Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Bouroullec
30
19125000 / 19127000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe AXOR Bouroullec 19125000

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Oberflächenschäden anerkannt. (siehe Seite 37) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert,  mit EcoSmart ® gespült und geprüft werden.  ohne EcoSmart ® • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Bedienung (siehe Seite 38) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Technische Daten längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu Armatur serienmäßig mit EcoSmart ® verwenden. (Durchflussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Reinigung (siehe Seite 39) und Prüfdruck: 1,6 MPa beiliegende Broschüre (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Serviceteile (siehe Seite 40) Heißwassertemperatur:...
  • Pagina 3: Informations Techniques

     avec EcoSmart ® • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si  sans EcoSmart ® le débit d’eau doit être plus important, il est possible d’enlever l’EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Instructions de service (voir page derrière l’aérateur. Informations techniques Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® le premier demi-litre le matin ou après une (limiteur de débit) période de stagnation prolongée. Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Nettoyage (voir page 39) et (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) brochure ci-jointe Température d’eau chaude:...
  • Pagina 4 • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ®  with EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be  without EcoSmart ® removed. Technical Data Operation (see page 38) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Hansgrohe recommends not to use as limiter) drinking water the first half liter of water Operating pressure: max. 1 MPa drawn in the morning or after a prolonged Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa period of non-use. Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Cleaning (see page 39) and Recommended hot water temp.: 65°C...
  • Pagina 5 • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata  con EcoSmart ® secondo le istruzioni riportate!  senza EcoSmart ® • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Procedura (vedi pagg. 38) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Dati tecnici dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua Questo miscelatore è dotato di serie del potabile. EcoSmart (limitatore di flusso) ® Pressione d’uso: max. 1 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa Pulitura (vedi pagg. 39) e brochure Pressione di prova: 1,6 MPa...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    (ver página 37) • En caso de problemas con el calentador instantáneo  con EcoSmart ® o cuando se desee más caudal de agua puede  sin EcoSmart ® quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. Manejo (ver página 38) Datos técnicos Hansgrohe recomienda no utilizar el Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® primer medio litro como agua potable por (limitador de caudal) las mañanas o tras un largo periodo de Presión en servicio: max. 1 MPa inactividad. Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpiar (ver página 39) y folleto Temperatura del agua caliente: max. 80°C...
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    Doorstroomdiagram vervolgens monteren en controleren. (zie blz. 37) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of  met EcoSmart ® wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan  zonder EcoSmart ® de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Bediening (zie blz. 38) Technische gegevens Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na Armatuur standaard met EcoSmart ® langere stagnatietijden de eerste halve liter (doorstroombegrenzer) niet als dinkwater te gebruiken. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Reinigen (zie blz. 39) en Temperatuur warm water: max. 80°C bijgevoegde brochure Aanbevolen warm water temp.:...
  • Pagina 8 (se s. 37) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller  med EcoSmart ® hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan  uden EcoSmart ® EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Bediening (se s. 38) Tekniske data Hansgrohe anbefaler at den første halve Armaturet er forsynet med EcoSmart ® liter om morgenen eller efter længere (gennemstrømningsbegrænser) stagneringstider ikke anvendes som Driftstryk: max. 1 MPa drikkevand. Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rengøring (se s. 39) og vedlagt Varmtvandstemperatur: max. 80°C...
  • Pagina 9 (ver página 37) de acordo com as normas em vigor.  com EcoSmart ® • Em caso de problemas com o esquentador de água  sem EcoSmart ® ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Funcionamento (ver página 38) do emulsor. Dados Técnicos A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã Misturadoras produzidas em série com ou após longas paragens, para fins de EcoSmart (limitador de caudal) ® consumo. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Limpeza (ver página 39) e (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) brochura em anexo Temperatura da água quente:...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i (patrz strona 37) wypróbowana według obowiązujących norm.  z EcoSmart ® • W przypadku problemów z przepływowymi  bez EcoSmart ® podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® Obsługa (patrz strona 38) (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po Dane techniczne dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa Czyszczenie (patrz strona 39) i Ciśnienie próbne: 1,6 MPa dołączona broszura (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Części serwisowe (patrz strona...
  • Pagina 11: Popis Symbolů

