez les instructions fournies pour le régulateur). • Brossez tous les raccords et branchements du circuit de gaz à l’eau savonneuse. • S’il y a une fuite de gaz, des bulles vont se former à l’emplacement de la fuite. •...
Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.Qlima.com Ne pas jeter des appareils avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre...
MITÄ SINUN TULEE TIETÄÄ ENNEN KÄYTTÖÄ (FIN) TURVAVAROITUKSIA • Lue käyttöohjeet ennen lämmittimen käyttämistä. • Tuote on tarkoitettu käytettäväksi lämmittimenä asuinraken- nuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kuivissa tiloissa, tavallisis- sa asuintiloissa, sisällä olohuoneessa, keittiössä ja autotallissa. • Tätä kaasulämmitintä varten on määritetty pienin mahdolli- nen tila ja ilmavaihto, jotka vaaditaan lämmittimen turvallisen käytön varmistamiseksi (ks.
Pagina 29
standardien mukaisesti. Käytä lämmitintä kuitenkin varovasti, kuten mitä tahansa muutakin lämmityslaitetta. • Lämmitin on suunniteltu tuottamaan lisälämpöä. Sitä ei siis saa käyttää keskuslämmittimenä. • Laite ei saa olla aivan pistorasian alapuolella. • Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
• Varmista, että käytät oikeaa kaasua ja että kaasusäiliöt eivät altistu kuumuudelle tai äärimmäisille lämpötilan vaihteluille. Säilytä kaasusäiliöitä aina viileässä, kuivassa ja pimeässä paikassa. • Käytä vain sopivaa matalapainesäädintä EN16129:n mukaisesti. Ulostulevan paineen tiedot: katso arvokilpi. Älä siirrä laitetta käytön aikana. Iskut ja tärinä saattavat aktivoida turvalaitteen. Ota epäselvissä tapauksissa yhteys tuotteen jälleenmyyjään. •...
• Vaihda kaasusylinteri ainoastaan liekkiympäristössä. • Ennen kaasupullon yhdistämistä laitteeseen o Tarkista ja puhdista säätimen suodatin. o Vapauta ulkona hieman kaasua kaasupullosta. Tämä poistaa likapartikkelit ja estää niitä pääsemästä kaasun säätimeen tai laitteeseen. o Joka kerta, kun kaasusylinteri tai kaasuputki yhdistetään, tee aina vuototesti saippuavedellä – lisätietoja kappaleessa ”kaasuvuodot”. Ongelma: Ei pala/syty talvella (lämpöt.
4. 29/30 °C 5. 31/32 °C 6. 33/34 °C Jos lämmitin ei syty: Tarkista, onko kaasulämmitin täynnä ja ravista kaasupulloa kunnolla (älä käännä ylösalaisin!). Jos kaasulämmitin on varmasti täynnä: Vie lämmitin, säädin ja kaasupullo ulos. • Tarkista ja puhdista säätimen suodatin. Poista kaikki lika ja partikkelit. Vapauta ulkona hieman kaasua kaasupullosta.
• Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat sopimattomien varaosien käytöstä. Tutustu aina ensin huolellisesti käyttöohjeisiin tarpeettomien kulujen välttämiseksi. Vie laite jälleenmyyjän korjattavaksi, jos näistä ohjeista ei ole apua. www.Qlima.com Kun sähkölaite lakkaa toimimasta, se on hävitettävä tavalla, joka rasittaa ympäristöä mahdollisimman vähän ja on kunnassa voimassa olevien sääntöjen mukainen.
WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE (GB) WARNINGS • Read the Directions for Use before using the heater. • This product is intended to be used as a heater in residenti- al houses and is only suitable for use in dry locations, in nor- mal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
• The heater is intended to provide supplementary heat. Therefore do not consider it as a central heater. • The device must not be located immediately below a socket outlet. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
• Follow the instructions to find any gas leakage as described in these Directions for Use. • Reference to country installation regulations in force: check your local national installation regulations in force. Only install the hea- ter when it complies with national regulations, laws and standards. •...
burned; • Position the heater so that the heat is directed towards the center of the room and towards an open space. In addition, the front, radiant part must be at least 2.0 meter away from any inflammable materials, i.e. curtains or sofas; •...
