DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
® werden. ohne EcoSmart ® Montagehinweise Serviceteile
(siehe Seite 38) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- XXX = Farbcodierung 000 = chrom den untersucht werden. Nach dem Einbau werden 400 = weiß/chrom keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung
(siehe Seite 36) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach nien sind einzuhalten. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Reinigung
(siehe Seite 35) und bei- • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der liegende Broschüre EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Prüfzeichen
(siehe Seite 40) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. • Im Fall, dass Wasser an der Armatur Richtung Schaft fließt, muss der Strahlformer durch einen Standard Luftsprudler 95928000 ersetzt werden.
Instructions
pour
le
montage sans EcoSmart ® Pièces
détachées
(voir pages 38) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le XXX = Couleurs 000 = chromé montage, tout dommage de transport ou de surface 400 = blanc/chromé ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions
de
service
(voir • Les directives d'installation en vigueur dans le pays pages 36) concerné doivent être respectées. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux le premier demi-litre le matin ou après une fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres période de stagnation prolongée. objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. Nettoyage
(voir pages 35) et bro- • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible chure ci-jointe d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Classification
acoustique
et derrière l'aérateur. débit
(voir pages 40) • Au cas où de l'eau s'écoulerait en direction de la fixation sur le robinet, remplacer l'ouverture de jet par un aérateur standard 95928000.
® without EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport Spare
parts
(see page 38) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. XXX = Colors 000 = chrome plated • The pipes and the fixture must be installed, flushed 400 = white/chrome plated and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. Operation
(see page 36) • The drain valve must only be used as intended. It is not Hansgrohe recommends not to use as drink- allowed to attach other objects to the drain valve, for ing water the first half liter of water drawn example a semi-pedestal. in the morning or after a prolonged period • If the instantaneous water heater causes problems or of non-use. if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be Cleaning
(see page 35) and en- removed. closed brochure • If the water is flowing along the fixture in the direction of the shaft, the spray former must be replaced with a Test
certificate
(see page 40) standard air bubbler 95928000. Technical
Data This
mixer
series-produced
with
EcoSmart
(flow ®...
® calda. senza EcoSmart ® Istruzioni
per
il
montaggio Parti
di
ricambio
(vedi pagg. 38) • Prima del montaggio è necessario controllare che non XXX = Trattamento 000 = cromato ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- 400 = bianco/cromato guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Procedura
(vedi pagg. 36) rispettando le norme correnti. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali dopo lunghi tempi di stagnazione, di non vigenti nel rispettivo paese. utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla potabile. destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Pulitura
(vedi pagg. 35) e brochure • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare allegata il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® Segno
di
verifica
(vedi pagg. 40) valvola di aerazione. • Il diffusore del getto va sostituito da una valvola di aerazione standard 95928000, nel caso che sul valvolame in direzione del braccio scorre dell'acqua.
® sin EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos
(ver página 38) contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de XXX = Acabados 000 = cromado superficie. 400 = blanco/cromado • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Manejo
(ver página 36) instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para primer medio litro como agua potable por el uso especificado. No se permite fijar a la válvula las mañanas o tras un largo periodo de de desagüe otros objetos, como una semicolumna. inactividad. • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- Limpiar
(ver página 35) y folleto se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® del aireador. anexo • En caso de que fluya agua en el grifo en dirección a Marca
de
verificación
(ver pági- la cánula, el formador de chorro debe sustituirse con na 40) un perlator estándar 95928000.
® Montage-instructies zonder EcoSmart ® Service
onderdelen
(zie blz. 38) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt XXX = Kleuren 000 = verchroomd geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. 400 = wit/verchroomd • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Bediening
(zie blz. 36) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Hansgrohe raadt aan om 's morgens na richtlijnen moeten nageleefd worden. langere stagnatietijden de eerste halve liter • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het niet als dinkwater te gebruiken. reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. Reinigen
(zie blz. 35) en bijgevoeg- • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de brochure de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Keurmerk
(zie blz. 40) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. • Indien aan de armatuur water in de richting van de schacht vloeit, moet de straalvormer vervangen wor- den door een standaard perlator 95928000.