    (viz strana 37) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je  se zařízením EcoSmart ® požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení  bez zařízení EcoSmart ® EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Ovládání (viz strana 38) Technické údaje Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Armatura je sériově vybavena zařízením delších přestávkách nepoužívat prvního půl EcoSmart (omezovač průtoku) ® litru jako pitnou vodu. Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čištění (viz strana 39) a přiložená Teplota horké vody: max. 80°C brožura...
  • Pagina 12 (viď strana 37) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je  so zariadením EcoSmart ® požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať  bez zariadenia EcoSmart ® zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Obsluha (viď strana 38) Technické údaje Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Armatúra je sériovo vybavená zariadením dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® vody ako pitnú vodu. Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čistenie (viď strana 39) a priložená Teplota teplej vody: max. 80°C brožúra...
  • Pagina 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 安装提示 方法,参见第 36 页。 如果与即热式 热水器一起使用,则不建议使用止热水 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 装置。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 大小 (参见第 37 页) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 流量示意图 技术参数 (参见第 37 页) ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器)  ® 带有 EcoSmart 工作压强: 最大 1 MPa  ® 无 EcoSmart 推荐工作压强:...
  • Pagina 14 Схема потока • Перед монтажом следует проверить изделие (см. стр. 37) на предмет повреждений при перевозке. После  монтажа претензии о возмещении у щерба за C EcoSmart ®  повреждения при перевозке или повреждения Без EcoSmart ® поверхностей не принимаются. Эксплуатация (см. стр. 38) • Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей Hansgrohe рекомендует по утрам инструкцией, проверен на геметичность и либо после длительного перерыва в безупречность работы. использовании не использовать первые • Если возникнут проблемы с проточным бойлером поллитра воды для питья. или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Очистка (см. стр. 39) и прилагаемая брошюра Технические данные Κомплеκт (см. стр. 40) Смесители этой серии серийно оснащаются...
  • Pagina 15: Műszaki Adatok

     EcoSmart berendezéssel ® akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható ®  EcoSmart nélkül ® a perlátor mögül. Műszaki adatok Használat (lásd a 38. oldalon) A csaptelep szériakivitelben el van látva A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® állási idő után az első fél liter vizet ne Üzemi nyomás: max. 1 MPa használja ivóvízként. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Tisztítás (lásd a 39. oldalon) és Forróvíz javasolt hőmérséklete:...
  • Pagina 16: Merkin Kuvaus

    (katso sivu 37) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää,  sisältää EcoSmart ® voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ®  ilman EcoSmart ® (virtauksenrajoitin) poistaa. Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 38) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä (virtauksenrajoittimella) puolta litraa ei käytetä juomavetenä Käyttöpaine: maks. 1 MPa aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa käytetty pitkään aikaan. Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Puhdistus (katso sivu 39) ja oheinen Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C esite Lämpödesinfektio:...
  • Pagina 17: Symbolförklaring

    Flödesschema enligt gällande föreskrifter. (se sidan 37) • Om det är problem med vattenberedaren eller  med EcoSmart ® om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ®  utan EcoSmart ® (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Hantering (se sidan 38) Blandare seriemässigt med EcoSmart ® Hansgrohe rekommenderar att den första (flödeskontroll) halvlitern inte används som dricksvatten på Driftstryck: max. 1 MPa morgonen eller efter längre perioder utan Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa användning. Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Rengöring (se sidan 39) och Rek. varmvattentemp.: 65°C medföljande broschyr...
  • Pagina 18: Reguliavimas

    ® aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ®  be EcoSmart ® ribotuvą). Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 38) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ® Naudojant po ilgesnės pertraukos, srauto ribotuvą) „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Valymas (žr. psl. 39) ir pridedama Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C brošiūra Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Atsarginės dalys (žr. psl. 40) Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su...
  • Pagina 19 (pogledaj stranicu 37) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se  s limitatorom EcoSmart ® želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ®  bez limitatora EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 38) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (limitator protoka) duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa upotrebljavate za piće. Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Čišćenje (pogledaj stranicu 39) i Preporućena temperatura vruće vode: 65°C priložena brošura Termička dezinfekcija:...
  • Pagina 20: Teknik Bilgiler

     EcoSmart dahil ® • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında  EcoSmart hariç ® problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka Kullanımı (Bakınız sayfa 38) tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® çıkarılabilir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Teknik bilgiler sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa Temizleme (Bakınız sayfa 39) ve Kontrol basıncı: 1,6 MPa birlikte verilen broşür (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 40)
  • Pagina 21: Diagrama De Debit

    (vezi pag. 37) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă  cu EcoSmart ® doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi  fără EcoSmart ® unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Utilizare (vezi pag. 38) Date tehnice Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® sau după perioade mai lungi de pauză să (limitator de debit) nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare: max. 1 MPa pentru băut. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Curăţare (vezi pag. 39) şi broşura Temperatura apei calde: max. 80°C...
  • Pagina 22 (βλ. σελίδα 37) ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής  με EcoSmart ® τέχνης  χωρίς EcoSmart ® • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Χειρισμός (βλ. σελίδα 38) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Τεχνικά Χαρακτηριστικά μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® σαν πόσιμο. (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa Καθαρισμός (βλ. σελίδα 39) και Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa συνημμένο φυλλάδιο (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ανταλλακτικά...
  • Pagina 23: Varnostna Opozorila