1. 18/19 °C 2. 23/24 °C 3. 26/27 °C 4. 29/30 °C 5. 31/32 °C 6. 33/34 °C If the heater does not want to ignite: Check whether gas heater is full and give the gas cylinder a good shake (do not turn up side down!) If sure that gas heater is full: Take the heater, your regulator and your gas cylinder to outside.
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.Qlima.com When the appliance is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accordance...
CHE COSA È NECESSARIO SAPERE IN ANTICIPO (IT) AVVERTENZE • Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la stufa. • Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato come stufa in case residenziali ed è adatto solo per l’uso in luoghi asciutti, in condizioni domestiche normali, in soggiorni chiusi, cucinee garage.
Pagina 41
• La stufa è destinata a fornire calore supplementare. Pertanto, non considerarla come una stufa centrale. • Il dispositivo non deve essere situato immediatamente sotto una presa di corrente. • Questo dispositivo può essere usato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da and persone con ridotte capacità...
• Dopo l’uso chiudere la valvola del contenitore del gas. • Spegnere la stufa quando si va a dormire. • Seguire le istruzioni per trovare eventuali perdite di gas, come descritto in queste istruzioni per l’uso. • Riferimento alle normative di installazione del paese in vigore: verificare le normative locali di installazione in vigore. Installare il riscaldatore solo quando è...
che la stanza abbia un’apertura di almeno 100 cm² verso l’esterno per cambiare l’aria. • Posizionare sempre la stufa su una superficie piana e stabile. Non installare o utilizzare la stufa in un bagno o una camera da letto, nel seminterrato, ai piani superiori di un edificio o in sistemazioni per il tempo libero.
6. Ruotare il termostato nella posizione alta = posizione 6 - I numeri sul quadrante sono indicativi della temperatura ambiente desiderata - Quando la temperatura ambiente raggiunge la temperatura indicata (per esempio) dal numero 4 del quadrante, la stufa passa automaticamente alla fiamma più...
Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare sempre prima attentamente le istruzioni per l'uso. Se queste istruzioni non forniscono una soluzione, portare l'apparecchio al rivenditore per le riparazioni. www.Qlima.com Quando l’apparecchio non è più funzionale, dovrebbe essere smaltito in maniera tale da causare il minimo impatto ambientale, in conformità...
FØR DU BEGYNNER (NO) ADVARSLER • Les bruksanvisningen før du bruker ovnen. • Dette varmeapparatet er beregnet på å brukes som en ovnen i et bolighus og er bare egnet for bruk på tørre steder, i normale husholdningsforhold, innendørs i stue, kjøkken og garasje. •...
oppvarmingsapparater, brukes med varsomhet. • Ikke anse denne ovnen som sentralfyring. Denne ovnen er kun laget for å avgi tilleggsvarme. • Apparatet må ikke plasseres rett under en stikkontakt. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
på noe. • Bruk alltid godkjent lavtrykksregulator som passer til ovnen. Ta kontakt med din nærmeste forhandler dersom du lurer på noe. • Bruk ovnen kun i godt ventilerte rom slik at gassene som oppstår ved tenning blir blandet ut med frisk luft. •...
• Sett ovnen slik at varmen stråler direkte mot midten av rommet, og alltid mot et åpent område. Sørg dessuten for at fronten (varmestråledelen) må være minst 2,0 meter unna brennbare materialer, som for eksempel gardiner og sofaer. • Betjen aldri gassovnen mens gassbeholderen står utenfor kammeret. •...