® uden EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Reservedele
(se s. 38) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. XXX = Overflade 000 = Krom • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og 400 = Hvid/Krom kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Brugsanvisning
(se s. 36) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en om morgenen eller efter længere stagne- halvsøjle til afløbsventilen. ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® Rengøring
(se s. 35) og vedlagt perlatoren, fjernes. brochure • Hvis der flyder vand på armaturet i retning af skaftet, skal stråleformeren udskiftes med en standard perlator Godkendelse
(se s. 40) kpl. 95928000. Tekniske
data Armaturet
er
forsynet
med
EcoSmart
(gennem- ®...
® Avisos
de
montagem sem EcoSmart ® Peças
de
substituição
(ver página • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de XXX = Acabamentos superfície. 000 = cromado 400 = branco/cromado • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Funcionamento
(ver página 36) em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização • A prescrições de instalação válidas nos respetivos do primeiro meio litro de água, de manhã países devem ser respeitadas. ou após longas paragens, para fins de • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para consumo. o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. Limpeza
(ver página 35) e brochura • Em caso de problemas com o esquentador de água em anexo ou se desejar maior débito de água, é possível retirar Marca
de
controlo
(ver página o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor.
® bez EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt Części
serwisowe
(patrz strona pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. XXX = Kody kolorów 000 = chrom • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane 400 = biały/chrom i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Obsługa
(patrz strona 36) obowiązujących w danym kraju. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z szym czasie niekorzystania, pierwsze pół przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, litra wody nie używać jako wody pitnej. np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Czyszczenie
(patrz strona 35) i dołą- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- czona broszura ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Znak
jakości
(patrz strona 40) • W przypadku, gdy woda w armaturze płynie w kierunku trzpienia, kształtownik przepływu należy za- stąpić standardowym napowietrzaczem 95928000.
® bez zařízení EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní
díly
(viz strana 38) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo XXX = Kód povrchové úpravy 000 = chrom poškození povrchu. 400 = bílá/chrom • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Ovládání
(viz strana 36) zemi. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů jako pitnou vodu. k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Čištění
(viz strana 35) a přiložená EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. brožura • V případě, že voda proudí po armatuře směrem k Zkušební
značka
(viz strana 40) páčce baterie, musí být usměrňovač proudu nahrazen standardním perlátorem 95928000. Technické
údaje Armatura
je
sériově
vybavena
zařízením...
® bez zariadenia EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné
diely
(viď strana 38) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo XXX = Farebné označenie 000 = chróm poškodenia povrchu. 400 = biela/chróm • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Obsluha
(viď strana 36) práve teraz platné v krajinách. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. vody ako pitnú vodu. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Čistenie
(viď strana 35) a priložená zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. brožúra • V prípade, že voda prúdi po armatúre smerom k Osvedčenie
o
skúške
(viď strana páčke batérie, musí byť usmerňovač prúdu nahradený štandardným perlátorom 95928000. Technické
údaje Armatúra
je
sériovo
vybavená
zariadením...
авление холодной и горячей воды при помощи Без EcoSmart ® вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт
(см. стр. 38) Указания
по
монтажу XXX = Цветная кодировка 000 = хром • Перед монтажом следует проверить изделие на 400 = белый/хром предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Эксплуатация
(см. стр. 36) не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Hansgrohe рекомендует по утрам либо мыты и проверены в соответствии с действующими после длительного перерыва в использо- нормами. вании не использовать первые поллитра воды для питья. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать только Очистка
(см. стр. 35) и прилагае- в предусмотренных целях. На спускном клапане за- мая брошюра прещается закреплять другие предметы, например, Знак
технического
контроля полуколонну. (см. стр. 40) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно...
® EcoSmart nélkül ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok
(lásd a oldalon 38) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. XXX = Színkódolás 000 = króm • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- 400 = fehér/króm ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Használat
(lásd a oldalon 36) ket be kell tartani. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a nálja ivóvízként. lefolyószelephez nem megengedett. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, Tisztítás
(lásd a oldalon 35) és mellé- akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® kelt brossúrával perlátor mögül. • Ha a víz a csaptelepen a kar felé folyik, akkor a vízsu- Vizsgajel
(lásd a oldalon 40) gár átalakító fejet 95928000 sz. standard légkeveré- sesre kell cserélni. Műszaki
adatok A
csaptelep
szériakivitelben
el
van
látva...
® ilman EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Varaosat
(katso sivu 38) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. XXX = Värikoodaus 000 = kromi • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- 400 = valkoinen/kromi tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Käyttö
(katso sivu 36) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- seinäkupua. sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos pitkään aikaan. halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® Puhdistus
(katso sivu 35) ja oheinen senrajoitin) poistaa. esite • Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa pitkin varren suuntaan, säätöosa on vaihdettava vakiomalliseen Koestusmerkki
(katso sivu 40) poresuuttimeen 95928000. Tekniset
tiedot...