    (glejte stran 37) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 38) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po (omejevalnikom pretoka) daljšem času stagnacije prvega pol litra Delovni tlak: maks. 1 MPa vode ne uporabite kot pitno vodo. Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Čiščenje (glejte stran 39) in Priporočena temperatura tople vode: 65°C priložena brošura...
  • Pagina 24  EcoSmart olemas ® soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela  EcoSmart puudub ® taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 38) Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest (veehulgapiirajaga) poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Töörõhk maks. 1 MPa seisakuaega joogiveena. Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Puhastamine (vt lk 39) ja Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C kaasasolev brošüür Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min...
  • Pagina 25: Tehniskie Dati

    • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši (skat. 37. lpp.) spēkā esošajām normām.  ar EcoSmart ® • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens  bez EcoSmart ® plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Lietošana (skat. 38. lpp.) Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens (caurteces ierobežotāju) dzeršanai. Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tīrīšana (skat. 39. lpp.) un klāt Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C pievienotais buklets Ieteicamā karstā ūdens temperatūra:...
  • Pagina 26 Dijagram protoka prema važećim normama. (vidi stranu 37) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom  sa ograničavačem EcoSmart ® ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ®  bez ograničavača EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Rukovanje (vidi stranu 38) Tehnički podaci Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Ove armature imaju serijski ugrađen dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® koristite za piće. Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje (vidi stranu 39) i priložena Temperatura vruće vode: maks. 80°C...
  • Pagina 27: Montasje Se Side

    ® EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den ®  uten EcoSmart ® sitter bak luftdysene. Tekniske data Betjening (se side 38) Armatur er standardmessig utstyrt med Om morgen og etter lengre stagnasjonstider EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Driftstrykk maks. 1 MPa halvliteren som drikkevann. Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Rengjøring (se side 39) og vedlagt Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C brosjyre Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min...
  • Pagina 28 провери в съответствие с валидните норми. (вижте стр. 37) • При проблеми с проточния нагревател или когато  с EcoSmart ® желаете по-голяма пропускателна способност  без EcoSmart ® на водата, може да отстраните EcoSmart ® (ограничителя на протичане), който се намира зад Обслужване (вижте стр. 38) аератора. Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин Арматурата е оборудвана серийно с литър да не се използва като питейна EcoSmart (ограничител на протичане) ® вода. Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа Почистване (вижте стр. 39) и (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) приложена брошура...
  • Pagina 29 • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë  me EcoSmart ® EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ®  pa EcoSmart ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 38) Rubineti është i pajisur si standard me Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni gjatë punës maks. 1 MPa mos të pihet Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Pastrimi (shih faqen 39) dhe Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë:...
  • Pagina 30 )38 ‫التشغيل (راجﻊ صفحة‬ ‫(محدد ﺗدفق‬ EcoSmart ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ® )‫اﻟميﺎه‬ ‫ بﻌدم‬Hansgrohe ‫ﺗنصح شركة هﺎنزجروهي‬ ‫اﻟحد األقصى 1 ميجﺎبﺳكﺎل‬ :‫ضغط اﻟﺗشغيل‬ ‫اﺳﺗخدام أول نصف ﻟﺗر من اﻟمﺎء ﻟغرض اﻟشرب وذﻟك‬ ‫1,0 – 5,0 ميجﺎبﺳكﺎل‬...
  • Pagina 31 13622180 SW 30 mm SW 17 mm...
  • Pagina 32 SW 24 mm 10 ± 1 Nm...
  • Pagina 33 51 - 58 58 - 69 69 - 72...
  • Pagina 34 SW 4 mm SW 4 mm 5 ± 0,5 Nm...
  • Pagina 35 12 + X + 35 mm SW 12 mm SW 3 mm 2 ± 0,5 Nm...
  • Pagina 36 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Pagina 37 Bouroullec 19125000 Bouroullec 19127000...
  • Pagina 38 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Pagina 40 98147000 (26x2) 95634000 97685000 97228000 95633000 98134000 98863000 (16x2,5) 95708000 95140000 (210 mm) 95382000 (14x1) 95709000 (254 mm) 98185000 (22x2) 98987000 96338000 95727000 EcoSmart ® 31971000 (25 mm) P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 19125000 PA-IX 18117/IO 19127000 PA-IX 18117/IO DIN 4109 PA-IX 8727/ICB Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Axor bouroullec 19127000

Inhoudsopgave