5. 31/32 °C 6. 33/34 °C Hvis gassovnen ikke vil tenne: Kontroller at gassflasken er full ved å riste på den. (Ikke snu den opp ned!) Hvis du er sikker på at gassflasken er full: Ta med gassovnen, regulatoren og gassflasken ut. •...
For å unngå unødvendige utgifter, anbefaler vi at du alltid først leser bruksanvisningene meget nøye. Ta apparatet med deg til forhandleren for reparasjon hvis du ikke finner noen løsning i disse bruksanvisningene. www.Qlima.com Apparater som ikke virker lenger, bør avhendes på en slik måte at de er til minst mulig belastning for miljøet, og i henhold til reglerne som...
WAT JE VOORAF MOET WETEN (NL) WAARSCHUWINGEN • Lees de aanwijzingen voor gebruik van de kachel. • Dit product is bedoeld voor gebruik als kachel in een woon- omgeving en is uitsluitend geschikt voor gebruik op een droge plaats, onder normale huishoudomstandigheden, binnenshuis in de woonkamer, keuken of garage.
• De kachel is vervaardigd volgens de CE veiligheidsnormen. Desondanks is, zoals bij elk verwarmingstoestel, voorzichtig- heid geboden. • De kachel is bedoeld voor het leveren van extra warmte. Beschouw het hierdoor niet als een centrale verwarming. • Het toestel mag zich niet vlak onder een stopcontact bevinden. •...
• Steek geen handen, vingers of zaken in een van de openingen van de kachel. • Verzeker dat personen en dieren op een veilige afstand van het stralingsgedeelte blijven om hen te beschermen tegen verwondingen of het risico op brand. •...
INSTALLATIE • Gebruik de gaskachel enkel in goed geventileerde kamers. Een minimum kamergrootte van 68m³ is aanbevolen voor woonkamers en 50m³ voor andere kamers, maar de kamergrootte mag nooit kleiner zijn dan 50m³. Voor ventilatie is een oppervlakte tussen 12,5cm² en 25cm² aanbevolen. •...
1. Open de kraan van de gasfles (volg de instructies meegeleverd met het lagedruk regelventiel) 2. Laat het gas in de kachel stromen door knop “A” in te drukken, houd de knop 20 seconden ingedrukt. 3. Tijdens het ingedrukt houden van knop “A”: druk 1 seconde op knop B om vonken te creëren voor ontsteking. - Als er geen vonken zijn: controleer of de batterij vol is en controleer of de batterij is geplaatst met de “+”...
Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwijzing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplossing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.Qlima.com Wanneer het toestel niet langer gebruikt wordt, moet het verwijderd worden op de manier met de minst mogelijke impact op het milieu, in...
QUE PRECISA DE SABER DE ANTEMÃO (P) AVISOS • Leia as instruções de utilização antes de utilizar o aquecedor. • Este produto destina-se a ser utilizado como um aquecedor em casas residenciais e adequado apenas para ser utilizado em locais secos, em condições domésticas normais, no interior na sala de estar, cozinha e garagem.
• Este aquecedor é fabricado de acordo com os padrões de segurança CE. No entanto, como com qualquer outro dispositivo de aqueci- mento, deve ter cuidado. • O aquecedor destina-se a fornecer calor adicional. Portanto, não o considere como um aquecedor central. •...
• A proteção deste aparelho deve evitar o risco de incêndio ou ferimentos causados por queimaduras e nenhuma parte do mesmo deve ser removida permanentemente. NÃO CONFERE PROTEÇÃO INTEGRAL PARA CRIANÇAS OU PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA. • Depois da utilização, feche a válvula da botija de gás. •...
INSTALAÇÃO • Utilize o aquecedor a gás apenas em divisões bem ventiladas. É recomendado um tamanho mínimo de divisão de 68 m³ para salas e 50 m³ para outras divisões, mas a divisão nunca deve ter menos de 50 m³. Para ventilação, é recomendada uma superfície entre 12,5 e 25 cm². •...