® utan EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har transportska- Reservdelar
(se sidan 38) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. XXX = Färgkodning 000 = krom • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 400 = vit/krom igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Hantering
(se sidan 36) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Hansgrohe rekommenderar att den första är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra halvlitern inte används som dricksvatten på föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. morgonen eller efter längre perioder utan • Om det är problem med vattenberedaren eller om användning. större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Rengöring
(se sidan 35) och medföl- • Om det rinner vatten på blandaren mot handtaget jande broschyr måste strålskivan bytas ut mot en standard perlator 95928000 Testsigill
(se sidan 40) Tekniska
data Blandare
seriemässigt
med
EcoSmart (flödes-...
Lietuviškai Saugumo
technikos
nurodymai Simbolio
aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai
(žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Vandens
pralaidumas Montavimo
instrukcija (žr. psl. 34) su EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo be EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Atsarginės
dalys
(žr. psl. 38) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. XXX = Spalvos 000 = chrom • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- 400 = balta/chrom mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Eksploatacija
(žr. psl. 36) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
® bez limitatora EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Rezervni
djelovi
(pogledaj strani- prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i cu 38) transportna oštećenja. XXX = Boje 000 = krom • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 400 = bijela/krom testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Upotreba
(pogledaj stranicu 36) vrijede u dotičnoj zemlji. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na upotrebljavate za piće. odvodnom ventilu nije dopušteno. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® Čišćenje
(pogledaj stranicu 35) i (limitator protoka) lociran iza aeratora. priložena brošura • U slučaju da voda na armaturi teče u smjeru drška, mjenjač mlaza se mora zamijeniti standardnim aerato- Oznaka
testiranja
(pogledaj rom 95928000. stranicu 40) Tehnički
podatci Armatura
ima
serijski
ugrađen
EcoSmart ®...
® Montaj
açıklamaları EcoSmart hariç ® Yedek
Parçalar
(bakınız sayfa 38) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra XXX = Renkler 000 = krom nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- 400 = beyaz/Krom memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kullanımı
(bakınız sayfa 36) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi edilmelidir. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- olarak kullanılmamasını önerir. lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Temizleme
(bakınız sayfa 35) ve lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki birlikte verilen broşür EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Kontrol
işareti
(bakınız sayfa 40) • Armatür üzerindeki suyun gövde yönünde akması durumunda püskürtme şekillendirici standart bir hava püskürtme silindiri 95928000 ile değiştirilmelidir.
® fără EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese
de
schimb
(vezi pag. 38) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de XXX = Coduri de culori 000 = crom suprafaţă. 400 = alb/crom • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Utilizare
(vezi pag. 36) bile în ţara respectivă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform sau după perioade mai lungi de pauză să destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- nu folosiţi prima jumătate de litru de apă stâlp la supapa de scurgere este interzisă. pentru băut. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Curăţare
(vezi pag. 35) şi broşura unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. alăturată • În cazul în care apa din armătură curge în direcţia Certificat
de
testare
(vezi pag. tijei, garnitura de jet trebuie înlocuită cu un aerator standard 95928000.
με EcoSmart ® Οδηγίες
συναρμολόγησης χωρίς EcoSmart ® Ανταλλακτικά
(βλ. Σελίδα 38) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν XXX = Χρώματα 000 = Επιχρωμιωμένο αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- 400 = λευκό/Επιχρωμιωμένο κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Χειρισμός
(βλ. Σελίδα 36) πίεση και να δοκιμαστούν. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να ισχύουν σε κάθε κράτος. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν πόσιμο. μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. Καθαρισμός
(βλ. Σελίδα 35) και • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- συνημμένο φυλλάδιο να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Σήμα
ελέγχου
(βλ. Σελίδα 40) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.
® brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Rezervni
deli
(glejte stran 38) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. XXX = Barve 000 = krom • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti 400 = bela/krom po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Upravljanje
(glejte stran 36) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni šem času stagnacije prvega pol litra vode ne ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. uporabite kot pitno vodo. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Čiščenje
(glejte stran 35) in priložena • V primeru, da voda na armaturi teče v smeri ročaja, je brošura treba oblikovalec curka nadomestiti z zračno žvrkljo Standart 95928000. Preskusni
znak
(glejte stran 40) Tehnični
podatki Armatura
je
serijsko
opremljena
z
EcoSmart ®...