4. A chama-piloto azul deve aparecer logo abaixo das brasas. - Se a chama-piloto azul não aparecer: continue a premir o botão por mais 20 segundos. Avance para o passo iii. 5. Quando a chama azul aparecer: mantenha premido o botão A por mais 20 segundos e, em seguida, solte o botão. As chamas vão agora mudar para as brasas.
Para evitar gastos desnecessários, recomendamos que consulte sempre primeiro cuidadosamente as instruções de utilização. Leve o aparelho ao seu revendedor para realizar as reparações se estas instruções não fornecerem uma solução. www.Qlima.com Quando o aparelho já não for funcional, deve ser eliminado de modo a causar o mínimo impacto ambiental, de acordo com os regulamentos...
VAD DU BEHÖVER VETA I FÖRVÄG (SE) VARNINGAR • Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren. • Denna produkt är avsedd att användas som en uppvärmnings- anordning i bostadshus och är endast lämplig för användning på torra platser, under normalt hushållsbruk, inomhus i var- dagsrummet, i köket och garaget.
• Den här värmaren tillverkas enligt CE-säkerhetsstandarder. Precis som med alla värmeenheter måste du dock iaktta försik- tighet. • Värmaren är avsedd att tillhandahålla tilläggsvärme. Den ska därför inte anses som en centralvärmare. • Apparaten får inte placeras direkt under ett eluttag. •...
• Värmaren är endast lämplig för bruk på torra, ej dammiga, platser. Använd dem inte i fritidsfordon såsom husvagnar eler husbilar. • Se till att rätt gas används och att gasbehållarna inte utsätts för värme eller extrema temperaturförändringar. Förvara alltid gasbehål- larna på...
INSTALLATION • Använd endast gasvärmaren i välventilerade rum. En minsta rumsstorlek på 68 m³ rekommenderas för vardagsrum och 50 m³ för andra rum, men rummet bör aldrig vara mindre än 50 m³. För ventilation rekommenderas en yta mellan 12,5 cm² och 25 cm². •...
4. Tändlåga med blå färg bör visas strax under kolförpackningen. - Om tändlågan med blå färg inte visas: fortsätt att hålla knappen nedtryckt i ytterligare 20 sekunder. Gå till steg iii 5. När blåfärgade lågan visas: håll knappen A intryckt i ytterligare 20 sekunder för att sedan släppa upp knappen. Lågorna kommer nu att växla till kolpaketet.
För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att du alltid först rådgör med bruksanvisningen. Tag med apparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa anvisningar inte tillhandahåller en lösning. www.Qlima.com När apparaten inte längre fungerar måste den kasseras på ett sådant sätt att den skadar miljön i minsta möjliga mån och i enlighet med de...
Pagina 70
Modellkennung(en) / Modelidentifikation(er) / Identificador(es) del modelo / Mallitunniste(et) / Référence(s) du modèle / Model identifier(s) / Identificativo del modello / Modellidentifikator (er) / Typeaanduiding(en) GH 8034 / Identyfikator(-y) modelu / Identificador(es) de modelo / Modellbeteckning(ar) / Identifikacijska oznaka modela(-ov) Indirekte Heizfunktion / Indirekte varmefunktion / Funcionalidad de calefacción indirecta / Epäsuora lämmitystoiminto / Fonction de chauffage indirect / Indirect heating functionality / Funzionalità...
Pagina 71
el SB Im Bereitschaftszu- stand/I standbytilstand/ N.A. / ei sovelleta / Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat/ Med mekanisk rumtemper- [ja]/[sí]/ [oui]/ [kyllä]/ En modo de espera/Valmiustilassa/En mode n.d./n.A./n.v.t. / nd. [yes]/ [ναι]/[sì]/[ja]/ [ja]/ aturstyring/ con control de temperatura interior mediante termostato mecánico/ contrôle veille/In standby mode/In modo stand-by/I / ej tillämpligt / NP [sim]/ [tak]/ [ja]...
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).