® EcoSmart puudub ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Varuosad
(vt lk 38) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. XXX = Värvid 000 = kroom • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- 400 = valge/kroom rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Kasutamine
(vt lk 36) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat ni külge ei ole lubatud. seisakuaega joogiveena. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Puhastamine
(vt lk 35) ja kaasas- • Kui vesi segistis voolab kraani suunas, vahetage joaot- olev brošüür sik standardse kraaniaeraatori 95928000 vastu. Kontrollsertifikaat
(vt lk 40) Tehnilised
andmed Segistisari
on
toodetud
koos
EcoSmart (veehul- ®...
® bez EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Rezerves
daļas
(skat. lpp. 38) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas XXX = Krāsu kodi 000 = hroma laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. 400 = balta/hroma • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Lietošana
(skat. lpp. 36) prasības. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus dzeršanai. priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Tīrīšana
(skat. lpp. 35) un klāt pievie- ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. notais buklets • Gadījumā, ja ūdens pie armatūras tek roktura virzienā, strūklas veidotāju nepieciešams aizvietot ar aeratoru Pārbaudes
zīme
(skat. lpp. 40) "Standart 95928000". Tehniskie
dati Jaucējkrāns
tiek
ražots
kopā
ar
EcoSmart ®...
® bez ograničavača EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni
delovi
(vidi stranu 38) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i XXX = Oznake boja 000 = hrom transportna oštećenja. 400 = bela/hrom • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rukovanje
(vidi stranu 36) zemljama važe za instalacije. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na koristite za piće. odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® Čišćenje
(vidi stranu 35) i priložena (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. brošura • U slučaju da voda na armaturi teče prema telu Ispitni
znak
(vidi stranu 40) slavine, uobličavač mlaza se mora zameniti standardnim aeratorom 95928000. Tehnički
podaci Ove
armature
imaju
serijski
ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode)
uten EcoSmart ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Servicedeler
(se side 38) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. XXX = Fargekode 000 = krom • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 400 = hvit/krom sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Betjening
(se side 36) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Om morgen og etter lengre stagnasjonstider måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. halvliteren som drikkevann. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Rengjøring
(se side 35) og vedlagt fjernes. Den sitter bak luftdysene. brosjyre • I tilfellet at vann renner fra armaturen i retning av skaftet, skal stråleformeren erstattes med en standard Prøvemerke
(se side 40) luftsprudler 95928000. Tekniske
data Armatur
er
standardmessig
utstyrt
med
EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
с EcoSmart ® Указания
за
монтаж без EcoSmart ® Сервизни
части
(вижте стр. 38) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават XXX = Цветово кодиране 000 = хром транспортни или повърхностни щети. 400 = бял/хром • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Обслужване
(вижте стр. 36) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- страни предписания за инсталиране. продължително спиране първият половин • Използването на клапана за отвеждане е позволе- литър да не се използва като питейна но само по предназначение. Не е допустимо зак- вода. репването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. Почистване
(вижте стр. 35) и при- • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на ложена брошура водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® Контролен
знак
(вижте стр. 40) ля на протичане), който се намира зад аератора. • В случай, че водата тече по арматурата в посока...
® pa EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesët
e
servisit
(shih faqen 38) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. XXX = Kodimi me anë të ngjyrave 000 = krom • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të 400 = e bardhë/krom shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Përdorimi
(shih faqen 36) vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo mos të pihet vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pastrimi
(shih faqen 35) dhe dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet broshura bashkëngjitur ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Shenja
e
kontrollit
(shih faqen 40) • Në rast se uji qarkullon në grupin e drejtimit të rubinetit, atëherë formuesi i valëve duhet të zëvendësohet me një kufizues standard për qarkullimin 95928000.
Pagina 30
يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة • .وفقً ا للوائح اخلاصة بكل بلد بعدم تنصح شركة هانزجروهي Hansgrohe استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض .يجب استخدام صمام الصرف لألغراض احملددة فقط • الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف...
Pagina 31
Montage rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / červená / červená / 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe / أﺣﻤﺮ 7
Nm...
Pagina 32
Montage 7
Nm SW
10
mm SW
19
mm 8
Nm SW
10
mm SW
19
mm 8
Nm...